Behringer VD400 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
VINTAGE DELAY VD400
Vintage Analog Delay Eects Pedal
Thank you for showing your condence in us by purchasing the
Behringer VINTAGE DELAY VD400. This ultimate eects pedal is designed
to deliver amazing delay sounds comparable to state-of-the-art studio
processors. Thanks to its parameter controls, you’ll have plenty of cool
sounds at your disposal to handle almost any situation.
The delay eect creates a delay of the input signal with various
repetitions. Dierent tempo settings allow interesting delay eects.
1. Controls
(1) The REPEAT RATE control adjusts the delay time (repetition rate).
(2) The ECHO control adjusts the eect output level.
(3) INTENSITY control adjusts the number of repetitions.
(4) The ON/BATT LED illuminates when the eect is activated.
It also serves as a battery level indicator.
(5) Use the footswitch to activate/deactivate the eect.
(6) Use this ¼" TS IN connector to plug in the instrument cable.
(7) The ¼" TS OUT connector sends the signal to your amp.
(8) The ¼" TS DIR OUT connector sends the unaected signal
to connect, for example, to a separate amp.
If you use the OUT connector only, it will send the aected
signal and, when deactivated, the unaected signal. When
using both the OUT and the DIR OUT, the VD400 acts like an
A/B box. This means when activated, the OUT sends only the
echo signal while the DIR OUT carries the dry signal. When
deactivated the OUT is muted while the DIR OUT sends the
unaected signal.
Use the DC IN connection to plug in a 9 V power supply (not included).
V 1.0
(4)
(1)
(7)
(8)
(6)
(3)
(5)
(2)
2
VINTAGE DELAY VD400
The BATTERY COMPARTMENT is located underneath the pedal cover.
To install or replace the 9 V battery (not included), press the hinges with
a ballpoint pen and remove the pedal cover. Be careful not to scratch
the unit.
The VD400 has no on/o switch. As soon as you insert the
plug into the in connector, the VD400 is on. When not in use,
remove the plug from the in connector. This extends the life
of the battery.
The SERIAL NUMBER is located at the underside.
2. Safety Instructions
Do not use near water, or install near heat sources. Use only authorized
attachments/accessories. Do not service product yourself. Contact our
qualied servicing personnel for servicing or repairs, especially when
power supply cord or plug is damaged.
3. Limited Warranty
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
3 VINTAGE DELAY VD400
4. Specications
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of
these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior
notice. Specifications and appearance may therefore differ from those listed or shown.
4
VINTAGE DELAY VD400
Muchas gracias por la conanza que has depositado en nosotros al
adquirir el VINTAGE DELAY VD400 de Behringer. Este pedal de efectos ha
sido disado para producir estupendos efectos de delay comparables
con procesadores de estudio de alta gama. Gracias a sus excepcionales
características tendrás a tu disposición una plétora de sonidos aptos
para cualquier situación.
El efecto de delay crea una copia retardada de la señal original con
varias repeticiones. Tiempos de retardo distintos producen efectos muy
interesantes.
1. Controles
(1) Con el control REPEAT RATE ajustas el tiempo de retardo (tasa de
repetición).
(2) Con ECHO regulas el nivel de salida del efecto.
(3) Con el control INTENSITY regulas el número de repeticiones.
(4) El LED ON/BATT se ilumina al activar el efecto, y también sirve como
indicador de la carga de la batea.
(5) Al presionar el pedal activas/desactivas el efecto.
(6) Entrada jack de 6,3 mm para conectar tu instrumento.
(7) Salida jack de 6,3 mm para enviar la sal al amplicador.
(8) El jack de 6,3 mm DIR OUT te permite enviar la señal sin alterar a,
por ejemplo, un amplicador.
Al activar el VD400 y utilizar sólo el conector OUT, la señal se
transmite con efecto, mientras que al desactivarlo la señal
se transmite sin efecto. Al utilizar OUT y DIR OUT el VD400
funciona como un conmutador A/B. Esto signica que al
estar activado, la salida OUT transmite sólo la señal de eco
mientras que la salida DIR OUT transmite la sal sin efecto.
Al desactivar el pedal la salida OUT permanece silenciada
mientras que la salida DIR OUT transmite la sal sin efecto.
Al desactivar el efecto, OUT permanece silenciada y la señal
sin efecto se transmite a través de DIR OUT.
El conector DC IN te permite enchufar a tu pedal un adaptador de
corriente de 9 V (no incluido).
El COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA se encuentra debajo de la cubierta
superior del pedal. Para instalar o cambiar la batea de 9 V (no incluida),
presiona las bisagras laterales con un bolígrafo y retira la cubierta del
pedal. Ten cuidado de no rayar la unidad.
El VD400 no dispone de un interruptor de encendido/
apagado. Éste se enciende tan pronto conectas tu
instrumento en la entrada IN. Si no vas a utilizar el pedal,
desconecta el cable de la entrada IN para prolongar la vida
de la batería.
El NÚMERO DE SERIE se encuentra en la parte inferior del pedal.
2. Instrucciones de Seguridad
No utilizar ni instalar cerca de agua o fuentes de calor. Utiliza sólo
accesorios y aditamentos autorizados. No intentes reparar el producto
por ti mismo. Contacta a nuestro personal técnico cualicado para
servicio y reparaciones, especialmente cuando la fuente o el cable de
alimentación hayan sufrido algún daño.
5
VINTAGE DELAY VD400
3. Garantía Limitada
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía a
como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
4. Especicaciones
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
Behringer se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales.
Como resultado de estos esfuerzos algunos productos pueden sufrir modificaciones sin
previo aviso. Las especificaciones y la apariencia pueden variar de las arriba mencionadas
y/o mostradas.
6
VINTAGE DELAY VD400
Merci de la conance que tu nous as prouvée en achetant le VINTAGE
DELAY VD400 Behringer, une pédale d’eet ultime qui produit de
superbes eets delay comparables à ceux des meilleurs processeurs
de studio. Grâce à ses fonctions comptes, le VD400 te fournit de
nombreux sons adaptés à quasiment toutes les applications.
L’eet delay retarde le signal source et le répète un certain nombre de
fois. Diérents réglages de tempo permettent de créer des eets delay
intéressants.
1. Commandes et Connexions
(1) Utilise REPEAT RATE pour régler le temps de delay.
(2) Le potentiomètre ECHO détermine le niveau de sortie du signal d’eet.
(3) La commande INTENSITY dénit le nombre de répétitions.
(4) La LED ON/BATT reste allumée tant que l’eet est actif. Elle sert
également de témoin d’état de la pile.
(5) Appuie sur le commutateur pour activer ou désactiver l’eet.
(6) Branche le câble de ton instrument dans l’ente IN sur jack
asymétrique.
(7) Raccorde la sortie OUT sur jack asytrique à l’entrée de ton ampli.
(8) La sortie DIR OUT sur jack asymétrique délivre le signal sans eet.
Tu peux l’utiliser pour alimenter un second ampli par exemple.
Utilisée seule, la sortie OUT délivre le signal d’eet,
sauf lorsque l’eet est désactivé auquel cas elle délivre
le signal source. Lorsque tu utilises les deux sorties, le
VD400 se comporte comme un switch A/B. Cela signie que
lorsque leet est actif, la sortie OUT délivre uniquement
le signal d’eet pendant que la sortie DIR OUT délivre le
signal original (sans eet). Lorsque leet est désactivé,
la sortie OUT ne délivre aucun signal et la sortie DIR OUT
livre le signal original (sans eet). Lorsque l’eet est
sactivé, la sortie OUT est mutée alors que la sortie DIR
OUT délivre le signal source.
Utilise le connecteur DC IN, situé à l’avant de la pédale, pour le
branchement d’un bloc d’alimentation de 9 V (non inclus).
Le COMPARTIMENT PILE est situé sous le capot de la pédale. Pour
installer ou remplacer la pile 9 V (non incluse), appuie sur les axes de la
charnre avec un stylo-bille et retire le capot de la pédale en veillant à
ne pas la rayer.
Le VD400 ne possède pas de commutateur marche/arrêt.
C’est pourquoi il fonctionne dès que tu insères un jack
dans son entrée IN. Tant que tu n’utilises pas le VD400,
branche le jack de l’entrée IN pour augmenter la durée
de vie de la pile.
Le NUMERO DE SERIE est situé sur la base de la pédale.
2. Consignes De Securite
Ne pas utiliser ni installer à proximité de liquides ou de sources de
chaleur. Utiliser exclusivement les accessoires autorisés. Ne pas réaliser
de maintenance soi-même sur le produit. Contacter notre personnel
technique pour tout service ou réparation, particulièrement si le cordon
ou le connecteur du bloc d’alimentation est endommagé.
7
VINTAGE DELAY VD400
3. Garantie Limitée
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
4. Caracteristiques Technique
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
La socté Behringer apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous
garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectes sans
notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des
produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
8
VINTAGE DELAY VD400
Vielen Dank für das Vertrauen, das Du uns mit dem Kauf des Behringer
VINTAGE DELAY VD400 entgegengebracht hast. Dieses ultimative
Eektpedal wurde speziell entwickelt, um Dir unglaubliche Delay-Sounds
in Studioqualität zu bieten. Dank umfangreicher Parameterkontrolle
kannst Du jede Menge coole Sounds kreieren, um allen Situationen
gerecht zu werden.
Der Delay-Eekt generiert Wiederholungen des Eingangssignals mit
regelbarer Anzahl. Mit unterschiedlichen Tempoeinstellungen lassen
sich interessante Delay-Eekte erzielen.
1. Bedienungselemente
(1) Der REPEAT RATE-Regler bestimmt die Delay-Zeit
(Geschwindigkeit der Wiederholungen).
(2) Der ECHO-Regler bestimmt die Lautstärke des Eektsignals.
(3) Der INTENSITY-Regler bestimmt die Anzahl der Wiederholungen.
(4) Die ON/BATT-LED leuchtet, sobald der Eekt aktiviert ist.
Zusätzlich kannst Du den Batteriezustand überprüfen.
(5) Der Fußschalter dient zum Aktivieren/Deaktivieren des Eekts.
(6) Die 6,3-mm IN-Monoklinkenbuchse dient zum Anschluss
des Instruments.
(7) Die 6,3-mm OUT-Monoklinkenbuchse leitet das Signal an Deinen
Verstärker weiter.
(8) An der 6,3-mm DIR OUT-Monoklinkenbuchse kann das
Gitarrensignal ohne Eekt z. B. an einen separaten Versrker
weitergeleitet werden.
Ist nur die OUT-Buchse belegt, so wird hier das Signal
mit und – wenn deaktiviert – ohne Eekt ausgespielt.
Sind die OUT- und DIR OUT-Buchsen belegt, funktioniert
der VD400 wie eine A/B-Box. Bei aktiviertem Eekt gibt
die OUT-Buchse das Echo-Signal und die DIR OUT-Buchse
das Direktsignal aus. Ist der Eekt deaktiviert, ist die OUT-
Buchse stummgeschaltet und die DIR OUT-Buchse führt
das “trockene” Direktsignal.
Der DC IN-Anschluss rechts am Gerät dient zum Anschluss eines 9 V
Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten).
Das BATTERIEFACH bendet sich unter dem Fußschalter. Um die Batterie
(nicht im Lieferumfang enthalten) einzubauen oder auszutauschen, drücke
die Gelenke vorsichtig zusammen und entferne das Pedal. Achte darauf,
das Gerät nicht zu zerkratzen.
Der VD400 hat keinen On/O-Schalter. Der VD400 ist
betriebsbereit, sobald ein Kabel in der IN-Buchse steckt.
Ziehe den Stecker aus der IN-Buchse, wenn der VD400
nicht in Gebrauch ist. So verlängerst Du die Lebensdauer
der Batterie.
Die SERIENNUMMER bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
2. Sicherheitshinweise
Betreibe das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Wärmequellen.
Verwende bitte nur autorisiertes Zubehör. Führe bitte keinerlei
Reparaturen am Gerät eigenständig durch. Reparaturen sind nur
von qualiziertem Fachpersonal vorzunehmen, insbesondere bei
Beschädigungen des Netzkabels oder Netzsteckers.
9
VINTAGE DELAY VD400
3. Beschränkte Garantie
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschnkten Garantie nden
Sie online unter musictribe.com/warranty.
4. Technische Daten
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
Die Fa. Behringer ist stets bemüht, den höchsten Qualitsstandard zu sichern. Erforderliche
Modifikationen werden ohne vorherige Ankündigung vorgenommen. Technische Daten
und Erscheinungsbild des Geräts können daher von den genannten Angaben oder
Abbildungen abweichen.
10 VINTAGE DELAY VD400
Obrigado pela conança que depositou em nós ao adquirir o Behringer
VINTAGE DELAY VD400. Este moderno pedal de efeitos foi concebido
para fornecer sons de retardamento espantosos, comparáveis com
processadores de ponta para esdio. Gras aos seus comandos
de parâmetros, terá à sua disposão muitos sons cool para utilizar
em quase todas as situações.
O efeito de retardamento cria um atraso no sinal de entrada, com várias
repetições. Diferentes denições de tempo permitem interessantes
efeitos de retardamento.
1. Comandos
(1) O comando REPEAT RATE ajusta o tempo de retardamento
(taxa de repetão).
(2) O comando ECHO ajusta o nível de sda do efeito.
(3) O comando INTENSITY ajusta o número de repetições.
(4) O LED ON/BATT acende-se quando o efeito é activado.
Também serve como um indicador de nível de bateria.
(5) Use o interruptor de pedal para activar/desactivar o efeito.
(6) Use este conector ¼" TS IN para ligar o cabo do instrumento.
(7) O conector ¼" TS OUT envia o sinal para o seu amplicador.
(8) O conector ¼" TS DIR OUT envia o sinal não afectado para ligar,
por exemplo, a um amplicador separado.
Se utilizar apenas o conector OUT, este irá enviar o sinal
afectado e, quando desactivado, o sinal não afectado.
Ao utilizar ambos os conectores OUT e DIR OUT, o VD400
funciona como uma caixa A/B. Isto signica que, quando
activado, OUT envia apenas o sinal de eco, enquanto
que DIR OUT conduz o sinal seco. Quando desactivado,
OUT está silenciado, enquanto que DIR OUT conduz
o sinal não afectado. Quando estiver desactivado,
o OUT ca emudecido, enquanto o DIR OUT envia o sinal não
afectado.
Use a ligação DC IN para ligar uma fonte de alimentão 9 V (não incluída).
O COMPARTIMENTO PARA PILHAS está localizado por baixo da
cobertura do pedal. Para instalar ou substituir a pilha de 9 V (não
incluída), carregue nas patilhas com a ponta de uma esferogca e
retire a cobertura do pedal. Cuidado para não riscar a unidade.
O VD400 não tem um interruptor de ligação. Assim que
insere a cha no conector IN, o VD400 é ligado. Quando
não o pretender utilizar, retire a cha do conector IN.
Isto prolonga a duração da bateria.
O NÚMERO DE SÉRIE está localizado na parte inferior.
2. Instruções de Segurança
Não utilize na proximidade de água, nem instale perto de fontes
de calor. Use apenas conexões e acesrios autorizados. Não repare
o seu produto. Contacte o nosso pessoal qualicado para consertos
ou reparações, especialmente se o cabo ou a tomada de alimentão
estiverem danicados.
11 VINTAGE DELAY VD400
3. Garantia Limitada
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
4. Dados Técnicos
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
A Behringer procura manter constantemente os mais elevados padrões profissionais.
Como resultado desses esforços, podem ser realizadas regularmente modificações aos
produtos existentes sem aviso pvio. As especificações e a aparência podem diferir do
listado ou indicado.
12 VINTAGE DELAY VD400
Grazie per la ducia dimostrata con l’acquisto del Behringer VINTAGE
DELAY VD400. Questo innovativo pedale eetti è stato concepito per
produrre incredibili suoni delay paragonabili ai migliori processori
delle sale di registrazione. Grazie ai comandi che regolano i parametri,
avrete a disposizione una varietà di fantastici suoni per gestire
praticamente qualsiasi situazione.
Leetto delay crea un ritardo del segnale di ingresso con varie ripetizioni.
Le diverse impostazioni del tempo consentono di creare interessanti
eetti delay.
1. Comandi
(1) Il comando REPEAT RATE regola il tempo di delay
(velocità di ripetizione).
(2) Il comando ECHO regola il livello di uscita dell’eetto.
(3) Il comando INTENSITY regola il numero di ripetizioni.
(4) Il LED ON/BATT si accende una volta attivato l’eetto. Questo led
funge inoltre da indicatore del livello della batteria.
(5) Per attivare/disattivare l’eetto, utilizzare il comando a pedale.
(6) Per collegare il cavo dello strumento, utilizzare il connettore
¼" TS IN.
(7) Il connettore ¼" TS OUT invia il segnale al vostro amplicatore.
(8) Il connettore¼" TS DIR OUT invia il segnale inalterato da collegare,
ad esempio, ad un amplicatore separato.
Se si utilizza soltanto il connettore OUT, quest’ultimo
invierà il segnale alterato e, una volta disattivato, quello
inalterato. Usando entrambi i connettori OUT e DIR OUT,
il VD400 funziona come una cassa A/B. Indica che, se attivato,
OUT invia soltanto il segnale eco, mentre DIR OUT trasmette
il segnale secco. Se disattivato, OUT è muto, mentre DIR OUT
trasmette il segnale inalterato. Una volta disattivato,
il comando OUT è silenziato, mentre il DIR OUT invia il
segnale inalterato.
Utilizzare il collegamento DC IN per inserire una batteria da 9 V
(non in dotazione).
L’ALLOGGIAMENTO DELLE BATTERIE si trova sotto al copripedale.
Per installare o sostituire la batteria da 9 V (non in dotazione),
premere le cerniere con una penna a sfera e rimuovere il copripedale.
Fare attenzione a non graare l’apparecchio.
Il VD400 non è dotato di interruttore on/o. Inserendo la
spina nel connettore IN, il VD400 si accende. Quando non
è in uso, rimuovere la spina dal connettore IN in modo da
prolungare la durata di vita della batteria.
Il NUMERO DI SERIE è riportato sulla parte inferiore dell’apparecchio.
2. Avvertenze di Sicurezza
Non usare in prossimità dell’acqua o installare vicino a fonti di calore.
Usare solo collegamenti ed accessori approvati. Non tentare di riparare
l’apparecchio da sé. Contattare il nostro personale specializzato per
eseguire operazioni di manutenzione e riparazione, in particolare se
i cavo di alimentazione e la spina sono danneggiati.
13 VINTAGE DELAY VD400
3. Garanzia Limitata
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
4. Dati Tecnici
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
Behringer è sempre impegnata a garantire il massimo livello di professionalità. Di conseguenza
è possibile che occasionalmente vengano apportate modifiche ai prodotti esistenti senza preavviso.
I dati tecnici e l’aspetto dell’apparecchio possono quindi divergere dalle indicazioni e le
illustrazioni riportate.
14 VINTAGE DELAY VD400
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Behringer VINTAGE DELAY VD400.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons. Dit ultieme eectpedaal is
ontworpen om verbazingwekkende vertragingsgeluiden te creëren,
die vergelijkbaar zijn met geavanceerde studioprocessors. Dankzij de
parametreerbare bedieningselementen beschikt u over een heleboel
coole geluiden waarmee u nagenoeg elke situatie het hoofd kunt bieden.
Het vertragingseect creëert een vertraging van het ingangssignaal
met verschillende herhalingen. Verschillende tempo-instellingen
maken interessante vertragingseecten mogelijk.
1. Bedieningselementen
(1) De REPEAT RATE-knop bepaalt de vertragingstijd
(herhalingsnelheid).
(2) De ECHO-knop regelt het uitgangsniveau van het eect.
(3) De INTENSITY-knop regelt het aantal herhalingen.
(4) De ON/BATT-LED brandt als het eect ingeschakeld is.
Deze LED doet tevens dienst als batterijspanningsindicator.
(5) Gebruik de voetschakelaar om het eect in en uit te schakelen.
(6) Sluit het instrument aan op de 6,3-mm-monostekkerbus IN.
(7) De 6,3-mm-monoconnector OUT verstuurt het signaal naar
uw versterker.
(8) De 6,3-mm-monoconnector DIR OUT verstuurt het oorspronkelijke
signaal, bijvoorbeeld naar een aparte versterker.
Als u alleen de connector OUT gebruikt, zal deze het natte
signaal, of indien uitgeschakeld, het droge signaal doorsturen.
Als u zowel de OUT als de DIR OUT gebruikt, doet de VD400
dienst als een A/B-box. Dit betekent dat na activering de
OUT alleen het echosignaal uitzendt en de DIR OUT het droge
signaal doorgeeft, terwijl na deactivering de OUT wordt
gedempt en de DIR OUT het niet-vervormde signaal uitzendt.
Wanneer uitgeschakeld is de OUT stomgeschakeld, terwijl
de DIR OUT het droge signaal verstuurt.
De DC IN-bus dient voor de aansluiting van een 9 V-voeding
(niet meegeleverd).
Het BATTERIJVAK bevindt zich onder de pedaalafdekking. Om de
9V-batterij (niet meegeleverd) te installeren of vervangen, dient u
de scharnieren in te drukken met een balpen en de pedaalafdekking
te verwijderen. Pas op dat u geen krassen maakt op het apparaat.
De VD400 heeft geen aan/uit-schakelaar. Als de stekker
in de IN-connector steekt, is de VD400 ingeschakeld.
Trek de stekker uit de IN-connector als u het apparaat
niet gebruikt. De batterij zal daardoor langer meegaan.
Het SERIENUMMER vindt u op de onderzijde.
2. Veiligheidsinstructies
Niet gebruiken in de buurt van water of warmtebronnen. Gebruik uitsluitend
geautoriseerde uitbreidingen/originele accessoires. Probeer nooit zelf
het apparaat te repareren. Neem voor reparaties of onderhoud contact
op met de leverancier, met name wanneer het netsnoer of de stekker
van het netsnoer beschadigd is.
15 VINTAGE DELAY VD400
3. Garantie
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie
met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op musictribe.com/warranty.
4. Technische Gegevens
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
Behringer wil dat zijn producten constant voldoen aan de hoogste professionele standaarden.
Dit kan ertoe leiden dat er nu en dan, zonder voorafgaande kennisgeving, wijzigingen aangebracht
worden aan onze producten. Bijgevolg kunnen de technische kenmerken en het uitzicht van
het door u gekochte product afwijken van het hier omschreven of getoonde product.
16 VINTAGE DELAY VD400
Tack för förtroendet du visat oss genom att köpa Behringer VINTAGE
DELAY VD400. Denna ultimativa eektpedal har koncipierats för att
leverera ett skojigt fördröjt ljud, som kan jämföras med moderna
studioprocessorer. Tack vare dess parameterkontroller kommer du att
ha en massa läckra ljud till ditt förfogande att kunna bemästra nästan
varje situation.
Fördröjningseekten skapar en fördröjning av ingångssignalen
med varierande upprepningar. Olika hastighetsinställningar tillåter
intressanta fördröjningseekter.
1. Betjäningsreglage
(1) REPEAT RATE kontrollen justerar fördröjningstiden
(upprepningsfrekvensen).
(2) Kontrollen ECHO justerar utgångsnivåns eekt.
(3) INTENSITY kontrollen justerar antalet upprepningar.
(4) ON/BATT LED nds, när eekten är aktiverad. Den tjänar även som
indikator för batterinivån.
(5) Använd fotkontakten för att aktivera/avaktivera eekten.
(6) Använd denna ¼" TS IN kontakt för anslutningen av
instrumentets kabel.
(7) ¼" TS OUT kontakten sänder signalen till din förstärkare.
(8) ¼" TS DIR OUT kontakten sänder den naturliga signalen
för anslutning, till exempel till en separat förstärkare.
Om du använder bara OUT kontakten, så sänder den den
bearbetade signalen och, när den är avaktiverad, den
naturliga signalen. När du använder både OUT och DIR OUT,
så agerar VD400 som en A/B låda. När den är aktiverad
innebär detta att OUT endast sänder ekosignalen medan
DIR OUT överr den torra signalen. När den är deaktiverad
är OUT ljuds medan DIR OUT sänder den opåverkade
signalen. När OUT är avaktiverad, är den brusspärrad,
eftersom DIR OUT sänder den naturliga signalen.
Använd DC IN kontakten för att ansluta ett 9 V nätaggregat (följer inte med).
BATTERIFACKET är placerat under pedalens lock. För att sätta i eller
byta ut 9V batteriet (följer inte med), tryck på fästanordningen med
en kulspetspenna och ta bort pedalens lock. Var försiktig och repa
inte enheten.
VD400 har ingen på/från-brytare. Så snart som du sätter
i proppen i IN-kontakten är VD400 påkopplad. När den
inte används, ta ut proppen ur IN-kontakten. Det förlänger
batteriets livstid.
SERIENUMRET benner sig på undersidan.
2. Säkerhetsinstruktioner
Får inte användas i närheten av vatten eller installeras nära värmellor.
Använd endast godkända delar/tillbehör. Utför aldrig själv någon service
på produkten. Kontakta vår kvalicerade servicepersonal för service
eller reparationer, särskilt om det förekommer skador på strömkabeln
eller stickkontakten.
17 VINTAGE DELAY VD400
3. Garanti
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om
Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online
på musictribe.com/warranty.
4. Specikationer
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
Behringer har alltid som mål att upptthålla de högsta professionella standarderna.
Resultatet av dessa ansträngningar är att ändringar ibland kan utföras på befintliga
produkter utan att detta meddelas i förväg. Därför kan specifikationerna och utseendet
variera gentemot de som anges eller visas.
18 VINTAGE DELAY VD400
Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami i zakup Behringer
VINTAGE DELAY VD400. To urządzenie efektowe pozwala na uzyskanie
zdumiewającego opóźnienia dźwięku porównywalnego z osiągnięciami
najnowocześniejszych procesorów w studiach nagraniowych.
Dzięki parametrom sterowania użytkownik może wytworzyć wiele
imponujących dźwięków na niemal każdą okazję.
Efekt opóźnienia powoduje opóźnienie sygnału wejściowego
z różnymi powtórzeniami. Zżnicowane ustawienia tempa
pozwalają na otrzymanie interesujących efektów opóźnienia.
1. Sterowanie
(1) REPEAT RATE reguluje czas opóźnienia (tempo powtarzania).
(2) ECHO reguluje poziom wyjściowy efektu.
(3) INTENSITY reguluje liczbę powtórzeń.
(4) Dioda ON/BATT LED świeci, gdy efekt jest włączony. Sły także
jako wskaźnik poziomu naładowania akumulatora.
(5) Użyj przełącznika nożnego, aby włączyć/wyłączyć efekt.
(6) yj złącza ¼" TS IN do podłączenia kabla instrumentu.
(7) ącze ¼" TS OUT wysyła sygnał do wzmacniacza.
(8) ącze ¼" TS DIR OUT wysyła niezmieniony sygnał w celu
połączenia, np. do osobnego wzmacniacza.
Jeżeli używasz tylko złącza OUT, wyśle ono zmieniony sygnał,
a w przypadku deaktywacji, niezmieniony sygnał.
W przypadku użycia zarówno złącza OUT, jak i DIR OUT,
VD400 będzie dziać jak skrzynka A/B. Oznacza to, że po
włączeniu na złączu OUT pojawia się sygnał echa (pogłosu),
a na złącze DIR OUT podawany jest sygnał nieprzetworzony.
Po wyłączeniu uadu sygnał na złączu OUT zostaje wyciszony,
natomiast na złączu DIR OUT dostępny jest sygnał
nieprzetworzony. W przypadku deaktywacji złącze OUT
jest wyciszone, natomiast złącze DIR OUT wysyła
niezmieniony sygnał.
yj złącza DC IN do podłączenia zasilacza 9 V (nie wchodzi
w zakres dostawy).
KOMORA AKUMULATORA jest umieszczona pod osłoną pedału.
Aby włożyć lub wymienić akumulator 9 V (nie wchodzi w zakres dostawy),
naciśnij zawiasy długopisem i zdejmij oonę. Uwaj, aby nie
porysować modułu.
VD400 nie ma włącznika/wyłącznika. Po włożeniu
wtyczki do złącza IN, VD400 jest włączony. Jeżeli nie
ywasz urdzenia, wyciągnij wtyczkę ze złącza IN.
Przedłuży to żywotność akumulatora.
NUMER SERYJNY jest umieszczony w dolnej części urządzenia.
2. Wskazówki Bezpieczeństwa
Nie używać w pobliżu wody ani nie instalować w pobliżu źródeł ciepła.
Stosować wyłącznie dodatki/akcesoria dopuszczone przez producenta.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Serwisowanie i naprawy zlec
naszemu wykwalikowanego personelowi, szczególnie w przypadku
uszkodzeń przewodu lub wtyku sieciowego.
19 VINTAGE DELAY VD400
3. Gwarancja
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online
pod adresem musictribe.com/warranty.
4. Dane Techniczne
In
Connector ¼" TS
Impedance 500 k
Out
Connector ¼" TS
Impedance 1 k
Power Supply
9 V𝌂, 100 mA regulated
Behringer PSU-SB
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./ 230 V~, 50 Hz
Australia
China 220 V~, 50 Hz
Korea 220 V~, 60 Hz
Japan 100 V~, 50/60 Hz
Power connector 2 mm DC jack,
negative center
Battery 9 V type 6LR61
Power consumption 30 mA
Physical/Weight
Dimensions approx. 2 ⁄ x 2 ¾ x 4 "
(H x W x D) approx. 54 x 70 x 123 mm
Weight approx. 0.73 lbs / 0.33 kg
Firma Behringer stara się na bieżąco utrzymywać najwyższy poziom standardów
branżowych. Wynikiem tych wysiłków mogą być modyfikacje istniejących produktów
dokonywane okresowo bez wcześniejszego powiadomienia. Stąd specyfikacja techniczna
oraz wygląd mogą odbiegać od danych przedstawionych powyżej.
20
VINTAGE DELAY VD400
Music Tribe accepts no liability for any loss
which may be suered by any person who
relies either wholly or in part upon any
description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications,
appearances and other information are
subject to change without notice. All
trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone and
Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se ant en
partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone et
Coolaudio sont des marques ou marques
déposées de Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf hier
enthaltene Beschreibungen, Fotos oder
Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere
Informationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte
vorbehalten.
O Music Tribe não se responsabiliza por
perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de
maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas a
modicações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos
direitos reservados.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si adi
in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta
qui. Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modiche
senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati
di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i
diritti riservati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Behringer VD400 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning