• Νααφήνετεπάντατησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίουμετάαπό
τηνεπεξεργασίακάθεμερίδας.
• Ηκανάταείναιφτιαγμένηαπόγυαλί,καικατάσυνέπειαμπορείνασπάσει.Μην
τηρίξετεσεσκληρόδάπεδο.Επίσης,νααποφεύγετετιςαπότομεςαλλαγές
θερμοκρασίας.Ανηκανάταείναιπολύκρύακαιθέλετεναρίξετεμέσακάποιο
ζεστόυγρό,φροντίστενατηνξεπλύνετεπρώτακαλάμεχλιαρόνερό.Ανηγυάλινη
κανάταραγίσει,σταματήστενατηχρησιμοποιείτε.
Φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2067/HR2068)
Προσοχή
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέτοφίλτρογιαναεπεξεργαστείτευλικάπιοζεστάαπό
80°C.
• Μηνυπερφορτώνετεποτέτοφίλτρο.Μηνβάζετεπερισσότερααπό70γρ.
αποξηραμένουςκαρπούςσόγιαςή150γρ.φρούταστοφίλτρο.
• Πρινενεργοποιήσετετησυσκευή,ναβεβαιώνεστεπάνταότιτοκαπάκιείναι
σωστάκλεισμένο/τοποθετημένοκαιότιοδοσομετρητήςέχειτοποθετηθείσωστά
στοκαπάκι.
• Κόψτεταφρούτασεμικρότερακομμάτιαπρινταβάλετεμέσαστοφίλτρο.
• Μουλιάζετεταξηράυλικά,όπωςτουςσπόρουςσόγιας,πρινταβάλετεμέσαστο
φίλτρο.
Κόφτης (μόνο στον τύπο HR2068)
Προειδοποίηση
• Πριντοποθετήσετετονκόφτηπάνωστομοτέρ,βεβαιωθείτεότιημονάδα
σύνδεσηςείναικαλάστερεωμένηστομπολτουκόφτη.
• Ότανχειρίζεστεκαιότανκαθαρίζετετιςλεπίδεςτουκόφτη,μηναγγίζετετα
αιχμηράτουςάκρα.Οιλεπίδεςείναιπολύκοφτερέςκαιμπορείτεπολύεύκολανα
τραυματίσετεταδάχτυλάσας.
• Ποτέμηνβάζετεταδάχτυλάσαςήκάποιοαντικείμενομέσαστομπολτουκόφτη
ενώλειτουργείησυσκευή.
• Εάνοιλεπίδεςκολλήσουν,αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζαπριν
απομακρύνετεταυλικάπουμπλοκάρουντιςλεπίδες.
Προσοχή
• Πρινενεργοποιήσετετησυσκευή,ναβεβαιώνεστεπάνταότιτοκαπάκιείναι
σωστάτοποθετημένοστομπολτουκόφτη.
• Αντατρόφιμακολλήσουνστιςπλευρικέςεπιφάνειεςτουμπολτουκόφτη,
απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετηναπότηνπρίζα.Στησυνέχεια,
χρησιμοποιήστεμιασπάτουλαγιανααφαιρέσετετοφαγητόαπότατοιχώματα.
Μύλος (μόνο στους τύπους HR2061/HR2067/HR2068)
Προειδοποίηση
• Βεβαιωθείτεότιοιλεπίδεςείναικαλάστερεωμένεςστοδοχείοτουμύλουπριν
προσαρτήσετετοδοχείοπάνωστομοτέρ.
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέτομύλογιανααλέσετεπολύσκληράυλικάόπως
μοσχοκάρυδο,κομμάτιακινέζικηςζάχαρηςκαιπαγάκια.
• Ότανκαθαρίζετετιςλεπίδεςτουμύλου,μηναγγίζετετααιχμηράτουςάκρα.
Οιλεπίδεςείναιπολύκοφτερέςκαιμπορείτεπολύεύκολανατραυματίσετετα
δάχτυλάσας.
Προσοχή
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέτομύλογιαπερισσότερααπό30δευτερόλεπταχωρίς
διακοπή.Ανάμεσαστουςκύκλουςεπεξεργασίας,νααφήνετετομύλονακρυώσει
τουλάχιστονγια1λεπτό.
• Υλικάόπωςτογαρίφαλο,οαστεροειδήςγλυκάνισοςκαιτογλυκάνισοπρέπεινα
υφίστανταιεπεξεργασίαμαζίμεάλλαυλικά.Ανχρησιμοποιήσετεξεχωριστάαυτά
ταυλικά,μπορείναπροκληθείφθοράστοπλαστικόμέροςτηςσυσκευής.
• Τοδοχείοτουμύλουμπορείνααποχρωματιστείότανομύλοςχρησιμοποιείται
γιατηνεπεξεργασίαυλικώνόπωςγαρίφαλο,γλυκάνισοκαικανέλλα.
• Ομύλοςδενείναικατάλληλοςγιανακόβετεωμόκρέας.Χρησιμοποιήστετο
μπλέντερ.
• Μηνχρησιμοποιείτετομύλογιαναεπεξεργαστείτευγράμείγματαόπως
φρουτοχυμούς.
Λεμονοστύφτης (μόνο στους τύπους HR2061/
HR2067/HR2068)
Προειδοποίηση
Πριντοποθετήσετετολεμονοστύφτηπάνωστομοτέρ,βεβαιωθείτεότιημονάδα
σύνδεσηςείναικαλάστερεωμένηστηνκανάτατουχυμού.
Προσοχή
Μηνχρησιμοποιείτεποτέτολεμονοστύφτηγιαπερισσότερααπότρίαλεπτάχωρίς
διακοπή.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούν
ταηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετις
οδηγίεςτουπαρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσει
τωνεπιστημονικώναποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναεπαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότεαυτό
τοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.
Παρακαλούμεενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανόνεςσχετικάμετηνξεχωριστή
συλλογήηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιούσας
προϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνπουενδέχεταινα
υπάρξουνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας
Μεαυτήντηλειτουργία,μπορείτεναενεργοποιήσετετησυσκευήμόνοανηκανάτατου
μπλέντερκαιτοδοχείοτουκόπτη/τουμύλουείναισωστάτοποθετημέναστημονάδα
τουμοτέρ.Αντοποθετήσετεσωστάτηνκανάτατουμπλέντερήτοδοχείοτουκόπτη/
τουμύλου,τοενσωματωμένοκλείδωμαθααπασφαλιστεί.
Προστατευτικό κυκλώματος μοτέρ
Ησυσκευήδιαθέτειέναπροστατευτικόκυκλώματοςμοτέρ,τοοποίοαπενεργοποιεί
τομοτέρσεπερίπτωσηεμπλοκής(κάτιπουμπορείνασυμβείότανεπεξεργάζεστε
μεγάλεςποσότητεςγιαπολλήώραήανησυσκευήδενχρησιμοποιηθείσύμφωναμε
τιςοδηγίεςτουεγχειριδίουχρήσης).Σεαυτήντηνπερίπτωση,απενεργοποιήστετη
συσκευή,αποσυνδέστετηναπότηνπρίζακαιαφήστετηνακρυώσεισεθερμοκρασία
δωματίου.Στησυνέχεια,βεβαιωθείτεότιηποσότητατωνυλικώνπουεπεξεργάζεστε
δενξεπερνάειτηνποσότηταπουαναφέρεταιστοεγχειρίδιοχρήσηςκαιελέγξτεανκάτι
μπλοκάρειτιςλεπίδες.
2 Εγγύηση και επισκευή
Εάνχρειάζεστετεχνικήυποστήριξηήπληροφορίεςήεάναντιμετωπίζετεκάποιο
πρόβλημα,επισκεφτείτετηδιαδικτυακήτοποθεσίατηςPhilipsστηδιεύθυνσηwww.
philips.comήεπικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστη
χώρασας(θαβρείτετοτηλέφωνοστοδιεθνέςφυλλάδιοεγγύησης).Εάνδενυπάρχει
ΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας,απευθυνθείτεστον
τοπικόαντιπρόσωποτηςPhilips.
Español
1 Importante
Antes de usar la batidora, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene
información importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Información general
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
Nosumerjanuncalaunidadmotoraenaguauotroslíquidos,nilaenjuaguebajoelgrifo.
Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
• Antesdeenchufarelaparato,compruebesielvoltajeindicadoenelmismose
correspondeconelvoltajedelaredlocal.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un
centrodeservicioautorizadoporPhilipsoporpersonalcualicado,conelndeevitar
situaciones de peligro.
• Noutiliceelaparatosielenchufe,elcabledealimentaciónuotraspiezasestán
dañados.
• Noutilicenuncalajarradelabatidoranielvasodelmolinilloparaencenderoapagar
el aparato.
• Nodejenuncaqueelaparatofuncionesinvigilancia.
• Esteaparatonodebeserusadoporpersonas(adultosoniños)consucapacidad
física,psíquicaosensorialreducida,niporquienesnotenganlosconocimientosyla
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Asegúresedequelosniñosnojueguenconesteaparato.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas
estánmuyaladas.
Precaución
• Desenchufesiempreelaparatoantesdemontar,desmontaroajustarcualquieradelas
piezas.
• NoutilicenuncaaccesoriosnipiezasdeotrosfabricantesoquePhilipsnorecomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• Noexcedaelnivelmáximoindicadoenlajarradelabatidora,enelvasodelmolinillo
(sóloenmodelosespecícos)yenelrecipientedelapicadora(sóloenmodelos
especícos).
• No supere las cantidades ni los tiempos de preparación indicados en la tabla
correspondiente.
Batidora
Advertencia
• Nointroduzcanuncalosdedosniningúnotroobjetoenlabatidoramientrasel
aparato esté funcionando.
• Asegúresedequelaunidaddecuchillasestébienjadaalajarradelabatidoraantes
demontarlajarraenlaunidadmotora.
• Notoquelosbordesaladosdelaunidaddecuchillasdelabatidoracuandolamaneje
olalimpie.Alestarmuyaladas,podríacortarsefácilmentelosdedos.
• Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de retirar los
ingredientes que están bloqueándolas.
Precaución
• Nuncallenelajarradelabatidoraconingredientesamásde80°Cdetemperatura.
• Nopongamásde1,25litrosdelíquidoenlajarradelabatidoraparaevitarquese
derrame, especialmente si procesa a una velocidad alta. No ponga más de 1 litro en la
jarracuandoproceselíquidoscalientesoingredientesquetiendanahacerespuma.
• Silosalimentossepeganalapareddelajarradelabatidora,apagueelaparatoy
desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la
pared.
• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada/
colocadaenlajarra,ydequeelvasomedidorestépuestoenlatapa.
• Nodejequeelaparatofuncionedurantemásde2minutosseguidos.
• Dejesiemprequeelaparatoseenfríeatemperaturaambientedespuésdeprocesar
cada lote.
• Lajarraesdecristal,porloquesepuederomper.Nodejecaerlajarraenunsueloduro
Evitetambiénloscambiosbruscosdetemperatura.Silajarraestámuyfría,enjuáguela
bienconaguatibiaantesdeverterlíquidoscalientes.Silajarradecristalserompeo
agrieta,dejedeutilizarla.
Filtro (solo modelos HR2067/HR2068)
Precaución
• Noutilicenuncaelltroparaprocesaringredientesamásde80°Cdetemperatura.
• Nosobrecargueelltronunca.Nopongamásde70gdegranosdesojasecoso
150gdefrutaenelltroalmismotiempo.
• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada/
colocada, y de que el vaso medidor esté bien puesto en la tapa.
• Cortelafrutaentrozospequeñosantesdeponerlaenelltro.
• Pongaenremojolosingredientessecos,comolosgranosdesoja,antesdeponerlos
enelltro.
Picadora (solo modelo HR2068)
Advertencia
• Asegúresedequelaunidaddeacoplamientoestábienjadaalrecipientedela
picadora antes de montar la picadora en la unidad motora.
• Notoquelosbordesaladosdelaunidaddecuchillasdelapicadoracuandolamaneje
olalimpie.Alestarmuyaladas,podríacortarsefácilmentelosdedos.
• Nointroduzcanuncalosdedosniningúnotroobjetoenelrecipientedelapicadora
mientras el aparato esté funcionando.
• Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de retirar los
ingredientes que están bloqueándolas.
Precaución
• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien puesta en el
recipiente de la picadora.
• Si los alimentos se pegan a la pared del recipiente de la picadora, apague el aparato
y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la
pared.
Molinillo (solo modelos HR2061/HR2067/HR2068)
Advertencia
• Asegúresedequelaunidaddecuchillasestébienjadaalvasodelmolinilloantesde
montar el vaso del molinillo en la unidad motora.
• Noutilicenuncaelmolinilloparapicaringredientesmuyduroscomonuezmoscada,
caramelo o cubitos de hielo.
• Notoquelosbordesaladosdelaunidaddecuchillasdelmolinillocuandolalimpie.Al
estarmuyaladas,podríacortarsefácilmentelosdedos.
Precaución
• Noutilicenuncaelmolinillodurantemásde30segundossininterrupción.Dejequeel
molinoseenfríedurantealmenos1minutoentrelosciclosdeprocesado.
• Procesesiempreclavo,anísestrelladoyanísjuntos.Silosprocesasolos,podrían
deteriorar los materiales de plástico del aparato.
• Elvasodelmolinillopodríateñirsesiutilizaelmolinilloparaprocesaringredientescomo
clavo,anísocanela.
• Elmolinillonoesadecuadoparapicarcarnecruda.Utilicemejorlabatidora.
• Noutiliceelmolinilloparaprocesarlíquidoscomozumosdefruta.
Exprimidor (solo modelos HR2061/HR2067/HR2068)
Advertencia
Asegúresedequelaunidaddeacoplamientoestábienjadaalajarraparazumoantesde
montar el exprimidor en la unidad motora.
Precaución
Nunca utilice el exprimidor durante más de tres minutos sin interrupción.
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).
Siseutilizacorrectamenteydeacuerdoconlasinstruccionesdeestemanual,elaparatose
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
puedenreciclarseyreutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la
legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho
correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Bloqueo de seguridad incorporado
Estafuncióngarantizaquesolosepuedaencenderelaparatosilajarradelabatidora,elvaso
delmolinilloodelapicadoraestáncolocadoscorrectamenteenlaunidadmotora.Silajarra
de la batidora, el vaso del molinillo o de la picadora se colocan correctamente, el bloqueo de
seguridad incorporado se desactivará.
Protector del circuito del motor
El aparato cuenta con un protector del circuito del motor que apaga el motor si éste se
atasca(loquepuedeocurrirdurantetareasfuertesdeprocesadoosinoseutilizaelaparato
deacuerdoconlasinstruccionesdelmanualdeusuario).Siocurreesto,enprimerlugar
apagueelaparato,desenchúfeloydejequeseenfríehastallegaralatemperaturaambiente.
Después, compruebe que la cantidad de ingredientes que está procesando no supera la
cantidad mencionada en el manual de usuario y asegúrese de que no haya nada bloqueando
la unidad de cuchillas.
2 Garantía y servicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
ensupaís(hallaráelnúmerodeteléfonoenelfolletodelagarantía).SinohayServiciode
AtenciónalClienteensupaís,diríjasealdistribuidorPhilipslocal.
Suomi
1 Tärkeää
Luetämälehtinenhuolellisestiennentehosekoittimenensimmäistäkäyttökertaajasäilytäse
vastaisen varalle.
Yleistä
Luetämäkäyttöopashuolellisestiennenkäyttöäjasäilytäsemyöhempäätarvettavarten.
Vaara
Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
• Tarkista,ettälaitteeseenmerkittykäyttöjännitevastaapaikallistaverkkojännitettä,ennen
kuin liität laitteen pistorasiaan.
• Josvirtajohtoonvahingoittunut,seonomanturvallisuutesivuoksihyvävaihdattaa
Philipsinvaltuuttamassahuoltoliikkeessätaimuullaammattitaitoisellakorjaajalla.
• Äläkäytälaitetta,jossenpistoke,virtajohtotaijokinmuuosaonviallinen.
• Älä käytä tehosekoittimen tai sekoittimen kannua virran kytkemiseen laitteeseen tai
virran katkaisemiseen laitteesta.
• Äläjätälaitettakäyntiinilmanvalvontaa.
• Laitettaeioletarkoitettulastentaisellaistenhenkilöidenkäyttöön,joidenfyysinen
taihenkinentoimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemustataitietoalaitteen
käytöstä,muutenkuinheidänturvallisuudestaanvastaavanhenkilönvalvonnassaja
ohjauksessa.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät ovat hyvin
teräviä.
Varoitus
• Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun kokoat, purat, puhdistat tai säädät lisäosia.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Äläylitätehosekoittimenkannuun,maustemyllyn(vaintietytmallit)kannuunja
teholeikkurinkulhoonmerkittyjäenimmäismääriä(vaintietytmallit).
• Äläylitätaulukossaannettujamääriäjavalmistusaikoja.
Tehosekoitin
Varoitus
• Älä työnnä sormiasi tai esineitä sekoituskannuun, kun laite on käynnissä.
• Tarkista, että teräyksikkö on kunnolla kiinnitetty tehosekoittimen kannuun ennen
kannun asettamista runkoon.
• Varo koskemasta tehosekoittimen teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana tai kun
käsitteletlaitettamuutoin.Leikkuuterätovaterittäinterävät,janiistäsaahelpostihaavan
sormeen.
• Josteräyksikköjuuttuupaikalleen,irrotapistokepistorasiasta,ennenkuinirrotatkiinni
juuttuneetainekset.
Varoitus
• Äläkoskaanlisäätehosekoittimenkannuunaineksia,joidenlämpötilaylittää80ºC.
• Jotta ainekset eivät roiskuisi, kaada tehosekoittimen kannuun nestettä enintään 1,25
litraa,etenkinjoskäytätsuurtanopeutta.Kaadakannuunenintään1litranestettä,kun
käsittelet kuumia nesteitä tai runsaasti vaahtoavia aineksia.
• Josruokatarttuusekoituskannunseinämään,sammutalaitejairrotasenpistorasiasta.
Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.
• Varmistaaina,ettäkansionsuljettutaikiinnitettyoikeinkannuunjaettämittamukion
oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.
• Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan.
• Annalaitteenainajäähtyähuoneenlämpötilaavastaavaksijokaisenkäsitellynerän
jälkeen.
• Kulhoonlasinen,jotenserikkoutuuhelposti.Äläpudotakulhoakovallelattialle.Vältä
myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä
vedellä, ennen kuin kaadat siihen kuumaa nestettä Älä käytä rikkoutunutta lasiastiaa.
Siivilä (vain HR2067/HR2068)
Varoitus
• Älä käytä siivilää yli 80-asteisten aineiden käsittelyyn.
• Älätäytäsiivilääliiantäyteen.Laitasiiviläänkerrallaenintään70gkuivattujasoijapapuja
tai 150 g hedelmiä.
• Varmistaaina,ettäkansionsuljettutaikiinnitettyoikeinjaettämittamukionoikein
kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.
• Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään.
• Liotakuivatuttuotteet,kutensoijapavut,ennenkuinlisäätnesiivilään.
Teholeikkuri (vain HR2068)
Varoitus
• Tarkista, että liitinkappale on kunnolla kiinnitetty teholeikkurin kulhoon ennen
teholeikkurin asettamista runkoon.
• Varo koskemasta teholeikkurin teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana tai kun
käsitteletlaitettamuutoin.Leikkuuterätovaterittäinterävät,janiistäsaahelpostihaavan
sormeen.
• Älä työnnä sormiasi tai esineitä leikkurin kulhoon, kun laite on käynnissä.
• Josteräyksikköjuuttuupaikalleen,irrotapistokepistorasiasta,ennenkuinirrotatkiinni
juuttuneetainekset.
Varoitus
• Varmista aina, että kansi on kiinnitetty teholeikkurin kulhoon kunnolla, ennen kuin kytket
laitteeseen virran.
• Josruoka-aineettarttuvatteholeikkurinkulhonreunoihin,katkaiselaitteestavirtaja
irrota pistoke pistorasiasta. Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.
Maustemylly (vain HR2061/HR2067/HR2068)
Varoitus
• Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla maustemyllyn kannuun, ennen kuin
kiinnität kannun runkoon.
• Äläkäytäsekoitintaerittäinkovienaineidenhienontamiseen,jollaisiaovatesimerkiksi
muskottipähkinät,kovakiinalainensokerijajääpalat.
• Varo koskemasta maustemyllyn teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen aikana.
Leikkuuterätovaterittäinterävät,janiistäsaahelpostihaavansormeen.
Varoitus
• Äläkäytämaustemyllyäyhtäjaksoisestiyli30sekuntia.Annamaustemyllynjäähtyä
ainakin1minuutinajankäsittelyjaksojenvälillä.
• Käsitteleainamausteneilikat,tähtianiksetjaaniksensiemenetyhdessä.Josnekäsitellään
erikseen,nämävalmistusaineetsaattavatvahingoittaalaitteenmuovisiamateriaaleja.
• Maustemyllynkannusaattaavärjääntyä,kunsiinähienonnetaanesimerkiksi
mausteneilikoita,aniksensiemeniäjakanelitankoja.
• Maustemyllyeisoviraa’anlihankäsittelyyn.Käytätehosekoitintasensijaan.
• Äläkäytämaustemyllyänesteiden,esimerkiksihedelmätuoremehujensekoittamiseen.
Sitruspuserrin (vain HR2061/HR2067/HR2068)
Varoitus
Tarkista, että liitinkappale on kunnolla kiinnitetty mehukannuun ennen sitruspusertimen
asettamista runkoon.
Varoitus
Äläkäytäsitruspuserrintayhtäjaksoisestiylikolmenminuutinajan.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Jos
laitettakäytetäänoikeinjatämänkäyttöohjeenohjeidenmukaisesti,senkäyttäminenon
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteensuunnittelussajavalmistuksessaonkäytettylaadukkaitamateriaalejajaosia,jotka
voidaankierrättääjakäyttääuudelleen.
Jostuotteeseenonmerkittyroskasäiliö,jonkaylionvedettyrasti,setarkoittaa,ettätuotetta
koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älähävitätuotettamuunkotitalousjätteenmukana.Otaselvääpaikallisistasähkölaitteidenja
elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen
oikeinvoitehkäistämahdollisiaympäristö-jaterveyshaittoja.
Sisäänrakennettu turvakytkin
Tämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin, kun tehosekoittimen,
maustemyllyn tai teholeikkurin kannu on asetettu runkoon oikein. Jos tehosekoittimen kannu,
maustemyllyn tai teholeikkurin kannu on asetettu oikein, rungon turvalukko avautuu.
Moottorin virrankatkaisija
Laitteessaonmoottorinvirrankatkaisija,jokasammuttaamoottorin,jossejumiutuu(niin
voikäydäkäsiteltäessäkoviatairaskaitaaineksiataijoslaitettaeiolekäytettykäyttöoppaan
ohjeidenmukaisesti).Josnäinkäy,sammutalaite,irrotavirtajohtopistorasiastajaanna
laitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksi.Varmistasitten,ettäkäsiteltävienainestenmääräeiylitä
käyttöoppaassamainittuamäärääjaettämikääneiestäteräosantoimintaa.
2 Takuu & huolto
Joshaluatlisätietojatailaitteensuhteenonongelmia,käyPhilipsinInternet-sivuilla
osoitteessawww.philips.comtaiotayhteysPhilipsinasiakaspalveluun(puhelinnumerolöytyy
takuulehtisestä).Josmaassasieiolekuluttajapalvelukeskusta,otayhteyspaikalliseenPhilips-
jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisezattentivementcelivretd’informationsavantd’utiliserleblenderetconservez-lepourun
usage ultérieur.
Informations générales
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusage
ultérieur.
Danger
Neplongezjamaisleblocmoteurdansl’eau,nidansd’autresliquidesetnelerincezpas.
Nettoyezleblocmoteuruniquementavecunchiffonhumide.
Avertissement
• Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesurl’appareilcorrespondà
la tension supportée par le secteur local.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un
CentreServiceAgrééPhilipsouparuntechnicienqualiéand’évitertoutaccident.
• N’utilisezpasl’appareilsilache,lecordond’alimentationoud’autrespiècessont
endommagées.
• N’utilisezjamaisleblenderouleboldumoulinpourmettreenmarcheouarrêter
l’appareil.
• Nelaissezjamaisl’appareilfonctionnersanssurveillance.
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnesmanquantd’expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-cine
soientsoussurveillanceouqu’ellesn’aientreçudesinstructionsquantàl’utilisationde
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueravecl’appareil.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareilestbranchécarellessonttrès
coupantes.
Attention
• Débrancheztoujoursl’appareilavantd’installer,deretireroudepositionnerdes
accessoires.
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’unautrefabricantoun’ayantpasété
spéciquementrecommandésparPhilips.L’utilisationdecetyped’accessoiresoude
piècesentraînel’annulationdelagarantie.
• Nedépassezpasleniveaumaximalindiquésurlebolmélangeur,leboldumoulin
(certainsmodèlesuniquement)etlebolduhachoir(certainsmodèlesuniquement).
• Nedépassezpaslesquantitésetlestempsdepréparationmaximauxindiquésdansles
tableaux.
Blender
Avertissement
• Nemettezjamaisvosdoigtsoutoutautreobjetdansleblenderlorsquel’appareilest
en cours de fonctionnement.
• Assurez-vousquel’ensemblelamesestcorrectementxésurleblenderavant
d’installer celui-ci sur le bloc moteur.
• Netouchezpasleslamesdel’ensemblelamesdubolmélangeurlorsquevousle
manipulezoulenettoyez,aurisquedevousblesser.
• Sil’ensemblelamessebloque,débrancheztoujoursl’appareilavantderetirerles
ingrédientsàl’originedublocage.
Attention
• Neremplissezjamaisleblenderavecdesingrédientsdontlatempératuredépasse
80°C.
• Pourévitertoutrisqued’éclaboussure,neversezjamaisplusde1,25litred’ingrédients
liquidesdanslebolmélangeur,surtoutsivousavezl’intentiondelesmixeràhaute
vitesse.Réduisezcettequantitéà1litresivouspréparezdesingrédientsliquideschauds
ou susceptibles de mousser.
• Sidesingrédientss’accumulentsurlesparoisdubolmélangeur,éteignezl’appareilet
débranchez-le.Décollezensuitelesingrédientsdesparoisàl’aided’unespatule.
• Assurez-vousquelecouvercleestcorrectementfermé/xésurleboletquelamesure
graduée est correctement insérée dans le couvercle avant de mettre l’appareil en
marche.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 2 minutes sans interruption.
• Laisseztoujoursl’appareilrefroidiraprèsavoirpréparéuneportion.
• Lebolestenverreetpourraitcassersivouslelaisseztomber.Évitezégalementles
chocsthermiques.Silebolesttrèsfroid,rincez-lebienàl’eautièdeavantd’yverserun
liquidechaud.N’utilisezjamaislebolenverres’ilprésentedesssures.
Filtre (HR2067/HR2068 uniquement)
Attention
• N’utilisezjamaisleltrepourpréparerdesingrédientsdontlatempératuredépasse
80°C.
• Nesurchargezpasleltre.Nemettezpasplusde70gdegrainesdesojaséchéesou
150gdefruitsàlafoisdansleltre.
• Assurez-vousquelecouvercleestcorrectementfermé/xéetquelamesuregraduéey
est correctement insérée avant de mettre l’appareil en marche.
• Coupezlesfruitsenmorceauxavantdelesmettredansleltre.
• Faitestremperlesingrédientssecs,telsquelesgrainesdesoja,avantdelesmettredans
leltre.
Hachoir (HR2068 uniquement)
Avertissement
• Assurez-vousquel’unitéd’assemblageestcorrectementxéesurlebolduhachoir
avant d’installer celui-ci sur le bloc moteur.
• Netouchezpasleslamesdel’ensemblelamesduhachoirlorsquevouslemanipulezou
lenettoyez,aurisquedevousblesser.
• Nemettezjamaisvosdoigtsoutoutautreobjetdanslebolduhachoirlorsque
l’appareil est en cours de fonctionnement.
• Sil’ensemblelamessebloque,débrancheztoujoursl’appareilavantderetirerles
ingrédientsàl’originedublocage.
Attention
• Vérieztoujoursquelecouvercleestcorrectementxésurlebolduhachoiravantde
mettre l’appareil en marche.
• Sidesingrédientss’accumulentsurlesparoisduhachoir,éteignezl’appareilet
débranchez-le.Décollezensuitelesingrédientsdesparoisàl’aided’unespatule.
Moulin (HR2061/HR2067/HR2068 uniquement)
Avertissement
• Assurez-vousquel’ensemblelamesestcorrectementxésurleboldumoulinavant
d’installer le bol du moulin sur le bloc moteur.
• N’utilisezjamaislemoulinpourmoudredesingrédientstrèsdurstelsquelamuscade,
le sucre candi et les glaçons.
• Netouchezpasleslamesdel’ensemblelamesdumoulinlorsdunettoyage,aurisque
de vous blesser.
Attention
• N’utilisezjamaislemoulinpendantplusde30secondessansinterruption.Laissezle
moulin refroidir pendant au moins 1 minute entre deux préparations.
• Hacheztoujourslesclousdegiroe,l’anisétoiléetlesgrainesd’anisensemble.Sivous
leshachezséparément,cesingrédientspourraientattaquerlespiècesenplastiquede
l’appareil.
• La couleur du bol du moulin peut s’altérer suite au mixage d’ingrédients tels que les
clousdegiroe,l’anisetlacannelle.
• Lemoulinn’estpasappropriépourhacherdelaviandecrue.Pourcela,utilisezle
blender.
• N’utilisezpaslemoulinpourdespréparationsliquidestellesquelesjusdefruits.
Presse-agrumes (HR2061/HR2067/HR2068 uniquement)
Avertissement
Assurez-vousquel’unitéd’assemblageestcorrectementxéesurlepichetavantd’installerle
presse-agrumes sur le bloc moteur.
Attention
N’utilisezjamaislepresse-agrumespendantplusdetroisminutessansinterruption.
Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructions de ce manuel d’utilisation.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
Laprésencedusymboledepoubellebarréeindiquequeleproduitestconformeàla
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de
protéger l’environnement et la santé.
Verrou de sécurité intégré
Grâceàcettefonctionnalité,l’appareilsemetenmarcheuniquementlorsquelebol
mélangeur, le bol du moulin ou le bol du hachoir est correctement placé sur le bloc moteur.
Si le bol mélangeur, le bol du moulin ou le bol du hachoir est correctement installé, le verrou
de sécurité intégré se désactive automatiquement.
Système de protection du circuit moteur
L’appareilestéquipéd’unsystèmedeprotectionducircuitmoteurquiarrêtelemoteursi
celui-cisebloque(parexemplelorsd’unepréparationparticulièrementdifcileoulorsqueles
instructionsd’utilisationdumoded’emploinesontpasrespectées).Silemoteursebloque,
commencezparéteindreetdébrancherl’appareil,puislaissez-lerefroidiràtempérature
ambiante.Vériezensuitequelaquantitéd’ingrédientsencoursdepréparationnedépasse
paslaquantitémaximaleindiquéedanslemoded’emploi.Vériezégalementquerienne
bloque l’ensemble lames.
2 Garantie et service
Sivoussouhaitezobtenirdesinformationssupplémentairesousivousrencontrez
unproblème,visitezlesiteWebdePhilipsàl’adressewww.philips.comoucontactez
leServiceConsommateursPhilipsdevotrepays(voustrouverezlenumérode
téléphonecorrespondantdansledépliantdegarantieinternationale).S’iln’yapasde
CentreServiceConsommateursdansvotrepays,adressez-vousàvotrerevendeurPhilips.
Italiano
1 Importante
Primadiutilizzareilfrullatore,leggereattentamenteilpresentelibrettoeconservarloper
eventuali riferimenti futuri.
Informazioni generali
Primadiutilizzarel’apparecchio,leggereattentamenteilpresentemanualeeconservarloper
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere mai il motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l’acqua del
rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con un panno umido.
Avviso
• Primadicollegarel’apparecchio,vericarechelatensioneriportatasull’apparecchio
corrisponda alla tensione di rete locale.
• SeilcavodialimentazioneèdanneggiatodeveesseresostituitodaPhilips,dauncentro
diassistenzaautorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedievitarepossibilidanni.
• Nonusarel’apparecchionelcasoincuilaspina,ilcavodialimentazioneoaltri
componenti risultassero danneggiati.
• Nonutilizzatemaiilvasodelfrullatoreoilbicchierepertritatuttoperaccendereo
spegnere l’apparecchio.
• Nonlasciaremaiinfunzionel’apparecchioincustodito.
• L’apparecchiononèdestinatoapersone(inclusibambini)concapacitàmentali,siche
osensorialiridotte,fattisalviicasiincuitalipersoneabbianoricevutoassistenzao
formazioneperl’usodell’apparecchiodaunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.
• Adottareledovuteprecauzioniperevitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
• Nontoccarelelame,specialmentequandol’apparecchioècollegatoallapresadi
corrente.Lelamesonomoltoaflate.