Granberg 103.4190 Användarmanual

Typ
Användarmanual
ART. 103.4190 cat. II
6 pairs
7 023773 419827
Working gloves made of cowgrain with cotton back of hand.
Palm lined. Rubberized cuff.
Arbetshandskar i A-klass oxläder och med ovansida i bomull.
Hanskarna är halvfodrade och har gummerad
säkerhetsmanschett.
Työhansikkaat A-laatua härännaahkaa, kämmenselkä
puuvillaa. Hansikkaat ovat puolivuorilliset, kumitettu
turvaranneke.
Rękawice robocze wykonane z licówki bydlęcej, z
bawełnianym wierzchem dłoni. Wnętrze dłoni z podszewką.
Gumowany mankiet.
Arbeidshansker i A-kvalitet oksehud, med håndbak i bomull.
Halvfòret m/gummiert sikkerhetsmansjett.
Vedlikehold/Rengjøring: Hvis hanskene etterlates i
forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller
desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet.
Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller
desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen.
Foreldelse: Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og
vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres.
Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet
for tiltenkt formål.
Lagring/Transport: Hanskene er først pakket dusinvis i
poser som deretter er lagt i pappesker for transport og
lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i
originalforpakningen. Unngå direkte sollys.
Maintenance/Cleaning: Leaving the gloves in a
contaminated condition may cause a deterioration of quality.
Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect
quality. The performance characteristics of gloves that have
been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from
the performance levels declared.
Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags
which are subsequently packed in cardboard boxes for
transport and storage. Granberg recommends storing unused
gloves in original packaging. Prevent direct sunlight.
Obsolescence: Service life depends on application and
maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of
the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s
task or tasks.
Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i
plastpåsar, därefter i pappkartonger för transport och
förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar
förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus.
Underhåll/Rengöring: Förvaring av handskarna i en
förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt
och desinfektion av handskar kan också innebära en
försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller
tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från
testresultaten.
Livslängd: Hållbarheten kan inte specificeras då den beror
på användningsområde och det är användarens ansvar att
kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Toiminnallinen Käyttöikä: Käsineiden käyttöikään
vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei
voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine
aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään.
Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja
pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia
varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden
varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta
auringonvalolta.
Huolto/Puhdistus: Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi
aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden
puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua.
Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen
käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista
suojaustasoista.
Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w
plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudełka ułatwiające
transport i przechowywanie. Granberg zaleca składowanie
rękawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Czyszczenie/Konserwacja: Pozostawienie rękawic w
zanieczyszczonym/skażonym środowisku może spowodować
pogorszenie ich jakości. Czyszczenie oraz dezynfekcja może
mieć negatywne skutki dla ich jakości. Charakterystyka
używanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych
rękawic może różnić się od przedstawionych wyników.
Żywotność: Cykl życia rękawicy zależy od sposobu ich
używania i nie może być określony. Odpowiedzialność za
określenie przydatności rękawicy do pracy spoczywa na
użytkowniku.
Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and
maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.
Glove size
EN 420 size
M
8
L
9
XL
10
2XL
11
3XL
12
Observera: Kontrollera handskarna före användning.
Handskarna skall ej användas när det finns risk att
fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller
kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara
lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom
hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan
orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk
rådgivning. Inget material som används i handsken eller i
tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för
användaren. Handskarna är avsedda att skydda händerna
under arbete i enlighet med EN 388:2016 och +A1:2018
EN 420:2003+A1:2009. Det är användarens ansvar att
utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda
användningsområdet. Handskarna skall endast användas i
arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör
utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de
harmoniserde standarderna som handskarna testats ör. f
Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det
måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska
användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar
att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information
kan fås av tillverkaren.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä
vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on
olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin.
Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi
teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta.
Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen
reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin.
Näiden käsineiden minkään materiaalin tai
valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa
käyttäjälle. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä
työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018
ja EN 420:2003+A1:2009 mukaisesti. Käyttäjällä on
velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen
liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin
käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi.
Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja
yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on
testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden
valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida
täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla
valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä
lisätietoja valmistajalta.
Uwaga: Przed użyciem należy sprawdzić stan
rękawic. Zabronione jest noszenie rękawic, jeśli
istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome
części urządzeń. Rękawice spełniające wymagania
odporności na przebicie mogą niewystarczająco chronić
przed ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły.
Rękawice zawierające lateks mogą powodować reakcje
alergiczne u osób uczulonych na ten składnik. W razie
wystąpienia nadwrażliwości, skontaktuj się z lekarzem.
Żaden ze surowców ani procesów produkcji rękawic nie jest
niebezpieczny dla użytkownika. Rękawice przeznaczone są
do ochrony dłoni w warunkach roboczych zgodnie z normami
EN 388:2016+A1:2018, EN 420:2003+A1:2009. Użytkownik
powinien ocenić i określić ryzyko związane z zaplanowanym
stosowaniem rękawic oraz stosować wyłącznie rękawice
przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka
należy pamiętać o poziomach ochrony oraz normach, wobec
których testowano rękawice.
Jednakże należy pamiętać, że niemożliwa jest symulacja
rzeczywistych warunków użytkowania, dlatego
odpowiedzialność za właściwy dobór rękawic spoczywa na
użytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji
zasięgnąć można u producenta.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk.
Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for
fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som
oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis
egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler.
Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske
reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk
medisinsk hjelp om nødvendig.
Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller
fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for
brukeren. Hanskene er ment å beskytte hendene i
arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018 og
EN 420:2003+A1:2009.
Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på
tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett
passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med
hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som
hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning.
Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene
og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om
hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan
innhentes hos produsenten.
EN SVPLGB SPLEN SVPLFINFINFI
NO
Please note: Inspect the gloves for damage before
use. The gloves shall not be worn when there is a
risk of entanglement with moving parts of machines.
Gloves meeting the requirement for resistance to puncture
may not be suitable for protection against sharply pointed
objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex
may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to
latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw
materials used in glove, or process of manufacturing it, are
known to be harmful to the user. These gloves are intended to
protect hands in working environment in accordance with
EN 388:2016+A1:2018 and EN 420:2003+A1:2009. It is the
responsibility of the user to evaluate and determine risks
based on the intended application. The gloves should only be
used for applications declared suitable by the manufacturer.
Risk should be evaluated keeping in mind the protection
levels and the harmonized standards on which gloves are
tested. The results of the tests should help in glove selection,
however it must be understood that actual conditions of use
cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not
the manufacturer, to determine glove suitability to the
intended use. Further information may be obtained from
manufacturer.
This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE)
according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with
this Regulation through the Harmonised Standards EN 420:2003+A1:2009,
EN 388:2016+A1:2018.
Notified Body responsible for certification (Module B):
Name: SATRA Technology Europe Ltd.
Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland.
Notified Body No: 2777
Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/103.4190
The results are taken from the palm area of the gloves.
The protection level increases with performance class.
X – not tested
Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys
/Odporność na ścieranie/Abrasion resistance (1-4)
Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd
/Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporność na przecięcie
ostrzem okrągłym/Circular blade cut resistance (1-5)
Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporność
na rozdarcia/Tear resistance (1-4)
Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys
/Odporność na przebicie/Puncture resistance (1-4)
TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM-viillonkestävyys
/ /TDM Cut Resistance (A-F)Odporność na przecięcie klasy TDM
EN 420:2003+A1:2009
1/A = minimum requirement
4/5/F = maximum requirement
SIZE 8/M (EN 420:2003+A1:2009)
User Manual issue date: 30.08.2022
Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY
22
PAP
ART. 103.4190 cat. II
6 pairs
7 023773 419926
Arbeidshansker i A-kvalitet oksehud, med håndbak i bomull.
Halvfòret m/gummiert sikkerhetsmansjett.
Vedlikehold/Rengjøring: Hvis hanskene etterlates i
forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller
desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet.
Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller
desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen.
Foreldelse: Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og
vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres.
Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet
for tiltenkt formål.
Lagring/Transport: Hanskene er først pakket dusinvis i
poser som deretter er lagt i pappesker for transport og
lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i
originalforpakningen. Unngå direkte sollys.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk.
Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for
fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som
oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis
egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler.
Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske
reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk
medisinsk hjelp om nødvendig.
Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller
fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for
brukeren. Hanskene er ment å beskytte hendene i
arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018 og
EN 420:2003+A1:2009.
Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på
tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett
passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med
hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som
hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning.
Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene
og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om
hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan
innhentes hos produsenten.
NO
Working gloves made of cowgrain with cotton back of hand.
Palm lined. Rubberized cuff.
Arbetshandskar i A-klass oxläder och med ovansida i bomull.
Hanskarna är halvfodrade och har gummerad
säkerhetsmanschett.
Työhansikkaat A-laatua härännaahkaa, kämmenselkä
puuvillaa. Hansikkaat ovat puolivuorilliset, kumitettu
turvaranneke.
Rękawice robocze wykonane z licówki bydlęcej, z
bawełnianym wierzchem dłoni. Wnętrze dłoni z podszewką.
Gumowany mankiet.
Maintenance/Cleaning: Leaving the gloves in a
contaminated condition may cause a deterioration of quality.
Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect
quality. The performance characteristics of gloves that have
been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from
the performance levels declared.
Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags
which are subsequently packed in cardboard boxes for
transport and storage. Granberg recommends storing unused
gloves in original packaging. Prevent direct sunlight.
Obsolescence: Service life depends on application and
maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of
the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s
task or tasks.
Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i
plastpåsar, därefter i pappkartonger för transport och
förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar
förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus.
Underhåll/Rengöring: Förvaring av handskarna i en
förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt
och desinfektion av handskar kan också innebära en
försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller
tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från
testresultaten.
Livslängd: Hållbarheten kan inte specificeras då den beror
på användningsområde och det är användarens ansvar att
kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Toiminnallinen Käyttöikä: Käsineiden käyttöikään
vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei
voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine
aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään.
Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja
pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia
varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden
varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta
auringonvalolta.
Huolto/Puhdistus: Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi
aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden
puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua.
Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen
käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista
suojaustasoista.
Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w
plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudełka ułatwiające
transport i przechowywanie. Granberg zaleca składowanie
rękawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Czyszczenie/Konserwacja: Pozostawienie rękawic w
zanieczyszczonym/skażonym środowisku może spowodować
pogorszenie ich jakości. Czyszczenie oraz dezynfekcja może
mieć negatywne skutki dla ich jakości. Charakterystyka
używanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych
rękawic może różnić się od przedstawionych wyników.
Żywotność: Cykl życia rękawicy zależy od sposobu ich
używania i nie może być określony. Odpowiedzialność za
określenie przydatności rękawicy do pracy spoczywa na
użytkowniku.
Observera: Kontrollera handskarna före användning.
Handskarna skall ej användas när det finns risk att
fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller
kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara
lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom
hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan
orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk
rådgivning. Inget material som används i handsken eller i
tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för
användaren. Handskarna är avsedda att skydda händerna
under arbete i enlighet med EN 388:2016 och +A1:2018
EN 420:2003+A1:2009. Det är användarens ansvar att
utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda
användningsområdet. Handskarna skall endast användas i
arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör
utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de
harmoniserde standarderna som handskarna testats ör. f
Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det
måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska
användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar
att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information
kan fås av tillverkaren.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä
vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on
olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin.
Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi
teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta.
Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen
reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin.
Näiden käsineiden minkään materiaalin tai
valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa
käyttäjälle. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä
työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018
ja EN 420:2003+A1:2009 mukaisesti. Käyttäjällä on
velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen
liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin
käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi.
Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja
yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on
testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden
valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida
täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla
valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä
lisätietoja valmistajalta.
Uwaga: Przed użyciem należy sprawdzić stan
rękawic. Zabronione jest noszenie rękawic, jeśli
istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome
części urządzeń. Rękawice spełniające wymagania
odporności na przebicie mogą niewystarczająco chronić
przed ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły.
Rękawice zawierające lateks mogą powodować reakcje
alergiczne u osób uczulonych na ten składnik. W razie
wystąpienia nadwrażliwości, skontaktuj się z lekarzem.
Żaden ze surowców ani procesów produkcji rękawic nie jest
niebezpieczny dla użytkownika. Rękawice przeznaczone są
do ochrony dłoni w warunkach roboczych zgodnie z normami
EN 388:2016+A1:2018, EN 420:2003+A1:2009. Użytkownik
powinien ocenić i określić ryzyko związane z zaplanowanym
stosowaniem rękawic oraz stosować wyłącznie rękawice
przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka
należy pamiętać o poziomach ochrony oraz normach, wobec
których testowano rękawice.
Jednakże należy pamiętać, że niemożliwa jest symulacja
rzeczywistych warunków użytkowania, dlatego
odpowiedzialność za właściwy dobór rękawic spoczywa na
użytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji
zasięgnąć można u producenta.
EN SVPLGB SPLEN SVPLFINFINFI
Please note: Inspect the gloves for damage before
use. The gloves shall not be worn when there is a
risk of entanglement with moving parts of machines.
Gloves meeting the requirement for resistance to puncture
may not be suitable for protection against sharply pointed
objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex
may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to
latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw
materials used in glove, or process of manufacturing it, are
known to be harmful to the user. These gloves are intended to
protect hands in working environment in accordance with
EN 388:2016+A1:2018 and EN 420:2003+A1:2009. It is the
responsibility of the user to evaluate and determine risks
based on the intended application. The gloves should only be
used for applications declared suitable by the manufacturer.
Risk should be evaluated keeping in mind the protection
levels and the harmonized standards on which gloves are
tested. The results of the tests should help in glove selection,
however it must be understood that actual conditions of use
cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not
the manufacturer, to determine glove suitability to the
intended use. Further information may be obtained from
manufacturer.
SIZE 9/L (EN 420:2003+A1:2009)
Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and
maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.
Glove size
EN 420 size
M
8
L
9
XL
10
2XL
11
3XL
12
This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE)
according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with
this Regulation through the Harmonised Standards EN 420:2003+A1:2009,
EN 388:2016+A1:2018.
Notified Body responsible for certification (Module B):
Name: SATRA Technology Europe Ltd.
Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland.
Notified Body No: 2777
Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/103.4190
The results are taken from the palm area of the gloves.
The protection level increases with performance class.
X – not tested
Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys
/Odporność na ścieranie/Abrasion resistance (1-4)
Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd
/Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporność na przecięcie
ostrzem okrągłym/Circular blade cut resistance (1-5)
Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporność
na rozdarcia/Tear resistance (1-4)
Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys
/Odporność na przebicie/Puncture resistance (1-4)
TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM-viillonkestävyys
/ /TDM Cut Resistance (A-F)Odporność na przecięcie klasy TDM
EN 420:2003+A1:2009
1/A = minimum requirement
4/5/F = maximum requirement
User Manual issue date: 30.08.2022
Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY
22
PAP
ART. 103.4190 cat. II
6 pairs
7 023773 419025
Arbeidshansker i A-kvalitet oksehud, med håndbak i bomull.
Halvfòret m/gummiert sikkerhetsmansjett.
Vedlikehold/Rengjøring: Hvis hanskene etterlates i
forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller
desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet.
Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller
desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen.
Foreldelse: Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og
vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres.
Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet
for tiltenkt formål.
Lagring/Transport: Hanskene er først pakket dusinvis i
poser som deretter er lagt i pappesker for transport og
lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i
originalforpakningen. Unngå direkte sollys.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk.
Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for
fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som
oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis
egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler.
Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske
reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk
medisinsk hjelp om nødvendig.
Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller
fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for
brukeren. Hanskene er ment å beskytte hendene i
arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018 og
EN 420:2003+A1:2009.
Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på
tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett
passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med
hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som
hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning.
Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene
og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om
hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan
innhentes hos produsenten.
NO
Working gloves made of cowgrain with cotton back of hand.
Palm lined. Rubberized cuff.
Arbetshandskar i A-klass oxläder och med ovansida i bomull.
Hanskarna är halvfodrade och har gummerad
säkerhetsmanschett.
Työhansikkaat A-laatua härännaahkaa, kämmenselkä
puuvillaa. Hansikkaat ovat puolivuorilliset, kumitettu
turvaranneke.
Rękawice robocze wykonane z licówki bydlęcej, z
bawełnianym wierzchem dłoni. Wnętrze dłoni z podszewką.
Gumowany mankiet.
Maintenance/Cleaning: Leaving the gloves in a
contaminated condition may cause a deterioration of quality.
Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect
quality. The performance characteristics of gloves that have
been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from
the performance levels declared.
Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags
which are subsequently packed in cardboard boxes for
transport and storage. Granberg recommends storing unused
gloves in original packaging. Prevent direct sunlight.
Obsolescence: Service life depends on application and
maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of
the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s
task or tasks.
Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i
plastpåsar, därefter i pappkartonger för transport och
förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar
förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus.
Underhåll/Rengöring: Förvaring av handskarna i en
förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt
och desinfektion av handskar kan också innebära en
försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller
tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från
testresultaten.
Livslängd: Hållbarheten kan inte specificeras då den beror
på användningsområde och det är användarens ansvar att
kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Toiminnallinen Käyttöikä: Käsineiden käyttöikään
vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei
voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine
aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään.
Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja
pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia
varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden
varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta
auringonvalolta.
Huolto/Puhdistus: Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi
aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden
puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua.
Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen
käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista
suojaustasoista.
Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w
plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudełka ułatwiające
transport i przechowywanie. Granberg zaleca składowanie
rękawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Czyszczenie/Konserwacja: Pozostawienie rękawic w
zanieczyszczonym/skażonym środowisku może spowodować
pogorszenie ich jakości. Czyszczenie oraz dezynfekcja może
mieć negatywne skutki dla ich jakości. Charakterystyka
używanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych
rękawic może różnić się od przedstawionych wyników.
Żywotność: Cykl życia rękawicy zależy od sposobu ich
używania i nie może być określony. Odpowiedzialność za
określenie przydatności rękawicy do pracy spoczywa na
użytkowniku.
Observera: Kontrollera handskarna före användning.
Handskarna skall ej användas när det finns risk att
fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller
kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara
lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom
hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan
orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk
rådgivning. Inget material som används i handsken eller i
tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för
användaren. Handskarna är avsedda att skydda händerna
under arbete i enlighet med EN 388:2016 och +A1:2018
EN 420:2003+A1:2009. Det är användarens ansvar att
utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda
användningsområdet. Handskarna skall endast användas i
arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör
utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de
harmoniserde standarderna som handskarna testats ör. f
Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det
måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska
användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar
att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information
kan fås av tillverkaren.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä
vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on
olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin.
Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi
teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta.
Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen
reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin.
Näiden käsineiden minkään materiaalin tai
valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa
käyttäjälle. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä
työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018
ja EN 420:2003+A1:2009 mukaisesti. Käyttäjällä on
velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen
liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin
käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi.
Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja
yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on
testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden
valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida
täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla
valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä
lisätietoja valmistajalta.
Uwaga: Przed użyciem należy sprawdzić stan
rękawic. Zabronione jest noszenie rękawic, jeśli
istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome
części urządzeń. Rękawice spełniające wymagania
odporności na przebicie mogą niewystarczająco chronić
przed ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły.
Rękawice zawierające lateks mogą powodować reakcje
alergiczne u osób uczulonych na ten składnik. W razie
wystąpienia nadwrażliwości, skontaktuj się z lekarzem.
Żaden ze surowców ani procesów produkcji rękawic nie jest
niebezpieczny dla użytkownika. Rękawice przeznaczone są
do ochrony dłoni w warunkach roboczych zgodnie z normami
EN 388:2016+A1:2018, EN 420:2003+A1:2009. Użytkownik
powinien ocenić i określić ryzyko związane z zaplanowanym
stosowaniem rękawic oraz stosować wyłącznie rękawice
przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka
należy pamiętać o poziomach ochrony oraz normach, wobec
których testowano rękawice.
Jednakże należy pamiętać, że niemożliwa jest symulacja
rzeczywistych warunków użytkowania, dlatego
odpowiedzialność za właściwy dobór rękawic spoczywa na
użytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji
zasięgnąć można u producenta.
EN SVPLGB SPLEN SVPLFINFINFI
Please note: Inspect the gloves for damage before
use. The gloves shall not be worn when there is a
risk of entanglement with moving parts of machines.
Gloves meeting the requirement for resistance to puncture
may not be suitable for protection against sharply pointed
objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex
may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to
latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw
materials used in glove, or process of manufacturing it, are
known to be harmful to the user. These gloves are intended to
protect hands in working environment in accordance with
EN 388:2016+A1:2018 and EN 420:2003+A1:2009. It is the
responsibility of the user to evaluate and determine risks
based on the intended application. The gloves should only be
used for applications declared suitable by the manufacturer.
Risk should be evaluated keeping in mind the protection
levels and the harmonized standards on which gloves are
tested. The results of the tests should help in glove selection,
however it must be understood that actual conditions of use
cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not
the manufacturer, to determine glove suitability to the
intended use. Further information may be obtained from
manufacturer.
SIZE 10/XL (EN 420:2003+A1:2009)
Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and
maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.
Glove size
EN 420 size
M
8
L
9
XL
10
2XL
11
3XL
12
This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE)
according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with
this Regulation through the Harmonised Standards EN 420:2003+A1:2009,
EN 388:2016+A1:2018.
Notified Body responsible for certification (Module B):
Name: SATRA Technology Europe Ltd.
Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland.
Notified Body No: 2777
Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/103.4190
The results are taken from the palm area of the gloves.
The protection level increases with performance class.
X – not tested
Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys
/Odporność na ścieranie/Abrasion resistance (1-4)
Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd
/Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporność na przecięcie
ostrzem okrągłym/Circular blade cut resistance (1-5)
Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporność
na rozdarcia/Tear resistance (1-4)
Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys
/Odporność na przebicie/Puncture resistance (1-4)
TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM-viillonkestävyys
/ /TDM Cut Resistance (A-F)Odporność na przecięcie klasy TDM
EN 420:2003+A1:2009
1/A = minimum requirement
4/5/F = maximum requirement
User Manual issue date: 30.08.2022
Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY
22
PAP
ART. 103.4190 cat. II
6 pairs
7 023773 419124
Arbeidshansker i A-kvalitet oksehud, med håndbak i bomull.
Halvfòret m/gummiert sikkerhetsmansjett.
Vedlikehold/Rengjøring: Hvis hanskene etterlates i
forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller
desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet.
Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller
desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen.
Foreldelse: Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og
vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres.
Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet
for tiltenkt formål.
Lagring/Transport: Hanskene er først pakket dusinvis i
poser som deretter er lagt i pappesker for transport og
lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i
originalforpakningen. Unngå direkte sollys.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk.
Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for
fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som
oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis
egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler.
Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske
reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk
medisinsk hjelp om nødvendig.
Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller
fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for
brukeren. Hanskene er ment å beskytte hendene i
arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018 og
EN 420:2003+A1:2009.
Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på
tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett
passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med
hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som
hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning.
Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene
og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om
hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan
innhentes hos produsenten.
NO
Working gloves made of cowgrain with cotton back of hand.
Palm lined. Rubberized cuff.
Arbetshandskar i A-klass oxläder och med ovansida i bomull.
Hanskarna är halvfodrade och har gummerad
säkerhetsmanschett.
Työhansikkaat A-laatua härännaahkaa, kämmenselkä
puuvillaa. Hansikkaat ovat puolivuorilliset, kumitettu
turvaranneke.
Rękawice robocze wykonane z licówki bydlęcej, z
bawełnianym wierzchem dłoni. Wnętrze dłoni z podszewką.
Gumowany mankiet.
Maintenance/Cleaning: Leaving the gloves in a
contaminated condition may cause a deterioration of quality.
Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect
quality. The performance characteristics of gloves that have
been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from
the performance levels declared.
Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags
which are subsequently packed in cardboard boxes for
transport and storage. Granberg recommends storing unused
gloves in original packaging. Prevent direct sunlight.
Obsolescence: Service life depends on application and
maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of
the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s
task or tasks.
Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i
plastpåsar, därefter i pappkartonger för transport och
förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar
förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus.
Underhåll/Rengöring: Förvaring av handskarna i en
förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt
och desinfektion av handskar kan också innebära en
försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller
tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från
testresultaten.
Livslängd: Hållbarheten kan inte specificeras då den beror
på användningsområde och det är användarens ansvar att
kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Toiminnallinen Käyttöikä: Käsineiden käyttöikään
vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei
voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine
aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään.
Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja
pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia
varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden
varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta
auringonvalolta.
Huolto/Puhdistus: Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi
aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden
puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua.
Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen
käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista
suojaustasoista.
Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w
plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudełka ułatwiające
transport i przechowywanie. Granberg zaleca składowanie
rękawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Czyszczenie/Konserwacja: Pozostawienie rękawic w
zanieczyszczonym/skażonym środowisku może spowodować
pogorszenie ich jakości. Czyszczenie oraz dezynfekcja może
mieć negatywne skutki dla ich jakości. Charakterystyka
używanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych
rękawic może różnić się od przedstawionych wyników.
Żywotność: Cykl życia rękawicy zależy od sposobu ich
używania i nie może być określony. Odpowiedzialność za
określenie przydatności rękawicy do pracy spoczywa na
użytkowniku.
Observera: Kontrollera handskarna före användning.
Handskarna skall ej användas när det finns risk att
fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller
kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara
lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom
hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan
orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk
rådgivning. Inget material som används i handsken eller i
tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för
användaren. Handskarna är avsedda att skydda händerna
under arbete i enlighet med EN 388:2016 och +A1:2018
EN 420:2003+A1:2009. Det är användarens ansvar att
utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda
användningsområdet. Handskarna skall endast användas i
arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör
utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de
harmoniserde standarderna som handskarna testats ör. f
Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det
måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska
användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar
att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information
kan fås av tillverkaren.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä
vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on
olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin.
Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi
teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta.
Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen
reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin.
Näiden käsineiden minkään materiaalin tai
valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa
käyttäjälle. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä
työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018
ja EN 420:2003+A1:2009 mukaisesti. Käyttäjällä on
velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen
liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin
käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi.
Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja
yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on
testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden
valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida
täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla
valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä
lisätietoja valmistajalta.
Uwaga: Przed użyciem należy sprawdzić stan
rękawic. Zabronione jest noszenie rękawic, jeśli
istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome
części urządzeń. Rękawice spełniające wymagania
odporności na przebicie mogą niewystarczająco chronić
przed ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły.
Rękawice zawierające lateks mogą powodować reakcje
alergiczne u osób uczulonych na ten składnik. W razie
wystąpienia nadwrażliwości, skontaktuj się z lekarzem.
Żaden ze surowców ani procesów produkcji rękawic nie jest
niebezpieczny dla użytkownika. Rękawice przeznaczone są
do ochrony dłoni w warunkach roboczych zgodnie z normami
EN 388:2016+A1:2018, EN 420:2003+A1:2009. Użytkownik
powinien ocenić i określić ryzyko związane z zaplanowanym
stosowaniem rękawic oraz stosować wyłącznie rękawice
przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka
należy pamiętać o poziomach ochrony oraz normach, wobec
których testowano rękawice.
Jednakże należy pamiętać, że niemożliwa jest symulacja
rzeczywistych warunków użytkowania, dlatego
odpowiedzialność za właściwy dobór rękawic spoczywa na
użytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji
zasięgnąć można u producenta.
EN SVPLGB SPLEN SVPLFINFINFI
Please note: Inspect the gloves for damage before
use. The gloves shall not be worn when there is a
risk of entanglement with moving parts of machines.
Gloves meeting the requirement for resistance to puncture
may not be suitable for protection against sharply pointed
objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex
may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to
latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw
materials used in glove, or process of manufacturing it, are
known to be harmful to the user. These gloves are intended to
protect hands in working environment in accordance with
EN 388:2016+A1:2018 and EN 420:2003+A1:2009. It is the
responsibility of the user to evaluate and determine risks
based on the intended application. The gloves should only be
used for applications declared suitable by the manufacturer.
Risk should be evaluated keeping in mind the protection
levels and the harmonized standards on which gloves are
tested. The results of the tests should help in glove selection,
however it must be understood that actual conditions of use
cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not
the manufacturer, to determine glove suitability to the
intended use. Further information may be obtained from
manufacturer.
SIZE 11/2XL (EN 420:2003+A1:2009)
Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and
maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.
Glove size
EN 420 size
M
8
L
9
XL
10
2XL
11
3XL
12
This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE)
according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with
this Regulation through the Harmonised Standards EN 420:2003+A1:2009,
EN 388:2016+A1:2018.
Notified Body responsible for certification (Module B):
Name: SATRA Technology Europe Ltd.
Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland.
Notified Body No: 2777
Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/103.4190
The results are taken from the palm area of the gloves.
The protection level increases with performance class.
X – not tested
Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys
/Odporność na ścieranie/Abrasion resistance (1-4)
Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd
/Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporność na przecięcie
ostrzem okrągłym/Circular blade cut resistance (1-5)
Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporność
na rozdarcia/Tear resistance (1-4)
Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys
/Odporność na przebicie/Puncture resistance (1-4)
TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM-viillonkestävyys
/ /TDM Cut Resistance (A-F)Odporność na przecięcie klasy TDM
EN 420:2003+A1:2009
1/A = minimum requirement
4/5/F = maximum requirement
User Manual issue date: 30.08.2022
Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY
22
PAP
ART. 103.4190 cat. II
6 pairs
7 023773 419223
Arbeidshansker i A-kvalitet oksehud, med håndbak i bomull.
Halvfòret m/gummiert sikkerhetsmansjett.
Vedlikehold/Rengjøring: Hvis hanskene etterlates i
forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller
desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet.
Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller
desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen.
Foreldelse: Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og
vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres.
Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet
for tiltenkt formål.
Lagring/Transport: Hanskene er først pakket dusinvis i
poser som deretter er lagt i pappesker for transport og
lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i
originalforpakningen. Unngå direkte sollys.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk.
Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for
fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som
oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis
egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler.
Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske
reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk
medisinsk hjelp om nødvendig.
Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller
fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for
brukeren. Hanskene er ment å beskytte hendene i
arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018 og
EN 420:2003+A1:2009.
Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på
tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett
passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med
hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som
hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning.
Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene
og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om
hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan
innhentes hos produsenten.
NO
Working gloves made of cowgrain with cotton back of hand.
Palm lined. Rubberized cuff.
Arbetshandskar i A-klass oxläder och med ovansida i bomull.
Hanskarna är halvfodrade och har gummerad
säkerhetsmanschett.
Työhansikkaat A-laatua härännaahkaa, kämmenselkä
puuvillaa. Hansikkaat ovat puolivuorilliset, kumitettu
turvaranneke.
Rękawice robocze wykonane z licówki bydlęcej, z
bawełnianym wierzchem dłoni. Wnętrze dłoni z podszewką.
Gumowany mankiet.
Maintenance/Cleaning: Leaving the gloves in a
contaminated condition may cause a deterioration of quality.
Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect
quality. The performance characteristics of gloves that have
been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from
the performance levels declared.
Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags
which are subsequently packed in cardboard boxes for
transport and storage. Granberg recommends storing unused
gloves in original packaging. Prevent direct sunlight.
Obsolescence: Service life depends on application and
maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of
the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s
task or tasks.
Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i
plastpåsar, därefter i pappkartonger för transport och
förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar
förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus.
Underhåll/Rengöring: Förvaring av handskarna i en
förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt
och desinfektion av handskar kan också innebära en
försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller
tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från
testresultaten.
Livslängd: Hållbarheten kan inte specificeras då den beror
på användningsområde och det är användarens ansvar att
kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Toiminnallinen Käyttöikä: Käsineiden käyttöikään
vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei
voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine
aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään.
Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja
pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia
varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden
varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta
auringonvalolta.
Huolto/Puhdistus: Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi
aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden
puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua.
Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen
käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista
suojaustasoista.
Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w
plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudełka ułatwiające
transport i przechowywanie. Granberg zaleca składowanie
rękawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Czyszczenie/Konserwacja: Pozostawienie rękawic w
zanieczyszczonym/skażonym środowisku może spowodować
pogorszenie ich jakości. Czyszczenie oraz dezynfekcja może
mieć negatywne skutki dla ich jakości. Charakterystyka
używanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych
rękawic może różnić się od przedstawionych wyników.
Żywotność: Cykl życia rękawicy zależy od sposobu ich
używania i nie może być określony. Odpowiedzialność za
określenie przydatności rękawicy do pracy spoczywa na
użytkowniku.
Observera: Kontrollera handskarna före användning.
Handskarna skall ej användas när det finns risk att
fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller
kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara
lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom
hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan
orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk
rådgivning. Inget material som används i handsken eller i
tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för
användaren. Handskarna är avsedda att skydda händerna
under arbete i enlighet med EN 388:2016 och +A1:2018
EN 420:2003+A1:2009. Det är användarens ansvar att
utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda
användningsområdet. Handskarna skall endast användas i
arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör
utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de
harmoniserde standarderna som handskarna testats ör. f
Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det
måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska
användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar
att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information
kan fås av tillverkaren.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä
vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on
olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin.
Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi
teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta.
Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen
reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin.
Näiden käsineiden minkään materiaalin tai
valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa
käyttäjälle. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä
työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018
ja EN 420:2003+A1:2009 mukaisesti. Käyttäjällä on
velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen
liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin
käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi.
Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja
yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on
testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden
valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida
täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla
valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä
lisätietoja valmistajalta.
Uwaga: Przed użyciem należy sprawdzić stan
rękawic. Zabronione jest noszenie rękawic, jeśli
istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome
części urządzeń. Rękawice spełniające wymagania
odporności na przebicie mogą niewystarczająco chronić
przed ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły.
Rękawice zawierające lateks mogą powodować reakcje
alergiczne u osób uczulonych na ten składnik. W razie
wystąpienia nadwrażliwości, skontaktuj się z lekarzem.
Żaden ze surowców ani procesów produkcji rękawic nie jest
niebezpieczny dla użytkownika. Rękawice przeznaczone są
do ochrony dłoni w warunkach roboczych zgodnie z normami
EN 388:2016+A1:2018, EN 420:2003+A1:2009. Użytkownik
powinien ocenić i określić ryzyko związane z zaplanowanym
stosowaniem rękawic oraz stosować wyłącznie rękawice
przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka
należy pamiętać o poziomach ochrony oraz normach, wobec
których testowano rękawice.
Jednakże należy pamiętać, że niemożliwa jest symulacja
rzeczywistych warunków użytkowania, dlatego
odpowiedzialność za właściwy dobór rękawic spoczywa na
użytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji
zasięgnąć można u producenta.
EN SVPLGB SPLEN SVPLFINFINFI
Please note: Inspect the gloves for damage before
use. The gloves shall not be worn when there is a
risk of entanglement with moving parts of machines.
Gloves meeting the requirement for resistance to puncture
may not be suitable for protection against sharply pointed
objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex
may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to
latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw
materials used in glove, or process of manufacturing it, are
known to be harmful to the user. These gloves are intended to
protect hands in working environment in accordance with
EN 388:2016+A1:2018 and EN 420:2003+A1:2009. It is the
responsibility of the user to evaluate and determine risks
based on the intended application. The gloves should only be
used for applications declared suitable by the manufacturer.
Risk should be evaluated keeping in mind the protection
levels and the harmonized standards on which gloves are
tested. The results of the tests should help in glove selection,
however it must be understood that actual conditions of use
cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not
the manufacturer, to determine glove suitability to the
intended use. Further information may be obtained from
manufacturer.
SIZE 12/3XL (EN 420:2003+A1:2009)
Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and
maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.
Glove size
EN 420 size
M
8
L
9
XL
10
2XL
11
3XL
12
This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE)
according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with
this Regulation through the Harmonised Standards EN 420:2003+A1:2009,
EN 388:2016+A1:2018.
Notified Body responsible for certification (Module B):
Name: SATRA Technology Europe Ltd.
Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland.
Notified Body No: 2777
Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/103.4190
The results are taken from the palm area of the gloves.
The protection level increases with performance class.
X – not tested
Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys
/Odporność na ścieranie/Abrasion resistance (1-4)
Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd
/Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporność na przecięcie
ostrzem okrągłym/Circular blade cut resistance (1-5)
Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporność
na rozdarcia/Tear resistance (1-4)
Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys
/Odporność na przebicie/Puncture resistance (1-4)
TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM-viillonkestävyys
/ /TDM Cut Resistance (A-F)Odporność na przecięcie klasy TDM
EN 420:2003+A1:2009
1/A = minimum requirement
4/5/F = maximum requirement
User Manual issue date: 30.08.2022
Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY
22
PAP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Granberg 103.4190 Användarmanual

Typ
Användarmanual