Zanussi ZCE662NW Användarmanual

Typ
Användarmanual
DA
Brugsanvisning 2
FI
Käyttöohje 17
NO
Bruksanvisning 32
SV
Bruksanvisning 47
Komfur
Liesi
Komfyr
Spis
ZCE662N
Indhold
Om sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Produktbeskrivelse _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Før ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Kogesektion Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Kogesektion Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ 6
Kogesektion Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ 6
Ovn – Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Ovn Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Ovn Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Hvis noget går galt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Miljøhensyn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Om sikkerhed
Læs denne brugervejledning grundigt før installation og
ibrugtagning af ovnen:
Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms
sikkerhed.
Af hensyn til miljøet
For korrekt betjening og brug af apparatet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet,
også hvis du flytter eller sælger det.
Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet in-
stalleres eller anvendes forkert og derved forårsager ska-
de.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfa-
ring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt
forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med
apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fa-
re for kvælning eller fysisk personskade.
Lad ikke børn og dyr komme tæt på apparatet, mens lå-
gen er åben, eller apparatet er i brug. Der er fare for
personskade eller anden vedvarende handikap.
Hvis apparatet er udstyret med en sikkerhedslås eller
børnesikring, bør den bruges. Dette forhindrer, at børn
og små dyr aktiverer apparatet ved et uheld.
Generelt om sikkerhed
Apparatets specifikationer må ikke ændres. Dette kan
medføre risiko for personskade samt beskadigelse af
apparatet.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt
for det.
Sluk altid straks for apparatet efter brug.
Installation
Installation og tilslutning må kun udføres af en autori-
seret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Der-
med forhindrer du skade på personer eller bygninger.
Kontroller, at apparatet ikke har fået skader under
transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparat. Kontakt
om nødvendigt forhandleren.
Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før
det tages i brug. Fjern ikke typeskiltet. Dette kan med-
føre, at garantien bortfalder.
Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslin-
jer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffel-
se, elsikkerhed eller gassikkerhed osv.), der gælder i
brugslandet.
Vær forsigtig, når apparatet flyttes. Apparatet er tungt.
Brug altid sikkerhedshandsker. Apparatet må aldrig
trækkes i håndtaget.
Sørg for at tage netstikket ud af kontakten under instal-
lationen (hvis det er relevant).
Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
Apparatet må ikke placeres på et underlag.
Tilslutning, el
Installation og tilslutning må kun udføres af en autori-
seret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Der-
med forhindrer du skade på personer eller bygninger.
Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærk-
strømsreglementet.
Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til
strømforsyningen til maskinen.
Oplysninger om spænding står på typeskiltet.
Brug de korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbry-
dere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages
ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
2
Apparatets installation skal udføres med en afbryder, så
forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Af-
bryderen skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fastgøres, så den
ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
Hvis du tilslutter el-apparater i stikkontakter, må deres
ledninger ikke berøre eller komme tæt på den varme
ovndør.
Brug ikke multistik, stikdåser og forlængerledninger.
Der er risiko for brand.
Undgå at klemme eller beskadige stikket (hvis det er
relevant) og ledningen bag apparatet.
Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installatio-
nen.
Undgå at slukke for maskinen ved at trække i lednin-
gen. Tag altid selve elstikket ud af kontakten (hvis det
er relevant).
Udskift ikke elledningen. Kontakt servicecentret.
Brug
Brug kun apparatet til madlavning i husholdningen.
Apparatet må ikke bruges til erhvervs- eller industri-
mæssige formål. Dermed undgår du personskade eller
skade på ejendom.
Hold altid øje med apparatet under brug.
Hold afstand til apparatet, når du åbner døren, mens
apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm damp
ud. Der er risiko for forbrænding!
Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Be-
tjen ikke apparatet med våde hænder.
Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætnings-
plads.
Kogepladerne bliver meget varme under brug. Der er
risiko for forbrænding! Læg ikke metalgenstande som
køkkenredskaber eller grydelåg på kogearealet, hvor de
kan blive meget varme.
Ovnrummet bliver meget varmt under brug. Der er risi-
ko for forbrænding! Brug handsker, når du indsætter
eller udtager tilbehørsdele eller fade.
Åbn lågen forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol
kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og
luft. Der er brandfare.
Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af
apparatet, når du åbner døren.
Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der
er gennemvædet af brandbare produkter (fremstillet af
plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på appara-
tet. Der er eksplosions- eller brandfare.
Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der
står en tom gryde eller pande på den
Lad ikke gryder koge tørre Dette kan forårsage skade på
kogegrejet og komfuroverfladen.
Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder koge-
grej eller andre ting ned på den.
Sæt ikke kogegrej tæt ved kontrolpanelet da varmen
kan føre til skade på apparatet.
Vær forsigtig under udtagning eller indsættelse af tilbe-
høret for at undgå beskadigelse af ovnens emalje.
Glaskeramikken kan blive ridset, hvis du skubber gry-
der eller pander med defekt bund hen over den; det
gælder også kogegrej af støbejern eller støbt alumini-
um.
Misfarvning af ovnens emalje forringer ikke apparatets
brugsegenskaber
Sådan undgår du at beskadige eller misfarve ovnens
emalje:
Stil ikke noget i ovnens bund, og dæk ikke nogen
del af ovnen med alufolie
Hæld aldrig meget varmt vand direkte ind i ovnen
Lad ikke fugtige fade og retter stå i ovnen efter tilbe-
redningen
Belast ikke ovndøren, når den er åben.
Anbring ikke brændbare materialer i rummet under ov-
nen. Her må kun opbevares varmefast tilbehør ( hvis
det er relevant).
Tildæk ikke ovnens dampudslip. De findes på bagsiden
af den øverste plade ( hvis det er relevant).
Vedligeholdelse og rengøring
Kontroller, at apparatet er kølet af, før det rengøres. Der
er risiko for brand. Der er risiko for, at ovnglasset går i
stykker.
Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester
kan medføre brand.
Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne
nedbrydes.
Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til
din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. An-
3
vend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan
forårsage rustangreb.
Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstan-
de, skurende rengøringsmidler, skuresvampe eller plet-
fjernere.
Følg producentens anvisninger, hvis du bruger ovn-
rens på spraydåse. Sprøjt aldrig noget på varmelege-
merne eller termostatsensoren.
Rengør ikke glasdøren med slibende rengøringsmidler
eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det in-
derste glas kan tage skade.
Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan
gå i stykker. Udskift ruderne, hvis dette er tilfældet.
Kontakt servicecentret.
Vær forsigtig, når du tager døren af apparatet. Døren er
tung.
Pærer til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet
til husholdningsapparater! De kan ikke bruges til hel
eller delvis oplysning af værelser i husholdningen!
Hvis det bliver nødvendigt at erstatte pæren brug en af
samme styrke specielt beregnet til husholdningsappa-
rater.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før
ovnpæren skiftes. Der er risiko for elektrisk stød! Lad
apparatet køle ned. Der er risiko for forbrænding!
Servicecenter
Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af
en godkendt tekniker. Kontakt et godkendt servicecen-
ter.
Brug kun originale reservedele.
Bortskaffelse af apparatet
Sådan undgås risiko for personskade eller beskadigel-
se:
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Fjern lågelåsen, og kassér den. Dette forhindrer, at
børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare
for kvælning.
Produktbeskrivelse
Oversigt over apparatet
5
4
3
2
1
31 2 54
7
6
8
9
10
11
1 Betjeningspanel
2 TÆNDT-lampe
3 Funktionsvælger, ovn
4 Ovntermostatknap
5 Temperaturindikator
6 Betjeningsknapper, kogesektion
7 Grill
8 Ovnlampe
9 Varmelegeme
10 Ovnribbe
11 Ovnribber
4
Kogepladens layout
180
mm
145
mm
220
mm
145
mm
1 2 3
45
1 Kogezonen 1000 W
2 Udluftning
3 Kogezonen 1500 W
4 Kogezonen 1500 W
5 Kogezonen 2000 W
Tilbehør til ovn
Grillrist
Til service, kageforme, stege.
Bageplade
Til kager og småkager.
Bradepande
Til bagning og stegning, eller som drypbakke til op-
samling af fedt.
Magasinskuffe
Nedenunder selve ovnen findes magasinskuffen
Før ibrugtagning
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Rengøring før ibrugtagning
Tag alle dele ud af apparatet.
Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Bemærk Brug ikke slibende rengøringsmidler og
skuresvampe! Det kan beskadige overfladen. Se
"Vedligeholdelse og rengøring".
Forvarmning
1.
Vælg funktion
og maksimal temperatur.
2. Lad ovnen stå tændt i 45 minutter, mens den er tom.
3.
Vælg funktion
og maksimal temperatur.
4. Lad ovnen stå tændt i 15 minutter, mens den er tom.
Dette gøres for at brænde eventuelle rester fra fremstillin-
gen af. Tilbehøret kan blive varmere end ved normal brug.
Imens kan ovnen lugte ubehageligt. Det er normalt. Sørg
for god udluftning.
Mekanisk lågelås
Låsen på lågen er som standard aktiveret.
Åbning og lukning af lågen
Skub sikringen mod højre for at åbne ovndøren.
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
Slå lågelåsen fra
1. Tryk på lågelisten (B) på hver side. Det frigiver låsen.
2. Træk lågelisten op og fjern den.
5
2
B
1
3. Fjern låsearmen (1), flyt den til højre (2) og sæt den i
igen.
1
2
4. Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på in-
dersiden af lågen. Sæt lågelisten i den øverste kant af
lågen.
B
Aktivering af lågelåsen
Foretag ovennævnte procedure igen og flyt låsearmen til-
bage til venstre.
Vigtigt Den mekaniske dørlås deaktiveres ikke, når der
slukkes for ovnen.
Kogesektion – Daglig brug
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Varmetrin
Funktionsvælger Funktion
SLUK-position
1-6
Varmetrin
(1 = laveste varmetrin, 6= højeste
varmetrin)
1. Drej funktionsvælgeren til det ønskede varmetrin.
2. Afslut tilberedningen ved at dreje betjeningsknappen
til
-stilling.
Lynplade
En rød prik på midten af pladen viser en lynplade. En lyn-
plade opvarmes hurtigere end normale plader.
De røde prikker er malet på pladerne. De kan blive udvi-
sket under brug og endda forsvinde helt efter nogen tid.
Det påvirker ikke apparatets ydeevne.
Kogesektion – Nyttige oplysninger og råd
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Kogegrej
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan
som muligt.
Spar på energien
Læg altid låg på gryderne, hvis det er muligt.
Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezo-
nen.
Sluk for kogezonen nogle minutter før tilbered-
ningen er slut, så du udnytter restvarmen.
Grydens bund og kogezonen bør være lige store.
Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Se under "Om sikkerhed". Vigtigt Forbrændingsrisiko ved restvarme!
Lad apparatet køle af.
6
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter betyder ikke noget for
apparatets funktion.
Fjern fastsiddende snavs:
1. Brug fint skurepulver eller en skuresvamp til at fjerne
snavset.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaske-
middel.
3. Tænd for pladen ved et lavt varmetrin, og lad den
tørre
4. Kogepladerne vedligeholdes ved at smøre dem med
lidt symaskineolie en gang imellem og polere efter
med køkkenrulle.
Vigtigt Til rustfri kogesektioner bruges et specialmiddel til
rengøring af rustfrit stål.
Med tiden kan varmepåvirkningen misfarve den
rustfri stålkant om pladen.
Ovn – Daglig brug
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Blæser
Blæseren bliver automatisk slået til for at holde ovnen kø-
lig på de udvendige sider. Hvis du slukker for apparatet,
kører blæseren videre, til apparatet er kølet af.
Aktivering og deaktivering af apparatet
1. Drej ovnens funktionsvælger for at vælge en ovn-
funktion.
2. Drej termostatknappen for at indstille en temperatur.
TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift.
Temperaturindikatoren tænder, når temperaturen i
apparatet stiger.
3. Apparatet slukkes ved at dreje ovnens funktionsvæl-
ger og termostatknappen på Sluk-stilling.
Ovnfunktioner
Ovnfunktion Egnet til
OFF-position Apparatet er slukket.
Ovnpære Lyser, uden at der er valgt en tilberedningsfunktion.
Almindelig madlavning
Varmer både fra det øverste og nederste element. Til bagning og stegning på
én ribbe.
Fuld grill
Hele grillelementet er tændt. Til grillstegning af flade madvarer i store
mængder. Til ristning af brød.
Ovn – Nyttige oplysninger og råd
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejle-
dende. De afhænger af opskriften samt af kvaliteten
og mængden af de anvendte ingredienser.
Bemærk Brug en bradepande til meget fugtigt
bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på
emaljen.
Bagning
Generelle bemærkninger
Din nye ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber
end den ovn, du havde før. Tilpas dine sædvanlige ind-
stillinger (temperatur, tilberedningstid) og rille efter ta-
bellernes angivelser.
7
Ved længere bagetider kan man slukke for ovnen cirka
10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyt-
tes.
Når du tilbereder dybfrost, kan bageplade og bradepande
"slå sig" under bagningen. Bagepladen og bradepanden
retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
Vi anbefaler, at du bruger den laveste af temperaturerne
første gang.
Hvis du ikke kan finde indstillinger til en bestemt op-
skrift, kan du bruge den opskrift, der ligner mest.
Bagetiden kan være 10-15 minutter længere, når du
bager i flere lag.
Kager og bagværk med forskellig højde kan brune
ujævnt i starten. I så fald bør temperaturindstillingen
ikke ændres. Forskellene udlignes under bagningen.
Bagetip
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen er for lys i bunden Der er valgt forkert rille Sæt kagen i en lavere rille
Kagen falder sammen (bli-
ver klæg, klistret, med
vandstriber)
Bagetemperaturen er for høj Brug en lavere indstilling
Kagen falder sammen (bli-
ver klæg, klistret, med
vandstriber)
Bagetiden er for kort Forlæng bagetiden
Indstil ikke højere temperatur for at forkorte bageti-
den
Kagen falder sammen (bli-
ver klæg, klistret, med
vandstriber)
Der er for meget væde i dejen Tilsæt mindre væske Kontrollér røretiden, især
hvis du bruger røremaskine
Kagen er for tør Ovntemperaturen er for lav Vælg en højere ovntemperatur
Kagen er for tør Bagetiden er for lang Vælg en kortere bagetid
Kagen bruner ujævnt
Ovntemperaturen er for høj, og
bagetiden er for kort
Vælg lavere ovntemperatur og længere bagetid
Kagen bruner ikke jævnt Dejen er ujævnt fordelt Fordel dejen jævnt i bageformen
Kagen bliver ikke bagt fær-
dig på den indstillede ba-
getid
Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur
Bagning med over-/undervarme
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Boller 3-4 200-225 8-12
Grovboller 3-4 190-200 20-25
Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12
Ciabattaboller 3-4 210-230 10-20
Foccacia 3-4 220-230 15-20
Pitabrød 3-4 250 5-15
Kringle 3-4 180-200 12-15
8
Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min
Franskbrød 1-2 190-210 25-40
Ciabattabrød 1-2 210-220 15-25
Groft brød 1-2 180-200 35-45
Rugbrød, mix 1 275 opvarmning
-bagning 1 190 55-65
Flûtes 3-4 220-230 15-30
Bradepandekage 2-3 170-180 50-60
Formkage 3-4 170-180 35-45
Sandkage 1-2 170-180 40-50
Lagkagebunde 3-4 200-225 8-12
Marengs 3-4 100 90-120
Marengsbunde 3-4 100 90-120
-eftervarme 3-4 i slukket ovn 25
Småkager 3-4 160-180 6-15
Vandbakkelser 3-4 170-190 30-45
Roulade 3-4 190-210 10-12
Frugttærte mørdej 3-4 175-200 forbagning bund 10-15
Frugttærte mørdej 3-4 175 færdigbagning 35-45
Frugttærte smuldredej 3-4 190-200 25-35
Kransekage i ringe 2 210-230 10-12
Stegning
Stegte retter
Brug ovnfast kogegrej til stegning (se producentens
vejledning).
Store stege kan steges direkte i bradepanden eller på
rist med bradepanden under (hvis den findes).
Steg magert kød i et stegefad med låg. Det holder bed-
re på kødsaften.
Alt kød, der skal have sprød skorpe/svær, kan steges i
et stegefad uden låg.
Stegning med over-/undervarme
Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Roastbeef
1)
2-3 125 80-120
Culotte
-bruning
2-3 225 ialt 10
9
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Culotte
-stegning
2-3 160 50-60
Oksesteg, gammeldags 1-3 180 90-120
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 180 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 180 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg
1)
3 200 60-70
Ribbensteg
1)
3 200 60
Nakkefilet 2-3 180 90-120
Skinke 1-2 160 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 200 55-65
And
1)
2-3 160 55-65
And langtidsstegning
1)
2-3 130 ialt ca. 5 timer
Kalkun helstegt farseret 1-2 160 50-60
Kalkunbryst 2-3 200 70-80
Tilberedning med over-/undervarme
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2-3 160-170
1)
Fisk, stegning 2-3 180-200
1)
Farsbrød 2-3 175-200 45-60
Frikadeller 3-4 175-200 30-45
Leverpostej 2-3 180-200 50-60
10
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Gratin 2-3 180-200 50-60
Kartoffelgratin 3-4 200 55-65
Lasagne, hjemmelavet 2-3 200 50-60
Lasagne, frossen færdigret 3-4 175-200
30-45
2)
Pastagratin 2-3 180-200 30-40
Pizza, hjemmelavet 2-3 220-230 15-25
Pizza, frossen færdigret 2-3 220-230
15-25
2)
Pommes frites, frosne 3-4 225-250
20-30
2)
Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund
3-4 190-210 15-25
Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning
3-4 190-210 20-30
Tærte, frossen færdigret 3-4 200-225
20-30
2)
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at
stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min,
bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
Grillstegning
Brug altid grillfunktionen med den højeste temperaturin-
dstilling
Vigtigt Grill altid med ovndøren lukket
Inden grillstegning skal den tomme ovn altid forvar-
mes i 5 minutter.
Sæt risten i den rille, der er anbefalet i grilltabellen.
Sæt altid bradepanden i første rille, så den kan opsam-
le fedtet.
Grillsteg kun flade stykker af kød eller fisk.
Grillområdet er placeret i midten af hylden.
Madvare der grilles ribbe Temperatur °C Tid min/ 1.side Tid min/ 2.side
Svinekotelet 3-4 250 7-9 4-6
Lammekotelet 3-4 250 7-10 5-6
Kylling, parteret 3-4 250 20-25 15-20
Grillpølser 3-4 250 3-4 1-2
Spareribs, forkogte 20 min 3-4 250 15-20 15-20
Fisk, skiver af torsk eller laks 3-4 250 10 5
Ristning af toatsbrød 3-4 250 2-3 -
11
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der
dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner
maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor
anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur
og ikke bruner maden for meget.
Ovn – Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i
varmt vand tilsat rengøringsmiddel.
Metalflader rengøres med et almindeligt rengørings-
middel
Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få
snavset af, og det brænder ikke fast.
Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrense-
middel.
Rens alt ovntilbehør (med en varm klud tilsat rengø-
ringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe ren-
gøringsmidler, skarpe genstande eller opvaskemaskine
til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægnin-
gen!
Apparater af rustfrit stål eller aluminium:
Rengør kun ovndøren med en fugtig klud. Tør efter
med en blød klud.
Brug ikke ståluld, syrer eller skuremidler, da de kan øde-
lægge ovnens overflade. Vær lige så forsigtig, når ovnens
betjeningspanel rengøres
Ovnens loft
Du kan vippe det øverste varmelegeme ned, så det er lette-
re at komme til at rengøre loftet.
Vippe varmelegemet ned
1. Tag fat i forenden af varmelegemet med begge hæn-
der.
2. Træk det udefter, mod fjedertrykket og ud langs be-
slaget i begge sider.
3. Varmelegemet vipper ned.
Ovnens loft kan rengøres.
Montering af varmelegemet
1. Monter varmelegemet i omvendt rækkefølge.
Vigtigt Placér varmelegemet rigtigt i begge sider, oven på
beslaget på ovnens indvendige væg.
Rengøring af ovndør
Tag ovndøren af for at lette rengøringen.
Advarsel Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er
risiko for, at glasset går i stykker.
Advarsel Hvis ruderne beskadiges eller får ridser,
mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift
ruderne for at undgå dette. Kontakt det lokale
servicecenter for at få yderligere oplysninger.
12
1. Åbn døren helt. 2. Flyt skyderen, indtil der
høres et klik.
3. Luk døren, indtil skyde-
ren blokerer for den.
4. Fjern lågen.
For at tage døren af skal du trække døren udad, først
på den ene side, derefter den anden.
Sæt ovndøren på plads efter rengøringen. Gentag de
nævnte punkter i omvendt rækkefølge. Kontroller, at der
høres et klik, når du sætter døren på plads. Det kræver
muligvis lidt kraft.
Ovndør og ovnglas
Glasset i produktet kan adskille sig med hensyn til
type og form fra illustrationerne i vejledningen. An-
tallet af glas kan variere.
Udtagning og rengøring af lågeglas
1. Hold i begge sider af
dørlisten (B) i dørens
overkant, og tryk indad,
indtil låsehagen slipper.
Træk dørlisten fremad,
og tag den ud.
B
2. Hold i overkanten af
hvert enkelt glas, og træk
det opad og ud af styre-
skinnen.
Rengør lågeglassene.
Montér dørglassene på samme måde, men med trinnene i
omvendt rækkefølge. Sæt det mindste glas i først og de-
refter det største.
Ovnpære
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
Sluk for ovnen.
Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeaf-
bryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovn-
pæren og dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren
1. Pærens dækglas er placeret bagerst i ovnrummet.
Drej pærens dækglas mod uret, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er
varmefast op til 300 °C.
Vigtigt Brug den samme type ovnpære.
4. Montér dækglasset.
Udtagning af skuffen
Opbevaringsskuffen under ovnen kan tages ud for at lette
rengøringen.
Udtagning af skuffen
1. Træk skuffen ud, så langt den kan komme.
2. Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes skråt opefter
og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte ovndøren i, men i
omvendt rækkefølge.
13
Advarsel Når ovnen er i brug, kan der ophobes
varme i opbevaringsskuffen. Derfor må der ikke
opbevares brændbare materialer heri, f.eks.
rengøringsmidler, plastikposer, ovnhandsker, papir,
rensespray osv.
Hvis noget går galt
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker slet ikke Sikringen på husets eltavle (sikrings-
boks) er gået.
Kontrollér sikringen. Kontakt en auto-
riseret installatør, hvis sikringen går
mere end én gang.
Ovnen bliver ikke varm Der er ikke tændt for ovnen Tænd for ovnen
Ovnen bliver ikke varm Der er ikke foretaget de nødvendige
indstillinger
Kontroller indstillingerne
Ovnlyset virker ikke Ovnpæren er defekt Udskift ovnpæren
Der samler sig damp og konden-
svand på maden og i ovnrummet
Maden har stået for længe i ovnen Lad ikke maden stå i ovnen længere
end 15-20 minutter efter tilberednin-
gen
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv
kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecentret er angivet på
typeskiltet. Typeskiltet er placeret på komfurets frontram-
me.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Installation
Advarsel Se under "Om sikkerhed".
Tekniske specifikationer
Apparat klasse 2, underklasse 1 og klasse 1.
Mål
Højde 900 mm
Bredde 596 mm
Dybde 600 mm
Ovnens rumfang 74 l
Placering af apparatet
Det fritstående apparat kan monteres med elementer på en
eller to sider og i hjørnet.
14
A
A
B
Minimums afstande
Mål mm
A 2
B 685
Nivellering
Vigtigt Sørg for at justere apparatets højde i minimum
samme højde som de tilstødende køkkenelementer, når
det installeres.
Apparatets mål fremgår af tabellen over de tekniske
specifikationer.
Bemærk Vær forsigtig, når du stiller apparatet på
gulvet. Der er en risiko for, at bagsiden af apparatet
eller gulvet beskadiges. Stil apparatet på stykker af pap
eller opskummet polystyren (f.eks. fra emballagen) til
beskyttelse.
Sådan ændres apparatets højde:
1. Læg komfuret ned på den ene side.
A
A
A
A
14
14
49
7
7
7
2. Fjern skruerne "A" (4 skruer. Se tegningen).
3. Indstil højden.
4. Skru skruerne "A" fast igen i et af hullerne. Afstanden
mellem hullerne er mellem 7 mm og 14 mm.
5. Løft komfuret op på højkant, og tilslut det til lysnet-
tet.
Vigtigt Sørg for, at apparatets øverste overflade er vandret,
når det monteres.
Brug en skruetrækker til at justere hjulene (1) med. Brug
en nøgle til at justere de små fødder i bunden af apparatet
(2).
1
2
Tippesikring
Bemærk Tippesikringen skal monteres. Ellers kan
apparatet risikere at vælte.
1. Indstil apparatet i den rigtige højde, før tippesikringen
monteres.
2. Montér tippesikringen 77 mm nede fra apparetets
øverste overflade og 49 mm fra den venstre side af
apparatet til det runde hul på et beslag (se fig.).
15
Sørg for at montere tippesikringen i den korrekte
højde.
Skru den godt ind i massivt materiale, eller brug evt.
forstærkning (væg).
3. Hullet er placeret til venstre på apparatets bagside (se
fig.). Sørg for, at tippesikringen passer ind i hullet.
Løft apparatets forside (1), og stil det ind i midten af
mellemrummet mellem køkkenelementerne (2). Hvis
afstanden mellem køkkenelementerne er større end
komfurets bredde, skal afstanden justeres, sådan at
komfuret står i midten.
Sørg for, at overfladen bag komfuret er plan.
1
2
49 mm
77 mm
Elektrisk installation
Advarsel Må kun installeres af en autoriseret el-
installatør.
Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger
sikkerhedsforskrifterne i kapitlet "Om sikkerhed".
Dette apparat leveres med stik og ledning.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges. Pla-
stikdele er mærket med internationale forkortelser, f.eks.
PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette affaldsbeholdere
på kommunens genbrugsplads.
16
Sisällys
Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Käyttöönotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Keittotaso - Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ 21
Keittotaso - Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Uuni - Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Uuni - Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Käyttöhäiriöt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Oikeus muutoksiin pidätetään
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asenta-
mista ja käyttöä:
Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaa-
miseksi.
Ympäristön suojelemiseksi.
Laitteen virheettömän käytön takaamiseksi.
Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen
mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat
tai myyt laitteen toiselle henkilölle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat
laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henki-
löt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ai-
noastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaa-
va henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta tur-
vallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Olemassa on tukehtumis- tai henkilövahinkovaara.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun sen luukku on auki tai laite on toiminnassa. Ole-
massa on henkilövahinkovaara tai pysyvän vammautu-
misen vaara.
Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikeluki-
tus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen va-
hingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
Yleiset turvallisuusohjeet
Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa
on henkilövahinkovaara ja laitteen vaurioitumisvaara.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen.
Asennus
Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu
teknikko. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Näin estetään rakennevauriot ja henkilövahingot.
Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vau-
rioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tar-
vittaessa yhteys jälleenmyyjään.
Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit
laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä. Älä irrota ar-
vokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa
olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja standardeja
(turvallisuusmääräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähkö-
turvallisuusmääräyksiä, jne.).
Ole varovainen laitteen siirron aikana. Laite on painava.
Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta sen
kahvasta kiinni pitäen.
Varmista, että laite on kytketty irti verkkovirrasta asen-
nuksen ajaksi (jos mahdollista).
Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin lait-
teisiin ja kalusteisiin.
Älä aseta laitetta alustan päälle.
Sähköliitäntä
Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee-
seen. Näin estetään rakennevauriot ja henkilövahingot.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että laitteen arvokilven merkinnät vastaavat
verkkovirtalähteen arvoja.
Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet,
sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannas-
ta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
17
Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa
laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3
mm.
Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnis-
tu ilman työkaluja.
Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uunin lähellä, älä
anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luuk-
kuun.
Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojohtoja. Olemas-
sa on tulipalovaara.
Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos ole-
massa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hyvin ulottuvilla
laitteen asennuksen jälkeen.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä ai-
na pistokkeesta (jos mahdollista).
Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yhteyttä huolto-
liikkeeseen.
Käyttö
Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmis-
tustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolli-
seen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusva-
hingot.
Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun
laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuu-
maa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä
käytä laitetta märin käsin.
Älä käytä laitetta työtasona tai säilytysalustana.
Laitteen keittotason pinta kuumenee käytön aikana.
Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasol-
le metallisia esineitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai
kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on
palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita
tai keittoastioita käsitellessäsi.
Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältävät aineet voi-
vat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seok-
sen. Olemassa on tulipalovaara.
Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avatessasi luukkua.
Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, helposti syttyviin
aineisiin kostutettuja tuotteita ja/tai sulavia tuotteita
(muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen
päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys- tai
tulipalovaara.
Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita, älä myöskään kyt-
ke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. Muutoin keittoastiat
ja keittotaso voivat vaurioitua.
Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta
voi vaurioitua.
Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin lähelle,
koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu lisävarusteiden
poistamisen tai asennuksen yhteydessä.
Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta
vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos
vedät niitä keittotasolla.
Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toi-
mintaan.
Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estämi-
nen:
älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle, älä
myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
älä aseta kuumaa vettä suoraan laitteeseen
älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen
käytön jälkeen.
Älä paina avointa uunin luukkua.
Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin alapuolella ole-
vaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmönkes-
täviä lisävarusteita (jos soveltuu).
Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat
yläpinnan takaosassa (jos soveltuu).
Hoito ja puhdistus
Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että
laite on jäähtynyt. Olemassa on palovammojen vaara.
Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntymi-
nen laitteeseen voi aiheuttaa tulipalon.
Säännöllinen puhdistus estää uunin pintamateriaalien
vahingoittumisen.
Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saippualla henkilö-
kohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaamiseksi.
Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota aiheuttavia
aineita.
18
Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, korkeapaineisilla
puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puh-
distusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpois-
toaineilla.
Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotteen
valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpö-
vastuksiin ja termostaatin anturiin (jos olemassa).
Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puhdistusaineilla
tai metallikaapimella. Sisälasin lämmönkestävä pinta
voi mennä rikki.
Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys
heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Sinun tulee vaihtaa
ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on paina-
va.
Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti kodin-
koneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei
voida käyttää huonevalaisimissa.
Vaihda polttimot tarvittaessa saman teholuokituksen
omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin polttimoi-
hin.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihta-
mista. Olemassa on sähköiskuvaara. Anna laitteen
jäähtyä. Olemassa on palovammojen vaara.
Huoltoliike
Ainoastaan valtuutettu teknikko saa korjata laitteen tai
huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee-
seen.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Laitteen hävitys
Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahingot:
Irrota pistoke pistorasiasta.
Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja eläimet eivät
voi jäädä kiinni laitteen sisälle. Muutoin olemassa
on tukehtumisvaara.
Laitteen kuvaus
Laitteen kuvaus
5
4
3
2
1
31 2 54
7
6
8
9
10
11
1 Käyttöpaneeli
2 Virran merkkivalo
3 Uunin toimintojen väännin
4 Uunin lämpötilan säädin
5 Lämpötilanäyttö
6 Keittotason vääntimet
7 Grilli
8 Uunin lamppu
9 Lämpövastus
10 Uunipeltien kannatinkisko
11 Kannatintasot
19
Keittotason keittoalueet
180
mm
145
mm
220
mm
145
mm
1 2 3
45
1 Keittoalue 1000 W
2 Höyrynpoistoaukko
3 Keittoalue 1500 W
4 Keittoalue 1500 W
5 Keittoalue 2000 W
Uunin varusteet
Ritilä
Käytetään patojen, kakkuvuokien ja paistien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvanke-
ruuastiana.
Säilytyslaatikko
Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
Käyttöönotto
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Uuden laitteen puhdistaminen
Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Huomio Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne
voivat vahingoittaa pintoja. Lue ohjeet kohdasta
Huolto ja puhdistus.
Esilämmitys
1.
Valitse toiminto
ja maksimilämpötila.
2. Anna uunin käydä tyhjänä 45 minuutin ajan.
3.
Valitse toiminto
ja maksimilämpötila.
4. Anna uunin käydä tyhjänä 15 minuutin ajan.
Tällöin poistetaan mahdolliset jäämät uunin sisätilasta.
Varusteet voivat kuumentua enemmän kuin normaalikäy-
tössä. Esilämmityksen aikana uunista saattaa tulla epä-
miellyttävää hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista,
että ilmavirtaus on riittävä.
Luukun mekaaninen lukko
Luukun lukko on oletusasetuksena käytössä.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
Avaa luukku siirtämällä lukkoa oikealle.
Sulje luukku lukitusvipua painamatta.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZCE662NW Användarmanual

Typ
Användarmanual