ROSENLEW RJP3351 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Brugs-
anvisning
Køle-/fryse-
skab
Käyttöohje
Jääpakastin
Bruks-
anvisning
Kombiskap
Bruks-
anvisning
Kyl-frys
RJP3351
Indhold
Om sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Betjeningspanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Når der opstår fejl _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Skån miljøet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og ad-
varsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det
forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges kor-
rekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det
vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt
fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem
denne vejledning og sørg for, at den følger med appa-
ratet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger
apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at
undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er
producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den nød-
vendige erfaring eller viden, med mindre den, der
har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret
dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det kor-
rekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare
for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kon-
takten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som
muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk
stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et
ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på
døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen
på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det
sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/
eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som
forklaret i denne brugsanvisning.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde
i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet
af producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobu-
tan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk ned-
brydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan
tage skade under transport og installation af appa-
ratet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står
Det er farligt at ændre apparatets specifikationer el-
ler forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver
skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/
eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (netled-
ning, stik, kompressor) skal udskiftes af et auto-
riseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beska-
diget af apparatets bagpanel. Et klemt eller be-
skadiget stik kan blive overophedet og starte en
brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at kom-
me til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sid-
der løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
2
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampe-
dækslet ikke sidder på
1)
den indvendige pære.
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed
ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller
våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller
forfrysninger.
Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i læn-
gere tid.
Lamper
2)
I dette apparat benyttes specialpærer, der
er udvalgt alene til husholdningsapparater. De er ik-
ke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet,
da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i ap-
paratets bagvæg.
3)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har
været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet
på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring
af produktet. Se de relevante vejledninger.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrum-
met, da det skaber tryk i beholderen, så den kan
eksplodere og beskadige apparatet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra
fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket
tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-
tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug
en plastikskraber.
Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimnings-
vand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blo-
keret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de
pågældende afsnit nøje følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut
ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle
skader på apparatet skal straks anmeldes til det
sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte
apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kom-
pressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om
apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg instal-
lationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventila-
tion.
Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets
bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme
til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor,
kondensator), med risiko for at brænde sig.
Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller kom-
furer.
Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når
apparatet er installeret.
Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
4)
Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af ap-
paratet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret
serviceværksted, og der må kun bruges originale
reservedele.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis pæren er aktuel
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
4) Hvis beregnet til tilslutning til vand
3
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan ned-
bryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isole-
ringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sam-
men med husholdningsaffald og jordfyld. Isolerings-
skummet indeholder brændbare gasser: Apparatet
skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser.
Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske
forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på
bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer
i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan gen-
vanvendes.
Betjeningspanel
B
DEAC
A - Apparatets TÆND-/SLUK-knap D - Funktionsknap
B - Knap til temperaturregulering E – Bekræftelsesknap
C – Temperatur- og funktionsindikator
Display
Lyser, når den tilhørende køle- eller frysedel er
i drift.
Symbol for børnesikring.
Lyser, når den tilhørende køle- eller frysedel har
opnået den indstillede temperatur.
Symbol for timer-funktion.
Blinker for at gøre opmærksom på en fejl i den
tilhørende køle- eller frysedel.
Symbol for Shopping-funktion.
Alarm ved for høj temperatur. Symbol for køling af drikkevarer.
Viser omgivelsestemperaturen. Symbol for Action Freeze-funktion.
Indikator for positiv eller negativ temperatur. Symbol for Energisparefunktion.
Temperaturindikator.
4
Ibrugtagning
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stikkon-
takten, trykkes der på knap A for at tænde for skabet.
Når der tændes for skabet, lyder alarmen, og tempe-
raturvisningen blinker.
Tryk på knap E for at slå alarmen fra (se også under
"Alarm ved for høj temperatur" . Symbolet
blinker
stadig, og temperaturindikatoren
viser den høje-
ste temperatur, der er målt.
Vælg funktionen Energispare for at få korrekt opbeva-
ring med følgende faste indstillinger:
+5 °C i køleskabet
-18 °C i fryseren
Vent med at lægge madvarer i fryseren, indtil tem-
peraturen er nede på -18 °C.
Se afsnittet "Temperaturindstilling" for at ændre
temperaturen.
Slukning
Sluk for skabet ved at trykke på knap A i mindst 1 se-
kund.
Displayet viser nedtælling af temperaturen -3-2-1.
Slukning af køle- eller fryseskab
Tryk på knap D for at slukke for køle- eller fryseafde-
lingen, indtil den ønskede afdeling vises på displayet.
Tryk derefter på knap A, hvorpå nedtællingen begyn-
der.
Funktionsmenu
Tryk på knappen D for at aktivere funktionsmenuen.
Hver funktion bekræftes ved at trykke på knap E. Hvis
den valgte funktion ikke bekræftes i løbet af nogle se-
kunder, skifter displayet fra menuen til normal visning.
Følgende funktioner kan indstilles:
Vælg køleskab
Vælg fryser
Omgivende temperatur
Børnesikring
Indkøbsfunktion
Økofunktion
Hurtigfrysning-funktion
Afkøling af drikkevarer
Indstilling af temperatur
Tryk på knappen D for at vælge afdeling og derefter på
knappen B for at indstille den ønskede temperatur.
Tryk på knappen E for at bekræfte valget.
Temperaturindikatoren viser temperaturen. Den ind-
stillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Det er normalt, at der forekommer svingninger på nogle
grader omkring den indstillede temperatur, og det be-
tyder ikke, at der er noget galt med apparatet.
Holiday (feriefunktion) "H"
I Holiday-funktionen er temperaturen +15 °C.
Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets dør
lukket i en længere periode (f.eks. sommerferien), hvor
skabet er tømt, uden at der dannes dårlig lugt.
Slå Holiday-funktionen til som når du ændrer den ind-
stillede temperatur. Temperaturindikatoren kan ændre
den viste temperatur med op til + 8 °C, 1 °ad gangen.
+ 2 °C følges af bogstavet "H ". Bekræft ved at trykke
på knap (E).
Nu står køleskabet på "ferie"-funktion i energisparetil-
stand.
Vigtigt Køleskabet skal være tomt, når det sættes i
Holiday-funktion.
Omgivelsestemperatur
Du får vist den omgivende temperatur ved at trykke på
knap D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol
vises. I denne tilstand vises den omgivende tem-
peratur.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E
inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet ly-
ser.
Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke
på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og de-
refter på knap E.
Børnesikring
Du slår børnesikringen til ved at trykke på knap D (evt.
flere gange), til det tilhørende symbol kommer frem
.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E
inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet ly-
ser. Så længe denne funktion er aktiveret, kan der ikke
ændres nogen indstillinger med knapperne.
Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke
på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og de-
refter på knap E.
Shopping (indkøbsfunktion)
Hvis det er nødvendigt at anbringe store mængder var-
me fødevarer i køleskabet, for eksempel efter indkøb,
anbefales det at aktivere Shopping-funktionen for at
5
køle varerne hurtigere og for at undgå at opvarme de
andre fødevarer i køleskabet.
Du slår Shopping-funktionen til ved at trykke på knap
D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer
frem
. Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke
på knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og
symbolet lyser.
Shopping afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Funk-
tionen kan deaktiveres når som helst ved at trykke på
knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og derefter
på knap E.
Energisparefunktion
Du slår funktionen Energispare til ved at trykke på knap
D (evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer
frem
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E
inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet ly-
ser.
I denne tilstand indstilles de valgte temperaturer auto-
matisk (+ 5 °C og - 18 °C), så der opnås de bedste
betingelser for opbevaring af madvarer.
Du kan når som helst slå funktinen fra ved at ændre
temperaturen i køle- eller fryseskabet.
Indfrysningsknap
Fryseren er velegnet til langtidsopbevaring af købte
frostvarer og dybfrossen mad og til nedfrysning af friske
madvarer.
Den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses
i løbet af 24 timer, er angivet på typeskiltet.
Hvis du vil indfryse den mængde, der står på typeskil-
tet, skal madvarerne anbringes, så de er i direkte kon-
takt med den kolde overflade (fjern skuffer eller kurve).
Når madvarerne indfryses i skufferne eller kurvene, vil
der kunne indfryses en mindre mængde.
Ved nedfrysning af friske madvarer anbefales det at
anvende Action Freeze-funktionen. Tryk på knap D
(evt. flere gange), til
-symbolet kommer frem.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E
inden for få sekunder. Alarmen lyder, og i displayet vi-
ses nogle linjer i bevægelse.
Efter 24 timers indfrysning kan madvarerne lægges i
selve fryseren.
Læg de madvarer, der skal fryses, i
-rummet, der
er det koldeste sted.
Indfrysningen tager 24 timer. I løbet af dette tidsrum
må der ikke anbringes andre madvarer i fryseren.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Du kan når som helst slå funktinen fra ved at trykke på
knap D, til
-symbolet blinker, og derefter trykke på
knap E.
Drinks Chill (afkøling af drikkevarer)
Drinks Chill-funktionen fungerer som en sikkerheds-
advarsel, når der anbringes flasker i fryseren. Du slår
den til ved at trykke på knap D (evt. flere gange), til det
tilhørende symbol kommer frem
.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på knap E
inden for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet ly-
ser.
Denne funktion er automatisk indstillet til at køre i 30
min. Dette kan ændres fra 1 min til 90 min ved at trykke
på knap B, til det ønskede antal minutter vises.
Ved afslutningen af det valgte tidsrum er der følgende
visninger:
på indikatoren
blinker -symbolet
symbolet
blinker
symbolet blinker
der lyder en alarm, indtil der trykkes på knap E.
Husk på dette tidspunkt at fjerne drikkevarerne fra fry-
seren.
Du kan når som helst slå funktionen fra ved at trykke
på knap D, til det tilhørende symbol blinker, og derefter
på knap E.
Alarm ved for høj temperatur
Temperaturstigninger i køle- eller fryseskabet (f.eks.
på grund af strømsvigt) angives ved at:
temperaturen blinker
fryserens
-symbol blinker
symbolet
blinker
alarmen lyder
Når de normale forhold genoprettes:
afbrydes lydsignalet
bliver temperaturen ved med at blinke
Tryk på knap E for at slå alarmen fra. Den højeste tem-
peratur, der er målt i skabet, vises i indikatoren
i
nogle sekunder.
Derefter går skabet tilbage til normal funktion, hvor
temperaturen i enten køle- eller fryseskabet vises.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på
knap E.
6
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl.
tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at
fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil
skade overfladen.
Daglig brug
Vigtigt dette apparat sælges i Frankrig.
I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets
nederste afdeling være forsynet med en særlig enhed
(se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.
Indfrysning af ferskvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske
madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer
og dybfrossen mad.
Ved indfrysning startes lynindfrysningen mindst 24 ti-
mer før, madvarerne lægges i fryseren.
Anbring de madvarer, der skal fryses, i øverste rum.
Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses
på 24 timer, er anført på typeskiltet indvendigt i appa-
ratet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der
ikke lægges andre madvarer til indfrysning.
Deaktiver funktionen Lynindfrysning (se "Lynindfrys-
ning"), når indfrysningen er slut efter 24 timer.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor
det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2
timer på højere indstillinger, inden der lægges madva-
rer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks.
som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har
varet længere end den angivne temperaturstigningstid
under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten
spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter
afkøling).
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bru-
ges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetem-
peratur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, di-
rekte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningsti-
den.
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har
en række skinner, så hyl-
derne kan placeres efter
ønske.
Isætning af hylder i dør
Hylderne i døren kan
sættes i forskellig højde,
så der er plads til mad-
varer af forskellig størrel-
se.
Træk gradvis hylden i pi-
lenes retning, til den slip-
per. Sæt den på det øn-
skede sted.
7
Flaskehylde
Sæt flaskehylden på
plads, og sæt flaskerne i
(med åbningerne frem-
ad).
Vigtigt Hvis hylden pla-
ceres vandret, skal fla-
skerne være lukkede.
Denne flaskehylde kan
sættes på skrå, så den
kan bruges til flasker, der
har været åbnet. Det gø-
res ved at trække op i hyl-
den, så forenden kan
drejes opad og lægges
på den næste skinne.
Udtagning af fryserens frysekurve
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan glide ud
ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages ud
af fryseren, trækker du den mod dig selv, og når du har
nået endestoppet, vipper du forenden af kurven opad,
til den kan tages ud.
Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op i kur-
vens forende, mens du sætter den ind i fryseren. Når
du er forbi endestoppene, kan kurven skubbes på
plads.
2
1
Nyttige oplysninger og råd
Normale driftslyde
Undertiden kan der høres en svag gurglen eller bob-
len, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller
rørene. Det er normalt.
Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt,
og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra
kompressoren. Det er normalt.
Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde.
Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er
normalt.
Energisparetips
Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå
åben længere end højst nødvendigt.
Hvis den omgivende temperatur er høj, termostat-
knappen står på det koldeste trin, og skabet er helt
fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dan-
nes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sæt-
tes knappen på en lavere indstilling, så den auto-
matiske afrimning starter, og strømforbruget dermed
falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køle-
skabet
Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den
lugter stærkt
Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om
den
Råd om køling
Nyttige tip:
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og læg-
ges på glashylden over grøntsagsskuffen.
Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i
1-2 dage.
Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør
pakkes ind og kan stilles på alle hylder.
Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/
de særlige skuffe(r).
Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere
eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luf-
ten holdes bedst muligt ude.
Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaske-
hylden i døren.
Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at læg-
ges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fry-
seafdelingen bedst muligt:
8
Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn.
fremgår af typeskiltet;
Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der
ikke lægges flere madvarer ind;
Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og
grundigt rengjorte;
Del maden op i små portioner, så den indfryses hur-
tigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den
mængde, du skal bruge;
Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg
for, at indpakningen er lufttæt;
Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved
frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
Magre madvarer holder sig bedre og længere end
fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet,
kan de give forfrysninger;
Det er en god idé at mærke alle pakker med indfry-
sningsdato, så du har styr på holdbarheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været
korrekt opbevaret i forretningen;
Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og
lægge dem i fryseren;
Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade den stå
åben længere end højst nødvendigt.
Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan
ikke nedfryses igen.
Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen,
før der udføres nogen som helst form for
vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter;
Service og påfyldning må derfor kun udføres af
en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand
tilsat neutral sæbe.
Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så
de er rene og fri for belægninger.
Skyl og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt.
rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret
rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig
rengøring af skabet. Det skader overfladen og
efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompresso-
ren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det
øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemi-
kalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte
plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at ka-
binettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat
lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelin-
gen automatisk, hver gang motorkompressoren stand-
ser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og
ned i en særlig beholder bag på apparatet (over mo-
torkompressoren), hvor det fordamper.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køle-
afdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke lø-
ber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den
medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbs-
hullet ved leveringen.
9
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen.
Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører,
hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk
styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i
rummet.
Når der opstår fejl
Bemærk Inden fejlfinding skal stikket tages ud
af kontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun
afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden
fagmand.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer.
Apparatet står ikke stabilt. Se efter, om apparatet står stabilt (alle
fire stilleben skal hvile på gulvet).
Kompressoren kører hele ti-
den.
Termostatknappen står muligvis for-
kert.
Vælg en højere temperatur.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren".
Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere end
nødvendigt.
Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem-
peratur, før de sættes i skabet.
Der er for høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Indfrysningsfunktionen er slået til. Se under "Indfrysningsknap".
Der løber vand ned ad bag-
pladen i køleskabet.
Under automatisk afrimning smelter
rim på bagpladen.
Det er korrekt.
Der løber vand ind i køleska-
bet.
Afløbet til afrimningsvand er tilstop-
pet.
Rens afløbet.
Madvarer blokerer, så vandet ikke
kan løbe ned i vandbeholderen.
Sørg for, at madvarerne ikke rører
bagpladen.
Vandet løber ud på gulvet.
Afrimningsvandet løber ikke fra aflø-
bet og ned i beholderen over kom-
pressoren.
Sæt afløbet til afrimningsvand på for-
damperbeholderen.
Der er for meget rim og is.
Madvarerne er ikke pakket godt nok
ind.
Pak maden rigtigt ind.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren".
Termostatknappen står muligvis for-
kert.
Vælg en højere temperatur.
Temperaturen i skabet er for
høj.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren".
10
Fejl Mulig årsag Løsning
Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetem-
peratur, før de lægges i skabet.
Der er lagt for store mængder mad i
på samme tid.
Læg mindre mad i ad gangen.
Temperaturen i køleafdelin-
gen er for høj.
Der er ingen cirkulation af kold luft i
apparatet.
Sørg for, at der er cirkulation af kold
luft i apparatet.
Temperaturen i fryseren er
for høj.
Madvarerne ligger for tæt på hinan-
den.
Læg madvarerne, så den kolde luft
kan cirkulere.
Apparatet virker ikke.
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten.
Der er ingen strøm til apparatet. Der
er ingen strøm i stikkontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk ap-
parat til den pågældende stikkontakt.
Kontakt en autoriseret installatør.
Pæren lyser ikke.
Pæren er i standby. Luk og åbn lågen.
Pæren er sprunget. Se under "Udskiftning af pæren".
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
Udskiftning af pære
Bemærk Tag stikket ud af kontakten.
1. Fjern skruen i lam-
pedækslet.
2. Træk krogen
lampedækslet ud-
ad.
3. Fjern lampedæk-
slet.
4. Erstat pæren med
en ny pære med samme effekt (maks. effekt frem-
går af lampedækslet).
2
1
3
5. Monter lampedækslet.
6. Stram skruen i lampedækslet.
7. Sæt stikket i stikkontakten.
8. Åbn døren. Se efter, om lampen lyser.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under
"Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt service-
centeret.
Tekniske data
Mål
Højde 1850 mm
Bredde 595 mm
Dybde 648 mm
Temperaturstigningstid 18 h
11
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet ind-
vendig i apparatet, på venstre væg, samt af energi-
mærket.
Installation
Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed"
omhyggeligt, før apparatet installeres for at
forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperatu-
ren passer til den opgivne klimaklasse på apparatets
typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder
som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at
luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside.
Hvis apparatet skal stå under et overskab, skal der
mindst være 100 mm mellem apparatets topplade og
overskabets underside. Så fungerer apparatet opti-
malt. Ideelt bør skabet dog ikke placeres under over-
skabe. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller
flere af de justerbare fødder i bunden af kabinettet.
Advarsel Det skal være muligt at koble apparatet
fra lysnettet. Der skal derfor være let adgang til
stikket efter installationen.
A
B
min.100 mm
20 mm
Afstandsstykker til bagsiden og nivellering
1
2
3
I posen med brugsanvis-
ningen ligger der to af-
standsstykker, der skal
monteres som vist på
tegningen.
Løsn skruerne, sæt af-
standsstykket ind under
skruehovedet, og stram
skruerne igen.
Ved opstillingen skal det
sikres, at apparatet er i
vater. Det gøres med to
justeringsfødder i bun-
den, under apparatets
forkant.
Udtagning af hyldestop
Apparatet er forsynet med hyldestop, så hylderne kan
låses fast under transport.
De fjernes på følgende
måde:
1. Flyt hyldestoppene i
retning af pilen (A).
2. Løft bagenden af hyl-
den op, og tryk den
fremad, til den er fri-
gjort (B).
3. Fjern stoppene (C).
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at
spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til bo-
ligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen
har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på
stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordfor-
12
bindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en auto-
riseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de
nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-
direktiver.
Vending af dør
Advarsel Inden der udføres nogen form for
arbejde på skabet, skal stikket altid tages ud af
kontakten.
Vigtigt Under de følgende operationer er det en god
idé at få en hjælper til at holde godt fast i skabets døre,
mens arbejdet udføres.
m1
m2
m3
m4
m5
m6
1
Åbn døren. Skru det
midterste hængsel
(m2) af. Fjern afstands-
stykket (m1).
Fjern afstandsstykket
(m6), og flyt det over på
modsatte side af
hængseltappen (m5).
Fjern dørene.
Fjern venstre dækstift
på midterste hængsel
(m3,m4), og flyt den
over på modsatte side.
Sæt tappen til midter-
ste hængsel (m5) i det
venstre hul i nederste
dør.
Skru nederste hængsel
af (b1)
Fjern de venstre dæk-
stifter (b4), og flyt dem
over på modsatte side
Skru nederste hængsel
(b1) på i den modsatte
side.
Skru nederste hængs-
eltap (b2) og afstands-
stykket (b3) af, og pla-
cer dem i modsatte si-
de.
Fjern propperne (1) på
oversiden af begge
døre, og flyt dem over
på den anden side.
Sæt nederste dør
hængseltappen (b2).
Sæt det midterste
hængsel (m2) i det ven-
stre hul i nederste dør.
Skru øverste hængsel-
tap af, og monter den
på den modsatte side.
Sæt den øverste dør på
den øverste hængsel-
tap.
Sæt øverste dør på
midterste hængseltap
(m5), idet begge døre
vippes en lille smule.
Skru det midterste
hængsel (m2) i. Husk
at sætte plastafstands-
stykket på igen (m1).
Slut med at kontrollere, at:
Alle skruer er strammet.
Dørkanterne flugter med skabets sider.
Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.
Døren åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet,
hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). I så fald:
Vent til pakningen falder til, eller fremskynd evt. pro-
cessen ved at opvarme det pågældende sted med en
almindelig hårtørrer.
Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende dig
til Electrolux Hvidevareservice A/S. En tekniker vil her-
efter vende døren mod betaling.
13
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en
affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet
og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det
lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
14
Sisällys
Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Käyttöpaneeli _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Ensimmäinen käyttökerta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Hoito ja puhdistus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Käyttöhäiriöt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Tekniset tiedot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Oikeus muutoksiin pidätetään
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä va-
roitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja en-
simmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvalli-
sesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnetto-
muuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen
käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja tur-
vallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja var-
mista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi
asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdol-
liselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttä-
jillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset
käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuus-
vahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahin-
goista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvalli-
suusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai
henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taita-
mattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei
heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa
leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottu-
vilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pis-
toke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdolli-
simman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota lait-
teen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lap-
sille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen
vaara.
Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos
entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko
jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käy-
töstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien
säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöoh-
jeen kuvauksen mukaisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden
tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta)
jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole valmista-
jan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania
(R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen luon-
nonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit pää-
se vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen
aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
vältä avotulta ja muita syttymislähteitä
tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu
Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai
muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaa-
rallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oiko-
sulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kom-
pressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai
pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litisty-
nyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua
ja aiheuttaa tulipalon.
15
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin
ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa
pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä
kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa säh-
köiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun
suojus
5)
on irrotettu.
Laite on painava, ja sen siirtämisessä on noudatet-
tava varovaisuutta.
Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai
märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon han-
kautumista tai kylmävammoja.
Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.
Tämän laitteen hehkulamput
6)
ovat erityisiä lamp-
pua, joita saa käyttää vain kodinkoneissa. Ne eivät
sovi huoneiden valaistukseen.
Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaa-
pissa, sillä ne voivat räjähtää.
Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilman-
vaihtoaukkoa vasten.
7)
Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen,
kun ne on kerran sulatettu.
Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita nou-
dattaen.
Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita.
Lue ohjeet.
Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia
juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu pai-
netta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne
nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
Ennen kuin aloitat laitteen huoltamisen, kytke laite
pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.
Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesineitä.
Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä.
Käytä muovista kaavinta.
Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden
poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa. Jos
poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen poh-
jalle.
Asennus
Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä
kappaleissa annettuja ohjeita.
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset
kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä
verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista vä-
littömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa
pakkausmateriaalit.
Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket lait-
teen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompres-
soriin.
Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta
ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennu-
sohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä
seinää vasten, jotta palovammoja aiheuttaviin kuu-
miin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden vie-
reen.
Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin
ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen vesi-
johtoverkkoon.
8)
Huoltopalvelu
Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on
annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtä-
väksi.
Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien
käyttäminen on sallittua.
5) Mikäli varusteena
6) Mikäli laitteessa on lamppu
7) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
8) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä
16
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaa-
suja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa.
Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen
yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää
tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hä-
vittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomää-
räyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, eri-
tyisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käy-
tetyt, symbolilla
merkityt materiaalit ovat kierrätet-
täviä.
Käyttöpaneeli
B
DEAC
A - Virtapainike D - Toimintopainike
B - Lämpötilan säätöpainike E - Vahvistuspainike
C - Lämpötilan ja toimintojen näyttö
Näyttö
Jos merkkivalo palaa, sen ilmaisema osasto on
toiminnassa.
Lapsilukon merkkivalo.
Jos merkkivalo palaa, näytössä näkyvä lämpö-
tila viittaa vastaavaan osastoon.
Ajastustoiminnon merkkivalo.
Jos merkkivalo vilkkuu, toimenpiteet viittaavat
vastaavaan osastoon.
Pikajäähdytystoiminnon merkkivalo.
Lämpötilahälytys. Juomien jäähdytystoiminnon merkkivalo.
Jos merkkivalo palaa, näytössä näkyvä lämpö-
tila on ympäristön lämpötila.
Pikapakastustoiminnon merkkivalo.
Positiivisen tai negatiivisen lämpötilan osoitin. Säästötoiminnon merkkivalo.
Lämpötilanäyttö.
17
Käyttöönotto
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Jos näyttöön ei syty va-
loa, paina laitteen virtakytkintä (A).
Kun laite käynnistetään se on hälytystilassa, lämpötila
vilkkuu ja kuuluu äänimerkki.
Sammuta äänimerkki painikkeella (E) (katso myös koh-
taa Lämpötilahälytys), kuvake
vilkkuu yhä ja näyt-
töön
tulee korkein saavutettu lämpötila.
Elintarvikkeiden oikeaa säilyttämistä varten valitse
säästötoiminto, joka takaa seuraavat lämpötila-asetuk-
set:
jääkaappi +5 °C
pakastin -18 °C
Odota, että pakastimen sisälämpötila on -18 °C, en-
nen kuin laitat elintarvikkeet pakastimeen.
Jos haluat valita eri lämpötilan, katso kohtaa Läm-
pötilan säätäminen.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta painamalla painiketta
(A) yli 1 sekunnin ajan.
Tänä aikana lämpötila näytössä laskee -3 -2 -1.
Toisen osaston kytkeminen pois toiminnasta
Kun haluat kytkeä vain toisen osaston pois toiminnasta,
paina painiketta (D), kunnes osasto on valittu ja paina
sitten painiketta (A). Lämpötilan arvo näkyy näytössä
alenevasti.
Toimintovalikko
Toimintovalikko valitaan painikkeella (D). Kaikki toi-
minnot vahvistetaan painikkeella (E). Ellei valintaa vah-
visteta muutaman sekunnin kuluessa, valikko katoaa
näytöstä ja näyttö palaa normaalitilaan.
Valikossa näkyvät seuraavat toiminnot:
Valitse jääkaappiosasto
Valitse pakastinosasto
Sijoituspaikan lämpötila
Lapsilukko
Pikajäähdytystoiminto
Sääästötoiminto
Pikapakastustoiminto
Juomien jäähdytystoiminto
Lämpötilan säätäminen
Valitse osasto painikkeella (D) ja vaadittu lämpötila
painikkeella (B).
Vahvista valinta painamalla painiketta (E).
Lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan. Asetettu
lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa.
Muutaman asteen lämpötilavaihtelut ovat normaaleja,
eivätkä ne merkitse laitevikaa.
Lomatoiminto H
Lomatoiminto asettaa lämpötilaksi + 15 °C.
Tämän toiminnon avulla voit pitää jääkaapin suljettuna
ja tyhjänä pitkän loman aikana (esimerkiksi kesäloma)
ilman pahan hajun muodostumista.
Lomatoiminnon käynnistäminen tapahtuu samalla ta-
voin kuin valitun lämpötilan muuttaminen. Näytössä
näkyvää lämpötilaa voi muuttaa enintään arvoon + 8
°C, 1° kerrallaan. Arvoa + 2 °C seuraa kirjain H. Vah-
vista painikkeella (E).
Nyt jääkaappi on lomatoiminnon energiansäästötilas-
sa.
Tärkeää Toiminnon käyttämisen ajaksi
jääkaappiosasto täytyy tyhjentää.
Sijoituspaikan lämpötila
Tämä toiminto aktivoidaan painamalla painiketta (D)
(tarvittaessa useamman kerran), kunnes näyttöön tu-
lee kuvake
. Tässä tilassa näytössä näkyy sijoi-
tuspaikan lämpötila.
Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muu-
taman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja kuva-
ke jää palamaan.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa
painamalla painiketta (D), kunnes kuvake alkaa vilk-
kua, ja sitten painiketta (E).
Lapsilukko
Lapsilukko aktivoidaan painamalla painiketta (D) (tar-
vittaessa useamman kerran), kunnes näyttöön tulee
kuvake
.
Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muu-
taman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja kuva-
ke jää palamaan. Lapsilukon ollessa toiminnassa, mi-
tään toimintoa ei voi muuttaa.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa
painamalla painiketta (D), kunnes kuvake alkaa vilk-
kua, ja sitten painiketta (E).
Pikajäähdytystoiminto
Jos laitat jääkaappiin paljon tuoreita elintarvikkeita, esi-
merkiksi kaupassakäynnin jälkeen, on suositeltavaa
kytkeä pikajäähdytystoiminto, jotta tuotteet jäähtyvät
18
nopeammin. Tällä tavoin voidaan välttää myös muiden
jo jääkaapissa olevien elintarvikkeiden lämpeneminen.
Pikajäähdytystoiminto aktivoidaan painamalla paini-
ketta (D) (tarvittaessa useamman kerran), kunnes näy-
tössä näkyy symboli
. Valinta on vahvistettava pai-
namalla painiketta (E) muutaman sekunnin kuluessa.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja symboli jää näkyviin.
Pikajäähdytystoiminto kytkeytyy pois toiminnasta au-
tomaattisesti noin kuuden tunnin kuluttua. Voit kytkeä
toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla
painiketta (D), kunnes symboli alkaa vilkkua. Paina lo-
puksi painiketta (E).
Säästötoiminto
Säästötoiminto aktivoidaan painamalla painiketta D
(tarvittaessa useita kertoja), kunnes näyttöön tulee ku-
vake
.
Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muu-
taman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja kuva-
ke jää palamaan.
Tässä tilassa lämpötila asettuu automaattisesti parhai-
siin säilytysolosuhteisiin (+ 5 °C ja - 18 °C).
Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa muut-
tamalla osaston valittua lämpötilaa.
Pikapakastustoiminto
Pakastinosasto soveltuu valmispakasteiden pitkäaikai-
seen säilyttämiseen ja tuoreiden elintarvikkeiden pa-
kastamiseen.
24 tunnin sisällä pakastettavien tuotteiden enimmäis-
määrä on mainittu laitteen arvokilvessä.
Arvokilvessä mainitun elintarvikemäärän pakastami-
seksi elintarvikkeet täytyy sijoittaa kosketuksiin jääh-
dytyspinnan kanssa (poista laatikko tai kori). Jos elin-
tarvikkeet pakastetaan laatikossa tai korissa, enim-
mäismäärä on hieman pienempi.
Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, aktivoi pikapa-
kastustoiminto. Paina painiketta (D) (tarvittaessa
useamman kerran), kunnes näyttöön tulee kuvake
.
Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muu-
taman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja näy-
tössä näkyy liikkuvia viivoja.
Laita ruoat pakastimeen 24 tunnin esijäähdytyksen jäl-
keen.
Sijoita pakastettavat elintarvikkeet osastoon
. Se
on kylmin kohta.
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Älä lisää ruo-
kia pakastimeen tämän ajan kuluessa.
Pikapakastus kytkeytyy automaattisesti pois toimin-
nasta 52 tunnin kuluttua.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa
painamalla painiketta (D), kunnes kuvake
alkaa
vilkkua, ja sitten painiketta (E).
Juomien jäähdytystoiminto
Juomien jäähdytystoimintoa on käytettävä turvatoimin-
tona kun pakastimeen laitetaan pulloja. Juomien jääh-
dytystoiminto aktivoidaan painamalla painiketta D (tar-
vittaessa useita kertoja), kunnes näyttöön tulee kuvake
.
Valinta on vahvistettava painamalla painiketta (E) muu-
taman sekunnin kuluessa. Kuuluu äänimerkki ja kuva-
ke jää palamaan.
Tässä tilassa toimii ajastin, jonka oletusarvo on 30 min.
Aikaa voidaan muuttaa välillä 1 - 90 min. Minuutit vali-
taan painikkeella (B).
Valitun ajan kuluttua näkyvät seuraavat ilmoitukset:
näytössä
vilkkuu
kuvake
vilkkuu
kuvake vilkkuu
kuuluu äänimerkki, kunnes painiketta (E) painetaan
Silloin on muistettava ottaa juomat pakastimesta.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa
painamalla painiketta (D), kunnes kuvake alkaa vilk-
kua, ja sitten painiketta (E).
Lämpötilahälytys
Pakastinosaston lämpötilan nouseminen liian korke-
aksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmaistaan seu-
raavasti:
lämpötilan arvo vilkkuu
pakastinosaston kuvake
vilkkuu
kuvake
vilkkuu
kuuluu äänimerkki
Kun normaaliolosuhteet palautetaan:
äänimerkki lakkaa kuulumasta
lämpötilan arvo vilkkuu edelleen
Kun nollaat hälytyksen painamalla painiketta (E), näy-
tössä
näkyy muutaman sekunnin ajan korkein ar-
vo, johon pakastimen lämpötila on noussut häiriön ai-
kana.
Sitten näyttö palaa normaaliin toimintaan näyttäen va-
litun osaston lämpötilan.
Hälytyksen aikana voit nollata merkkiäänen painikkeel-
la (E).
19
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja
kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla
vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle
laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet
lopuksi huolellisesti.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jau-
heita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
Päivittäinen käyttö
Tärkeäämä laite on myynnissä Ranskassa.
Maassa voimassa olevien määräysten mukaisesti se
on varustettava erikoismerkillä (katso kuvaa), joka
sijoitetaan jääkaapin alaosastoon osoittamaan sen
kylmimmän alueen.
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pa-
kastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen
säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, kytke pikapakas-
tustoiminto vähintään 24 tunniksi ennen kuin laitat
ruoat pakastimeen.
Laita pakastettavat elintarvikkeet ylimpään osastoon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enim-
mäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee jää-
kaapin sisäpuolella.
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana
pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
Kun pakastuminen on päättynyt 24 tunnin kuluttua,
kytke pikapakastus pois toiminnasta (katso kohta Pi-
kapakastustoiminto).
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän
käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia
vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusar-
voilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi
sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki
pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa
Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet
elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava
ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen
(kun ne ovat jäähtyneet).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa
tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti
niitä tarvitaan.
Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suo-
raan pakastimesta otettuna: Kypsennys kestää tässä
tapauksessa pitempään.
Siirrettävät hyllyt
Jääkaapin seinissä on
kannattimia eri tasoilla,
minkä ansiosta hyllyt voi-
daan sijoittaa halutulle
tasolle.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ROSENLEW RJP3351 Användarmanual

Typ
Användarmanual