Ryobi MM WS13-125SXEK Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
English
14
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
18
Caracristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Branchement secteur, Entretien, Symboles
A lire et à conserver
soigneusement
Français
22
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Collegamento alla rete,
Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
26
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicacn de acuerdo a la nalidad,
Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
30
Caractesticas técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
34
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
38
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, Nettilslutning,
Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse
og Opbevare!
Dansk
42
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
46
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Läs igenom och spara!
Svenska
50
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Suomi
54
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικέ υποδείξει ασφάλεια, Χρήση σύφωνα ε το σκοπό
προορισού, Μπαταρίε, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύβολα.
Ελληνικά
58
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, ebeke bağlantisi,
Bakim, Semboller
tfen okuyun ve saklayın
rkçe
63
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Česky
67
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podla predpisov,
Sietová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
71
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa,
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Poączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Należy uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
75
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
79
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
Prosimo preberite
in shranite!
Slovensko
83
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
87
Tehniskie dati, Speciālie drības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
91
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
95
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
99
¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º·¶²¿¿Í·¢·¼À¾·¿¶²ÈººÁÀÄ·Ç¿º¼·³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ
ÃÁÀ½Î¹À´²¿º·³Ã½Å¸º´²¿º·£º¾´À½Í
Пожалуйста прочтите и
сохраните эту инструкцию.
сский
103
¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º¶²¿¿º£Á·Èº²½¿ºż²¹²¿ºÑ¹²³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄ¹ÁÀ½¹´²¿·ÁÀ
Á·¶¿²¹¿²É·¿º·£´Ì¹´²¿·¼Ì¾¾Â·¸²Ä²¡À¶¶Â̸¼²£º¾´À½º
Моля прочетете и запазете!
Български
108
Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare specifcate,
Acumulatori, Intreinere, Simboluri
Va rugăm citii i păstrai
aceste instruciuni
Română
112
¤·Ç¿ºÉ¼º¡À¶²ÄÀȺ¥Á²ÄÃÄ´À²¥ÁÀÄ·³²£Á·ÈºÆºÈºÂ²¿º¥Ã½À´º
²¥ÁÀÄ·³²БАТЕРИИ¶Â¸Å´²·£º¾³À½º
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Мaкeдohcки
116
 ,    ,   ,
  , , 
  
 .
Українська
120
ΔϧΎϳλϟ΍Δϳγϳ΋έϟ΍Εϼλϭϣϟ΍ϝϳλϭΗΓΩ
͉
ΩΣϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ρϭέηΔϣϼγϟ΍ΕΎϣϳϠόΗ
ίϭϣέϟ΍
ϩΫϫυϔΣϭΓ˯΍έϗϰΟέ
˵
ϳ
ΕΎϣϳϠόΗϟ΍
127
50
Sve
Svenska
TEKNISKA DATA
Vinkelslip
WS 10-115 WS 10-125 WS 12-115 WS 12-125 WS 13-125 XE
Nominell upptagen eekt 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W 1300 W
Märkvarvtal 11500 min
-1
11500 min
-1
11500 min
-1
11500 min
-1
2800 - 11500 min
-1
D= Slipskivor-Ø max.
d= ø hål
115 mm
22,2 mm
125 mm
22,2 mm
115 mm
22,2 mm
125 mm
22,2 mm
125 mm
22,2 mm
b= Kapskivstjocklek min. / max.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Slipskivstjocklek max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Slipyta ø max. 115 mm 125 mm 115 mm 125 mm 125 mm
D= Stålborste ø max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Spindelgänga M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Vikt enligt EPTA 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
Bullerinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Ljudeektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Använd hörselskydd!
Vibrationsinformation
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
Ytslipning:
Vibrationsemissionsvärde a
h,SG
Onoggrannhet K=
6,2 m/s
2
1,5 m/s
2
6,2 m/s
2
1,5 m/s
2
6,2 m/s
2
1,5 m/s
2
6,2 m/s
2
1,5 m/s
2
8,0 m/s
2
1,5 m/s
2
Slipning med slipblad:
Vibrationsemissionsvärde a
h,DS
Onoggrannhet K=
6,0 m/s
2
1,5 m/s
2
6,0 m/s
2
1,5 m/s
2
6,0 m/s
2
1,5 m/s
2
6,0 m/s
2
1,5 m/s
2
7,5 m/s
2
1,5 m/s
2
Om man använder verktyget för andra ändamål, t ex för kapning eller slipning med stålborste, kan man få andra vibrationsvärden!
VARNING!
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid
jämrelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska använ-
das i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja
sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
r att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är
slaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
gg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och
insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvis-
ningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR VINKELSLIP
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sand-
pappersslipning, arbeten med slborste, polering och
kapslipning:
a) Elverktyget kan användas som slip-, slippappersslip-,
stålborste-, och kapslipmaskin.. Beakta alla säkerhetsan-
visningar, anvisningar, illustrationer och data som
levereras med elverktyget. Om nedanstående anvis ningar
ignoreras nns risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador uppstår.
b) Den här maskinen är inte avsedd för polering.Tillämp-
ningar som maskinen inte är avsedd för kan förorsaka faror och
personskador.
c) Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen
godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om
tillbehör kan fästas på elverktyget nns det ingen garanti för en
säker användning.
d) Det tillåtna varvtalet för insatsverktyget måste
minst vara så högt som angivet högsta varvtal på
51
Sve
Svenska
elektroverktyget. Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet, kan
gå sönder och yga omkring.
e) Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste
motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insat-
sverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras.
f) Gängan på respektive tillbehör ska smma överens med
gängan på slipspindeln. Hos tillbehör som änsas på ska
borrhålet för spännstiftet på respektive tillbehör stämma
överens med lokaliseringsänsens diameter. Tillbehör som
inte passar på verktygets montagestift har en excentrisk rörelse,
vibrerar mycket kraftigt och kan leda till att man förlorar kontrollen
över verktyget.
g) Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före
varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor
avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende
sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende
sa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverk-
tyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller
montera ett oskadat insatsverktyg. Du och andra personer i
närheten ska efter kontroll och montering av insatsverktyg
ställa er utanför insatsverktygets rotationsradie och sedan
ta elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Skadade
insatsverktyg går i de esta fall sönder vid denna provkörning.
h) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter
avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasö-
gon. Om så behövs, använd dammltermask, hörselskydd,
skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot små
utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas
mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet.
Damm- och andningsskydd måste kunna ltrera bort det damm som
eventuellt uppstår under arbetet. Risk nns för hörselskada under en
längre tids kraftigt buller.
i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande
avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom
arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning.
Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut
och orsaka personskada även utanför arbetsområdet.
j) Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen
r arbeten utrs på ställen där insatsverktyget kan skada
dolda elledningar eller egen nätsladd. Om man kommer i
kontakt med en spänningsförande ledning, så kan även de delar på
verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att man
r en elektrisk stöt.
k) Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg.
Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas
eller dras in varvid risk nns för att din hand eller arm dras mot det
roterande insatsverktyget.
l) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget
är helt stillastående. Det roterande insatsverktyget kan komma i
beröring med underlaget varvid risk nns för att du förlorar kontrol-
len över verktyget.
m) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid
tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid
insatsverktyget dras mot din kropp.
n) Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar.
Motoräkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av
metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.
o) Använd inte elverktyget i närheten av brännbara mate-
rial. Risk nns för att gnistor antänder materialet.
p) Använd inte insatsverktyg som kräver ytande kylmedel.
Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.
Varning för bakslag
Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t. ex.
slipskivan, sliprondellen, slborsten hakar upp sig eller blockerar.
Detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverkty-
get. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverk-
tygets rotationsriktning vid inklämningsstället.
Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket
kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan
bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller
bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid
inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även brista.
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering
av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som
beskrivs nedan.
a) ll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i
ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter.
Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av
bakslagskrafter och reak tionsmoment vid start. Användaren
kan genom lämpliga försiktig hetsåtgärder bättre behärska bakslags-
och reaktionskrafterna.
b) Håll alltid handen på betryggande avstånd från det
roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett bakslag
gå mot din hand.
c) Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget
vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i
motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället.
d) Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa
kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar
ut fn arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa
kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget
att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att
bakslag uppstår.
e) Använd inte kedje- eller tandat sågblad. Sådana insats
-
verktyg orsakar ofta bakslag eller gör att du förlorar kontrollen över
e
lverktyget.
Speciella varningar för slipning och kapslipning
a) Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt
elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slip
-
kroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverk-
tyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därr farliga.
b)
Använd alltid det sprängskydd som är avsett för aktuell
slipkropp. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på
tryckluftverktyget och vara infäst så att högsta möjliga
säkerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd
mot användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska
skydda användaren mot brottstycken från eller tillllig kontakt med
slipkroppen.
c) Slipkroppar får användas endast för rekommenderade
arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor
är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från
sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka.
d) För vald slipskiva ska alltid oskadade spännänsar i korrekt
storlek och form användas. Lämpliga änsar stöder slipskivan och
reducerar sålunda risken för slipskivbrott. Flänsar för kapskivor och
andra slipskivor kan ha olika utseende och form.
52
Sve
Svenska
e) Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg.
Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de mindre
elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.
Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning
a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte
utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. Om
kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk nns för att
den snedvrids eller blockerar som sedan kan resultera i bakslag eller
slipkroppsbrott.
b) Undvik området framför och bakom den roterande
kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen
kan i händelse av ett bakslag elverktyget med roterande skiva slungas
mot din kropp.
c) Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts,
koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat
fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur
skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda
orsaken för inklämning.
d) Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetssty
-
cket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt
f
örs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall kan skivan
haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
e) För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd
kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora
arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket
måste därför sdas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och
vid kanten.
f) Var alltid extra försiktig om du „skär ut“ något i en vägg
eller på andra sllen som du inte direkt kan se.r risk nns
att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar,
elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning:
a) Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens
uppgifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut
över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder
eller också orsaka bakslag.
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med
trådborstar:
a) Observera att en metallborste förlorar små metallbitar
även vid normal användning. Överbelasta aldrig en metall-
borste genom att trycka den för kraftigt mot materialet
som ska bearbetas. Små metallbitar som går av kan lätt tränga
genom tunna kläder och/eller huden.
b) När sprängskydd används bör man se till att sprängs-
kyddet och trådborsten inte berör varandra. Tallriks- och
koppborstarnas diameter kan till följd av anliggningstryck och
centrifugalkrafter öka.
Övriga säkerhets- och användningsinstruktioner
Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte ska-
das. Pga brandrisken får inga brännbara material nnas i närheten
(inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!
rhindra att du kommer i kontakt med gnistor och slipdamm.
Lakttag största försiktighet när maskinen är igång.
Frånkoppla maskinen omedelbart om kraftiga vibrationer uppstår
eller andra felfunktioner registreras. Kontrollera maskinen för
lokalisering av orsak.
Vid extrema användningsvillkor (till exempel vid planslipning
av metaller med stödtallrik och slipskivor av vulkanber) kan
det bildas mycket smuts på insidan av vinkelslipmaskinen. Vid
dana tillfällen krävs det av säkerhetsskäl såväl en grundlig
rengöring från metallavlagringar på insidan som en förkoppling
av en jordfelsbrytare. Om jordfelsbrytaren skulle löser ut, så måste
vinkelslipmaskinen skickas på reparation.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
TANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som
anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan
skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD)
vid användning utomhus.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
OBS! Undvik att metalldelar hamnar i luftslitsarna - risk för
kortslutning!
Inkopplingsförloppen orsakar korta spänningssänkningar. Vid
ogynnsamma nätrutsättningar kan dessa menligt påverka
andra maskiner. Vid nätimpendaser under 0,2 ohm behöver inte
störningar befaras.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Vinkelslipen är användbar för kapning och slipning av mångama-
terial, som till exempel metall och sten, för slipning medplastslip-
tallrik och för bearbetning med stålborste. Följ vidtveksamma fall
anvisningarna från tillverkaren av tillbehöret.
Använd den slutna skyddshuvan från tillbehörsprogrammet vid
kaparbeten.
Följ vidtveksamma fall anvisningarna från tillverkaren av
tillbehöret.
Detta elverktyg ska endast användas för torr bearbetning.
ARBETSANVISNINGAR
r verktyg avsedda att förses med skivor med gängat hål, bör man
kontrollera att skivans gängning är tillräckligt lång att hantera
spindelns
Använd och förvara alltid kap- och slipskivorna enligt tillverkarens
anvisningar.
Använd alltid skyddskåpa vid slipning och kapning.
Vinkelböjda slipskivor ska monteras så, att deras slipyta inte står ut
över skyddskåpans kant.
Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen.
Använd alltid stödhandtag.
Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt till följd av egen
vikt. För aldrig arbetsstycket för hand mot slipskivan.
Se till att änsmuttern är ordentligt åtdragen innan du tar
maskinen i drift.
Om insatsverktyget inte är ordentligt åtdraget med änsmuttern
nns risk att insatsverktyget vid inbromsning förlorar den spän-
nkraft som krävs.
Om maskinen är påkopplad vid elavbrott fungerar bromsen inte
längre.
ELEKTRONIK
WS 13-125 XE: Elektroniken håller varvtalet konstant vid
ökad belastning. Vid överbelastning reduceras varvtalet till
stillastående.
Mjukstart för säker hantering, inget ryck vid uppstart av maskinen.
53
Sve
Svenska
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Om elverktygets anslutningskabel är skadad så ska den bytas ut
mot en speciell förmonterad anslutningskabel som kundtjänsten
tillhandahåller.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte
ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr
Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge mas-
kinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Använd alltid skyddsglasögon.
Bär skyddshandskar!
Drag alltid ur kontakten när du utr arbeten på
maskinen.
Använd ingen kraft.
Endast för kapning.
Endast för slipning.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
tillbehör.
Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte
slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna. Elekt-
riska maskiner och verktyg samt elektronisk utrustning som
kasseras ska samlas separat och lämnas till en avfallsstation
för miljövänig avfallshantering. Kontakta den lokala myn-
digheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare var
det nns speciella avfallsstationer för elskrot.
Elverktyg skyddsklass II. Elverktyg hos vilket skyddet
mot elstötar inte bara är avhängigt av basisoleringen
utan också av att det nns extra skyddsåtgärder, som
en dubbel isolering eller en förstärkt isolering. Det nns
ingen anordning för anslutning av en skyddsledare.
UkrSEPRO överenssmmelsesymbol.
EurAsian överensstämmelsesymbol.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Ryobi MM WS13-125SXEK Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning