Philips 17 pf 9945 Användarmanual

Kategori
LCD-TV
Typ
Användarmanual
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Installation
Présentation du téléviseur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation rapide des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Choix de la langue et du pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémorisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonction EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation en mode moniteur PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Touches magnétoscope et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Camescope, jeux video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
w
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un
chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base
d’alcool ou de solvant.
Français
Nederlands
DeutschItaliano
ÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
English
Dansk
NorskSvenskaSuomiEspañolPortuguês
.
P
PROGRAM
VOLUME
MENU
+
-
+
-
2
Présentation du téléviseur LCD
L
R
Audio in (PC)
DC in PC input (VGA)
FM ANT
EXT. 1
:
Ø
Les touches du téléviseur :
. : pour allumer ou éteindre le téléviseur.
VOLUME - + (-+) : pour régler le niveau sonore.
• PROGRAM - + (- P +) :pour sélectionner les
programmes.
• MENU : pour appeler ou quitter les menus, appuyez
simultanément sur les 2 touches - et +.
Ensuite, les touches P - + permettent de sélectionner
un réglage et les touches - + de régler.
Remar
que: lorsque la fonction VERROU TV est en service,
les touches -+ et - P + sont inactives (voir menu
OPTIONS , page 10).
Voyant de mise en marche et capteurs infrarouges.
Pied inclinable.
Le pied peut être démonté et remplacé par un kit de
fixation mural disponible en option (renseignez-vous
auprès de votre revendeur).
Face arrière :
Les raccordements principaux s’effectuent par le
dessous du téléviseur.
Des volets amovibles gauche* et droit permettent
d’accéder à des prises de connexions supplémentaires.
* Les grandes tailles d’écran n’ont pas de volet gauche.
Pour plus de détails sur les raccordements, voir page 14.
Prise péritel EXT1
Prises d’antennes TV et radio
Entrée VGA et audio pour le raccordement d’un
ordinateur.
Prise d’alimentation DC
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR
DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê
Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
3
Les touches de la télécommande
Sélection des prises EXT (p.14)
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner l’appareil connecté.
Touches télétexte (p. 11)
ou VCR / DVD (p.13)
œ Appel du PIP (p. 8)
π Déplacement du PIP (p. 8)
Minuterie
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
(de 0 à 240 minutes).
Active Control
Optimise la qualité de l’image en
fonction du signal reçu.
Mode son
Permet de forcer les émissions
STÉRÉO
et NICAM STÉRÉO en MONO
ou pour les émissions bilingues de
choisir entre
DUAL I ou DUAL II.
L’indication MONO est rouge lorsqu’il
s’agit d’une position forcée.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
PC / TV / Radio
Appuyez sur une de ces touches
pour commuter le téléviseur en
mode PC,TV ou radio (p. 8).
Formats 16:9 (p. 12)
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Info. d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro
de programme, le nom (s’il existe),
l’heure, le mode son, et le temps
restant de la minuterie.Appuyez
pendant 5 secondes pour activer
l’affichage permanent du numéro.
Le niveau du volume et des
préréglages image et son
s’affiche
ensuite à chaque utilisation.
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur. Pour l’allumer, appuyez
sur b,P @#ou 09.
ı Liste des programmes
Pour afficher / effacer la liste des
programmes. Utilisez ensuite les
touches îÏ pour sélectionner
un programme et la touche ¬
pour l’afficher.
Le symbole + apparaît devant les
programmes qui sont verrouillés (p.10)
ou
? : s’ils sont déverrouillés.
Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de
préréglages de l’image et du son.
La position PERSONNEL correspond
aux réglages effectués dans les menus.
Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet
d’élargissement du son. En stéréo, les
haut-parleurs paraissent plus espacés.
Pour les versions équipés du Virtual
Dolby Surround *, vous obtenez les
effets sonores arrières du Dolby
Surround Pro Logic. En mono, on
obtient un effet spatial pseudo stéréo.
*
"Dolby" et le symbole double-D £ sont des marques
de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabriqué
sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sélection des programmes
Pour accéder au programme
inférieur ou supérieur.
Le numéro, (le nom) et le mode
son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de
l’émission apparaît en bas de l’écran.
Programme précédent
Pour accéder au programme
précédemment visualisé.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres, il
faut ajouter le 2ème chiffre avant
que le trait ne disparaisse.
Sélecteur de mode (p. 13)
Pour activer la télécommande en
mode TV, VCR (magnétoscope) ou
DVD.
4
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et
stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne
pas exposer le téléviseur à des projections d’eau, à
une source de chaleur (lampe, bougie, radiateur, ...)
et ne pas obstruer les grilles de ventilation situées à
l’arrière.
é Raccordements des antennes
• Utilisez le cordon de liaison d’antenne fourni et
raccordez la prise
: située en dessous du
téléviseur à votre prise d’antenne.
• Branchez le fil d'antenne radio fournie à la prise
FM ANT située en dessous du téléviseur.
• Rangez les fils en les passant à travers le pied du
téléviseur.
Raccordements de l’alimentation
Le téléviseur fonctionne à partir d’une alimentation
continue fournie (la valeur de la tension est indiquée
sur l’étiquette). Utilisez uniquement l’adaptateur AC-
DC livré avec le téléviseur.
• Raccordez la fiche DC de l’adaptateur à la fiche
DC du téléviseur. Laissez un espace libre autour de
l’adaptateur pour la ventilation.
• Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur
et introduisez la prise de courant sur le secteur
(220-240 V / 50 Hz).
Pour le raccordement d’autres appareils, voir p.14.
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en
respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni
cadmium nickel, dans un souci de préserver
l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées
mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre
disposition (consultez votre revendeur).
( Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche
marche arrêt. Un voyant s’allume en vert et l’écran
s’illumine.Allez directement au chapitre
installation rapide, page 5.
Si le téléviseur reste en veille (voyant rouge),
appuyez sur la touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
Installation du téléviseur
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
.
P
PROGRAM
VOLUME
MENU
++
--
5
Installation rapide des chaînes
Classement des programmes
La première fois que vous allumez le téléviseur,
un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir la langue des
menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées
pendant 8 secondes les touches - et + du
téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches
îÏ de la
télécommande pour choisir votre langue, puis
validez avec
¬.
é Sélectionnez ensuite votre pays avec les
touches
îÏ puis validez avec ¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix AUTRE.
La recherche démarre automatiquement.Tous
les programmes TV et stations radio
disponibles sont mémorisés. L’opération prend
quelques minutes. L’affichage montre la
progression de la recherche et le nombre de
programme trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur
H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 16.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est alors terminée.
( En l’absence de signal de classement, les
programmes trouvés seront numérotés en ordre
décroissant à partir du numéro 99, 98, 97, ...
Vous devez utiliser le menu CLASSEMENT
pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage, ...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les
touches îÏ puis valider avec ¬.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
& Appuyez sur la touche H. Le menu principal
s’affiche à l’écran.
é Sélectionner INSTALLATION (
Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu INSTALLATION
apparaît :
Sélectionner CLASSEMENT à l’aide de la
touche
Ï et appuyez sur ¬. Le menu
CLASSEMENT apparaît. Le choix DE est actif.
Remar
que: ce menu fonctionne selon la logique
suivante :
•“à partir DE” (entrez le n°du programme actuel),
•“pour aller A” (entrez le nouveau numéro),
•“ÉCHANGER les numéros” (l’opération est effectuée).
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez renuméroter en utilisant les touches
Ȭ ou 0 à 9.
Exemple: vous voulez faire un échange DE
programme 78 A programme 2: tapez
78.
( Sélectionnez A (touche
Ï) et entrez le
nouveau numéro souhaité avec les touches
Ȭ ou 0 à 9 (dans notre exemple
tapez
2).
§ Sélectionnez ÉCHANGE (touche
Ï) et
appuyez sur
¬.L’indication ÉCHANGÉ
apparaît, l’échange s’effectue. Dans notre
exemple le programme 78 est renuméroté en
n° 2 (et le n° 2 en 78).
è Sélectionnez DE (touche
î) et
recommencez les étapes à § autant de fois
qu’il y a de programmes à renuméroter.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
! Pour quitter les menus, appuyez sur la
touche
d.
SELECT LANGAGE
LANGAGE
FRANÇAIS
DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIA
NORSK
PAYS
ALLEMAGNE
DANEMARK
ESPAGNE
FINLANDE
FRANCE
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
DE
A
ECHANGER
6
Choix de la langue et du pays
Mémorisation automatique
& Appuyez sur la touche H pour afficher le
menu principal.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Le choix
LANGAGE est actif.
Appuyez sur
¬ pour entrer dans le menu
LANGAGE.
Choisissez votre langue avec les touches îÏ.
Les menus apparaîtront dans la langue choisie.
( Appuyez sur
È pour sortir du menu
LANGAGE.
§ Sélectionner
PAYS (Ï) et appuyez sur ¬.
è Choisissez votre pays avec les touches
îÏ
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix AUTRE.
! Appuyez sur
È pour sortir du menu PAYS.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Voir aussi : Fonction EasyLink, ci-dessous.
Ce menu permet de lancer une recherche
automatique de tous les programmes
disponibles dans votre région (ou sur votre
réseau câblé).
& Effectuez d’abord les opérations & à !
ci-dessus, puis :
é Sélectionner
MÉMO AUTO (Ï) et appuyez
sur
¬. La recherche commence.
Au bout de quelques minutes, le menu
INSTALLATION réapparaît automatiquement.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est terminée.
Si ce n’est pas le cas, les programmes trouvés
seront numérotés en ordre décroissant à
partir du numéro 99, 98, 97, ...Vous devez alors
utiliser le menu
CLASSEMENT pour les
renuméroter (voir page 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage, ...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les
touches
îÏ puis valider avec ¬.Pour sortir ou
interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucune
image n’est trouvée, voir conseils (p. 16).
Voir aussi :
Fonction EasyLink, ci-dessous.
.
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
NOM DU PROG.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIA
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
RECHERCHE
ATTENDEZ SVP
PROG. TROUVÉS 2
215.18 MHZ
Si le téléviseur est connecté (par la prise EXT2)
à un magnétoscope équipé de la fonction
EasyLink, la langue, le pays et les chaînes
trouvées sont transmises automatiquement au
magnétoscope lors de l’installation. Un message
apparaît à l’écran pendant le chargement.La liste
des chaînes du magnétoscope devient la même
que celle du téléviseur.
Le réglage EASY LINK du menu OPTION doit être
sur MARCHE (réglage par défaut), voir page 9.
Fonction EasyLink
(disponible uniquement sur certaines versions)
7
Mémorisation manuelle
Nom de programme
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Sélectionner
MÉMO MANUELLE (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu apparaît :
Appuyez sur
¬ pour entrer dans le menu
SYSTÈME. Utilisez îÏ pour choisir EUROPE
(détection automatique*) ou détection manuelle
avec :
WEST EUR (norme BG), EAST EUR (norme
DK), UK (norme I) ou
FRANCE (norme LL’).
Appuyez ensuite sur
È pour sortir du menu.
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix FRANCE.
( Sélectionnez
RECHERCHE et appuyez sur ¬.
La recherche commence. Dès qu’un
programme est trouvé, le défilement s’arrête.
Allez au chapitre è.
Si vous connaissez la fréquence du programme
désiré, composez directement son numéro
avec les touches
09.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 16).
§ Si la réception n’est pas satisfaisante,
sélectionnez
AJUST. FIN et maintenez appuyée
la touche
È ou ¬.
è Sélectionnez
NO DE PROG. et utilisez les
touches
Ȭou 0 à 9 pour entrer le
numéro souhaité.
! Sélectionnez
MÉMORISATION et appuyez sur
¬.L’indication MÉMORISÉ apparaît
brièvement. Le programme est mémorisé.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
ç Répétez les chapitres ( à ! autant de fois
qu’il y a de programmes à mémoriser.
Pour quitter:appuyez sur la touche
d.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un
nom aux 40 premiers programmes (de 1 à 40).
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
INSTALLATION
(
Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Appuyez 5 fois sur
Ï pour sélectionner
NOM DE PROG. (caché en bas de l’écran) et
appuyez sur
¬. Le menu apparaît :
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez nommer en utilisant les touches
09ou @ P #.
Remarque: lors de l’installation, les programmes
sont nommés automatiquement lorsque le signal
d’identification est transmis.
( Utilisez les touches
Ȭpour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom
(5 caractères).
§ Utilisez les touches
îÏpour choisir les
caractères.
è Appuyez sur
H lorsque le nom est entré.
Le nom de programme est mémorisé.
Voir aussi : Fonction EasyLink, page 6.
! Recommencez les étapes à è pour chaque
programme à nommer.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG. TF1_
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
MÉMO. MANUEL.
• SYSTÈME
• RECHERCHE
• NO. DE PROG
• AJUST. FIN
• MÉMORISER
EUROPE
WEST EUR
EAST EUR
UK
FRANCE
8
Utilisation de la radio
Utilisation en mode moniteur PC
Choix du mode radio
Appuyez sur la touche
Z de la télécommande
pour commuter le téléviseur en mode radio.
Appuyez sur la touche
X pour revenir en
mode tv. En mode radio, le numéro, le nom de
la station (si disponible), sa fréquence et le
mode son s’affichent à l’écran.
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu
NOM DU PROG. (p. 7)
Sélection des programmes
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Liste des stations radio
Appuyez sur la touche ı pour afficher/effacer la
liste des stations radio.
Utilisez ensuite le
curseur pour sélectionner une station.
Utilisation des menus radio
Utilisez la touche H pour accéder aux
réglages spécifiques à la radio.
Recherche des stations radio
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes
les stations FM disponibles ont été mémorisées.
Pour lancer une nouvelle recherche, utilisez le
menu
INSTALLATION : MÉMO.AUTO (pour une
recherche complète) ou
MÉMO. MANUEL
(pour
une recherche station par station). Les menus
CLASSEMENT et NOM DE PROG. vous
permettront de classer ou nommer les stations
radio. Le fonctionnement de ces menus est
identique a celui des menus TV.
Économiseur d’écran
Dans le menu
OPTIONS vous pouvez
activer/désactiver l’économiseur d’écran.
L’heure, la fréquence de la station et le nom (si
disponible) défilent à l’écran.
Mode PC
Votre téléviseur peut être utilisé comme un
moniteur d’ordinateur. La fonction PIP vous
permettra d’afficher en même temps un écran
d’incrustation d’image pour regarder les chaînes tv.
Vous devez d’abord effectuer les raccordements de
l’ordinateur et ajuster la résolution (voir p.15).
Choix du mode PC
Appuyez sur la touche
V
de la télécommande
pour commuter le téléviseur en mode PC.
Appuyez sur
X
pour revenir en mode tv.
En cas d’absence de signal PC pendant plus de 5
secondes, le téléviseur passe automatiquement en veille.
Utilisation du PIP
En mode PC, vous pouvez afficher une fenêtre
permettant de visualiser les chaînes tv.
& Appuyez sur la touche
œ pour afficher l’écran
PIP. L’image de la télévision est reproduite dans
une petite fenêtre d’incrustation.
é Appuyez de nouveau sur
œ pour réduire la
taille de la fenêtre puis la faire disparaître.
Utilisez la touche
π si vous souhaitez
déplacer la fenêtre.Vous pouvez également la
déplacer progressivement en utilisant le curseur.
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
changer les programmes de l’écran PIP ou la
touche
n si vous souhaitez afficher l’image
d’un appareil connecté au téléviseur
(magnétoscope, DVD, ...).
Utilisation des menus PC
Appuyez sur la touche
H pour accéder aux
réglages spécifiques au mode moniteur PC.
Utilisez le curseur pour régler (les réglages
sont mémorisés automatiquement) :
SÉLECTION AUDIO: pour choisir le son qui est
reproduit sur le téléviseur (PC ou TV / Radio).
Vous pouvez par exemple écouter la radio
pendant que vous utilisez l’ordinateur.
Remar
que : il faut choisir le mode TV ou radio
avant de passer en mode PC. Lorsque l’écran PIP
est affiché, vous ne pouvez pas écouter la radio.
LUMIÈRE / CONTRASTE : pour régler la lumière
et le contraste.
RÉGLER LA COULEUR : pour régler la teinte
des couleurs (froide, normale ou chaude).
BRUIT VIDEO :permet d’éliminer les lignes parasites
horizontales (
PHASE) et verticales (HORLOGE).
AJUSTEMENT POSITION: pour ajuster le
positionnement horizontal et vertical de l’image.
AJUSTEMENT AUTO : le positionnement est
réglé automatiquement.
CONTRÔLE PIP : pour ajuster la taille et la
position de l’écran PIP.
SÉLECTION MODE : pour revenir en mode TV
ou radio.
REVENIR RÉGLAGES USINE : pour revenir aux
réglages d’usine (réglages par défaut).
FORMAT D’ÉCRAN : pour choisir entre écran
large ou le format original des écrans PC.
9
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu
IMAGE apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Remarque : il s’agit d’un menu déroulant.
Maintenez appuyée la touche Ï pour accéder
aux réglages masqués en bas de l’écran.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
MÉMORISER et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Description des réglages :
LUMIÈRE: agit sur la luminosité de l’image.
COULEUR: agit sur l’intensité de la couleur.
CONTRASTE
: agit sur la différence entre les tons
clairs et les tons foncés.
DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image.
MÉMORISER: pour mémoriser les réglages de
l’image.
TEMP. COULEUR: agit sur le rendu des couleurs.
Vous avez 3 possibilités:
FROIDE (plus bleue),
NORMALE (équilibrée) ou
CHAUDE (plus rouge).
CONTRASTE + : pour activer / désactiver les
circuits de réglage automatique du contraste de
l’image (ramène en permanence la partie la plus
sombre de l’image au noir).
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
IMAGE
• LUMIÈRE
• COULEUR
• CONTRASTE
• DÉFINITION
• MÉMORISER
• TEMP. COULEUR
• CONTRASTE+
--I------ 39
& Appuyez sur H, sélectionner SON (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu
SON apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
MÉMORISER et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Description des réglages:
EGALISEUR: pour régler la tonalité du son (de
grave: 120 Hz à aigus: 10 kHz).
BALANCE : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
DELTA VOLUME
(différence de volume): permet
de compenser les écarts de volume qui existent
entre les différents programmes ou les prises
EXT. Ce réglage est opérationnel pour les
programmes 1 à 40 et les prises EXT. Utilisez les
touches
@ P # pour comparer le niveau des
différents programmes.
MÉMORISER: pour mémoriser les réglages du son
AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle
automatique du volume qui permet de limiter les
augmentations du son, en particulier lors des
changements de programmes ou des publicités.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
SON
• EGALISEUR
BALANCE
• DELTA VOLUME
• MÉMORISER
• AVL
120 HZ
500 HZ
1500 HZ
5 KHZ
10 KHZ
Réglages des options
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (Ï)
et appuyez sur
¬.Vous pouvez régler :
é
TIMER, VERROU TV,VERROU ENFANT:voir page
suivante.
SELECT. MODE: pour commuter le téléviseur
en mode radio,TV ou PC.
EASY LINK (disponible uniquement sur certaines
versions) : Si le téléviseur est connecté (par la
prise EXT2) à un magnétoscope équipé de la
fonction EasyLink,la langue, le pays et les chaînes
trouvées sont transmises automatiquement au
magnétoscope lors de l’installation. Si votre
magnétoscope n’est pas équipé de cette
fonction, positionnez ce réglage sur
ARRÊT.
( Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
10
Fonction réveil
Verrouillage du téléviseur
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur
comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
OPTIONS (Ï) et appuyez 2 fois
sur
¬. Le menu
TIMER apparaît :
Appuyez sur ¬ pour entrer et sortir de
chaque sous-menu et utilisez les touches
îÏ pour régler :
HEURE
: entrez l’heure courante.
Remar
que : l’heure est mise à jour automatiquement,
à chaque mise en marche, à partir des informations
télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de
télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
(
HEURE DÉBUT: entrez l’heure de début.
§
HEURE FIN: entrez l’heure de mise en veille.
è
NO. DE PROG: entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil. Pour les modèles équipés
de la radio, vous pouvez sélectionner une
station FM en utilisant les touches
Ȭ (les
touches
09 permettent uniquement de
sélectionner les programmes tv).
!
PROG.ACTIVÉE
:vous pouvez régler :
UNE FOIS pour un réveil unique,
QUOTIDIEN
pour tous les jour,
ARRÊT pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à
l’heure programmée. Si vous laissez le
téléviseur allumé, il changera uniquement de
programme à l’heure indiquée (et se mettra en
veille à l’
HEURE
HEURE de FIN).
La combinaison des fonctions VERROU TV et
TIMER permet de limiter la durée d’utilisation du
téléviseur, à vos enfants par exemple.
Vous pouvez verrouiller certains programmes
ou interdire complètement l’utilisation du
téléviseur en verrouillant les touches.
Verrouillage des programmes
& Appuyez sur la touche H.
é Sélectionner OPTIONS (Ï) et appuyez sur ¬.
Sélectionner
VERROU ENFANT (
Ï) et
appuyez sur
¬.
Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code
0711. Le menu apparaît.
( Appuyez sur
¬ pour entrer
dans le menu.
§
Utilisez les touches îÏ pour sélectionner le
programme souhaité et validez avec
¬
.Le
symbole
+ s’affiche devant les programmes ou
les prises qui sont verrouillés.
è Appuyez sur la touche d pour quitter.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé, vous devez entrer le code
confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu INSTALLATION est également
verrouillé. Attention, dans le cas des programmes
cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut
verrouiller la prise EXT correspondante.
Pour déverrouiller tous les programmes
Reproduisez les étapes & à , puis sélectionnez
TOUT EFFACER et appuyez sur ¬.
Pour changer le code confidentiel
Reproduisez les étapes & à , puis:
( Sélectionnez
CHANGER CODE et entrez votre
propre numéro à 4 chiffres.
§ Confirmez en le tapant une deuxième fois.
Votre nouveau code est mémorisé.
è Appuyez sur
d pour quitter les menus.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez
le code universel 0711 deux fois.
Verrouillage des touches
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (Ï)
et appuyez sur
¬.
é Sélectionner
VERROU TV (Ï) et appuyez
sur
¬ pour mettre sur MARCHE.
Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable
(seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: positionnez VERROU TV sur ARRÊT.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
OPTION
TIMER
• HEURE
• HEURE DÉBUT
• HEURE FIN
• NO. DE PROG
• PROG. ACTIVE
10:56
• IMAGE
• SON
• OPTION
• INSTALLATION
OPTION
• TIMER
• SELECT. MODE
• VERROU TV
• VERROU ENFANT
• EASY LINK
CODE D’ACCÈS
- - - -
11
12
MODE
MUTE
VCR
DVD
SMART SMART
RADIO
ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
PC TV
P
564
879
0
`
¤
Ó
ù
Ÿ
Å
Å
%
ı
Ë
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ª
P
9
0
MENU
Y
Ë
Ë
ù
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...).
Marche/arrêt
télétexte
Sélection
d’une page
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent
puis de quitter. La première fois, le sommaire apparaît avec la
liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque
rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication
100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le
télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #.Exemple: page 120, tapez 120.
Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur tourne,
puis la page est affichée. Renouvelez l'opération pour
consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas
transmise. Choisissez un autre numéro.
Sommaire
Accès
direct aux
rubriques
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran.
Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux
rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page
n’est pas encore disponible.
Sélection
directe des
sous-pages
Certaines pages contiennent des sous-pages (exemple, la
page 120 contient les sous-pages 1/3, 2/3 et 3/3). Dans ce
cas, le numéro de page s’affiche en vert, précédé d’un
symbole
Æ, Í ou ÍÆ. Utilisez les touches Ȭ pour
accéder directement aux sous-pages de votre choix.
Agrandissement
d'une page
Double page
télétexte
(disponible
uniquement sur
certaines versions)
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à
la dimension normale.
Pour activer ou désactiver l’affichage du télétexte en double
page. La page active est affichée à gauche et la page suivante
à droite.Appuyez sur la
touche
s
si vous voulez figer un
page (par exemple le sommaire). La page active devient celle de
droite. Pour revenir en mode normal,appuyez sur
e
.
Informations
cachées
Pages
préférées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations
cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40, vous pouvez mémoriser
4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles
avec les touches colorées (rouge, verte, jaune, bleue).
& Appuyez sur la touche H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur la touche
d
puis sur la touche colorée
de votre choix. La page est mémorisée.
Renouvelez les étapes é et pour les autres touches
colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos pages
préférées apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour
retrouver les rubriques habituelles, appuyez sur H.
Pour tout effacer, appuyez sur
d pendant 5 secondes.
12
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran
traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Si votre téléviseur est équipé d’un écran 4:3
Si votre téléviseur est équipé d’un écran 16:9
Appuyez sur la touche p (ou
Ȭ
) pour sélectionner les différents modes :
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique
émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
4:3
L’image est reproduite au format 4:3, une bande noire apparaît de chaque côté de
l’image.
ZOOM 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté
de l’image.
ZOOM 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les
images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
16:9 SOUS-TITRES
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en
laissant visibles les sous-titres.
SUPER 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en
élargissant les côtés de l’image.
16:9
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en 16:9.
Si vous visualisez une image 4:3 comme représentée ici, elle sera élargie sur le plan horizontal.
PLEIN ÉCRAN
Ce mode permet d’afficher les images en plein écran.
Appuyez sur la touche
p (ou
îÏ
) pour sélectionner les différents modes :
4:3
L’image est reproduite au format 4:3
EXTENSION 4:3
L’image est élargie verticalement.
Ce mode permet de supprimer les bandes noires
des images au format cinémascope.
COMPRESS 16:9
L’image est comprimée verticalement au format 16:9.
13
Touches magnétoscope et DVD
Glossaire
La télécommande permet de piloter les fonctions principales des
magnétoscopes ou des DVD de notre gamme de produit.
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le
standard RC5 et tous les DVD utilisant le standard RC6.
& Appuyez sur la touche
MODE pour sélectionner le mode désiré :
VCR (magnétoscope) ou DVD. Le voyant de la télécommande s’allume
pour montrer le mode sélectionné. Il s’éteint automatiquement après
20 secondes sans action (retour au mode TV).
é En fonction de l’équipement, les touches suivantes sont
opérationnelles :
b veille,
· enregistrement,
¢ retour rapide,
Ê stop,
Æ lecture,
avance rapide,
pause,
% timer magnétoscope,
c DVD: langue de sous-titrage ,
H appel menu,
curseur navigation et réglages,
OK validation,
09 touches numériques,
@
P# sélection des programmes,
e choix du langage.
d menu OSD
EasyLink : Liaison numérique entre le téléviseur et le magnétoscope permettant un transfert direct
de certaines informations comme le réglage des chaînes ou la programmation du magnétoscope.
PIP (Picture in Picture) : Fenêtre d’incrustation d’image permettant d’afficher une petite image dans
l’image principale. En mode PC, vous pouvez afficher dans un petit écran l’image en provenance du
téléviseur ou d’un autre appareil (DVD, Magnétoscope, ...).
Signaux RVB : Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui composent l’image. L’utilisation de ces
signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Signaux S-VHS : Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS
et Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés
séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et
8 mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo.
Son NICAM : Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système : La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage SYSTÈME (p. 6) permet de sélectionner ces
différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé
dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays
d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. Les entrées EXT1 et
EXT2 permettent de lire les enregistrements codés en NTSC.
16:9 : Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
12
MODE
MUTE
VCR
DVD
SMART SMART
RADIO
ACTIVE
CONTROL
MENU
OK
PC TV
P
564
879
0
`
¤Ó
ù
Ÿ
Å
%
ı
Æ
Ê¢·
Ë
Á
3
- -
+ +
.
ª
-
[
Y
ª
MODE
VCR
DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
Ω∆
.
Z
¤
14
Raccordement d’autres appareils
Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2.
Un adaptateur spécial est livré pour brancher sur la prise EXT1 et permettre de dériver
les fils sur l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2* (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope (ou DVD enregistrable)
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de
liaison péritel de bonne qualité. Si votre magnétoscope est
équipé de la fonction Easylink, utilisez la prise EXT2.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 7). Ensuite pour reproduire
l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre. Pour les téléviseurs
équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1 les
équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique,
lecteurs DVD, jeux, ...) et à EXT2 les équipements délivrant les
signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...).
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche
n
pour sélectionner EXT1 et sur les
versions à 2 prises péritel : EXT2 et S-VHS2 (signaux S-VHS de
la prise EXT2) et EXT3.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation
(décodeur, magnétoscope, ...).
Autres appareils
FM ANT
:
VCR
Audio
out
L
R
Sub
woofer
out
*
L
R
Audio in
(PC)
DC in PC input
FM ANT
EXT 1
:
EXT 2
*
L
R
Audio
out
Sub
woofer
out
*
15
Les prises de connexion
AV et S-VIDEO sont situées sous
le volet gauche ou, pour les grandes tailles d’écran, sous le
volet droit. Effectuez les raccordements ci-contre.
Avec la touche
n
, sélectionner EXT3.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur
l’entrée AUDIO L. Le son est reproduit automatiquement sur les
haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé.
Les touches @ # permettent de régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Camescope, jeux video
Casque
S-VIDE
O
VIDEO
AUDIO
L
R
L
R
Audio
out
Sub
woofer
out
*
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon
de liaison audio et connectez les sorties
Audio out L et R
du téléviseur à une entrée Audio in L et R de la chaîne Hi-fi.
Si vous possédez un caisson de graves actif, connectez la
sortie
Subwoofer out du téléviseur à l’entrée Subwoofer in
du caisson.
Connectez la sortie moniteur de votre ordinateur à l’entrée
PC input (VGA) du téléviseur. Connectez la sortie son Audio
out L
et R de l’ordinateur à l’entrée Audio in (PC) L et R du
téléviseur.
Pour plus d’informations sur l’utilisation en mode PC, voir page 8.
La résolution optimale de l’écran est obtenue en configurant
l’ordinateur sur 1024 x 768, 60 Hz.
Attention
: si vous utilisez une autre résolution, il est possible que la
fonction PIP ne soit pas opérationnelle. Dans ce cas, un message
d’avertissement s’affiche à l’écran.
Voici la liste des différentes résolutions d’affichage disponibles
sur votre téléviseur :
640 x 350, 70 Hz 720 x 400, 70 Hz 1024 x 768, 60 Hz
640 x 350, 85 Hz 720 x 400, 85 Hz 1024 x 768, 70 Hz
640 x 480, 60 Hz 800 x 600, 56 Hz 1024 x 768, 75 Hz
640 x 480, 67 Hz 800 x 600, 60 Hz 1024 x 768, 85 Hz
640 x 480, 72 Hz 800 x 600, 72 Hz 1152 x 864, 75 Hz
640 x 480, 75 Hz 800 x 600, 75 Hz 1280 x 960, 60 Hz
640 x 480, 85 Hz 800 x 600, 85 Hz 1280 x 1024, 60 Hz
832 x 624, 75 Hz 1280 x 1024, 75 Hz
Amplificateur
Ordinateur
LR
Audio
out
Audio
in
Sub
woofer
out
Sub
woofer
in
*
L
R
Audio in (PC)
PC input
16
Conseils
Mauvaise réception
Absence d'image
L’équipement
périphérique
délivre une image
en noir et blanc
Absence de son
Le mode PC ou le
PIP ne fonctionne
pas ?
La télécommande
ne fonctionne plus ?
Veille
Nettoyage du
téléviseur
Directive pour le
recyclage
Toujours pas de
résultats ?
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image
dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement
l’accord de l’image: voir AJUST. FIN (p. 7) ou modifiez l'orientation de l'antenne
extérieure.
Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans
cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ?
Avez-vous bien branché l'antenne ?
Avez-vous choisi le bon système ? (p. 7)
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de
problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent
légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes
les connexions.
Vous n’avez pas sélectionné la bonne prise avec la touche
n
: S-VHS2 au lieu de
EXT2.
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré au même
standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous
n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage SYSTÈME (p. 7).
L’amplificateur connecté au téléviseur ne délivre pas de son ? Vérifiez que vous
n’avez pas confondu la sortie audio avec l’entrée audio.
Vérifiez que vous avez bien configuré l’ordinateur sur un résolution d’affichage
compatible (voir p. 15).
En mode PC, vous n’arrivez pas à obtenir le son de la radio ? Lorsque le PIP est
en service, le son est forcé sur tv.Vous devez désactivez le PIP, passez en mode
radio puis revenir en mode PC.
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ?
Remplacez les piles.
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication VERROUILLÉ
s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction VERROU TV
est en service (p. 10).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement
en veille.
Pour faire des économies d’énergie, votre téléviseur est équipé de composants
permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 1 W).
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un
chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool
ou de solvant.
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés.
Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises spécialisées
récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières
réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Débranchez la prise secteur du téléviseur pendant 30 secondes puis rebranchez
la à nouveau.
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais
consultez le service après vente.
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel. Deze handleiding is
bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.
We hopen dat onze technologie u alle reden tot tevredenheid geeft.
Installatie
Voorstell van de LCD-televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Snelle installatie van de zenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sorteren van de programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Keuze van het land en de taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatisch vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Functie EasyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gebruik
Gebruik van de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruik van de modus PC-scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instellen van de diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toetsen VCR of DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Extra apparatuur
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Het selecteren van aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Camera, videospelletjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
w
Schoonmaken
Het scherm en de kast van uw TV mogen alleen worden schoongemaakt met
een zacht en niet-pluizend doekje. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel op
basis van alcohol of oplosmiddel.
Nederlands
2
.
P
PROGRAM
VOLUME
MENU
+
-
+
-
Voorstell van de LCD-televisie
L
R
Audio in (PC)
DC in PC input (VGA)
FM ANT
EXT. 1
:
Ø
De toesten van de tv :
. : om de tv aan of uit te zetten.
VOLUME - + (-+) : voor het regelen van het
geluidsvolume.
• PROGRAM - + (- P +) : voor het selecteren van de
programma’s.
• MENU : om een menu op te roepen of te verlaten,
drukt u tegelijk op - en +. Daarna kunt u
met de toetsen P - + een optie selecteren en met
- + de optie regelen.
Opmerking: wanneer de KINDERSLOT functie actief is, zijn
de toetsen
-+ en - P + uitgeschakeld (zie menu
DIVERSEN, pagina 10).
Verklikkerlampje toesel aan en infrarood ontvangers.
Kantelbare voet.
De voet kan worden gedemonteerd en vervangen door
een wandbevestigingskit (optie – vraag inlichtingen bij uw
verkoper).
Achterzijde :
De belangrijkste aansluitingen zitten onderaan de TV.
Onder de afneembare plaatjes links * en rechts zitten
extra aansluitingen.
* Toestellen met grote schermen hebben links geen plaatje.
Zie pagina 14 voor meer details over de aansluitingen.
SCART EXT1
Stekker voor TV- en radioantenne
VGA en audio ingang voor het aansluiten van een
computer.
DC voedingsstekker
3
12
MODE
MUTE
RADIO
VCR
DVD
SMARTSMART ACTIVE
CONTROL
MENU
PC TV
OK
P
564
879
0
·¢Ê
Æ
ù
¤Ó
`
Ÿı
Å
Ë
Á
3
--
++
.
ª
-
[
Y
ª
Toetsen van de afstandsbediening
Keuze van de EXT-aansluitingen
(p.14)
Druk verscheidene keren om het
aangesloten apparaat te selecteren.
Teletext-toetsen (p. 11)
of VCR / DVD (p.13)
œ Oproepen van PIP (p. 8)
πVerplaatsen van PIP (p. 8)
Sleeptimer
Voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de
wachtstand wordt overgeschakeld
(van 0 tot 120 minuten).
Active Control
Optimaliseert de kwaliteit van het beeld
in functie van het ontvangstniveau.
Geluidsmodus
Om van STEREO en NICAM
STEREO
naar MONO te schakelen
of te kiezen tussen TAAL I of TAAL II
.
De MONO aanduiding is blauw indien er
geen andere mogelijkheid is.
Menu :
Om de menu’s
op te roepen of te verlaten.
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt om
te kiezen binnen de menu’s.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau
PC / TV / Radio
Druk op een van deze toetsen om
de tv in de modus PC,TV of radio
te zetten (p. 8).
16:9 Formaten (p. 12)
Afzetten van het geluid
Om het geluid aan of uit te zetten.
Scherm informatie
Om het programmanummer, de
naam (zo die bestaat), de tijd, de
geluidsmode en de resterende tijd
op de timer in beeld te brengen of
te verwijderen. Door de toets 5
seconden lang ingedrukt te houden
blijft het programmanummer
permanent op het scherm.
Wachtstand (Stand-by)
Om de TV in de wachtstand te zetten.
Druk op b,P @#of 09, om de
TV weer aan te zetten.
Programmalijst
Om de programmalijst af te beelden
of te wissen. Dan kunt u met de
toetsen îÏ een programma
uitkiezen en het met behulp van de
toets L afbeelden.
Het symbool + verschijnt voor de
programma’s die geblokkeerd zijn (p.10)
of ? als ze gedeblokkeerd zijn.
Voorinstellingen van beeld en geluid
Geeft toegang tot een aantal
instellingen van beeld en geluid.
De stand PERSOONLIJK komt overeen met
de gekozen instellingen in de menu’s.
Surround Geluid
Om het bijzondere stereo-effect te
activeren of te deactiveren.
Bij stereo geeft dit de indruk dat de
luidsprekers verder uit elkaar staan.
Bij de versies die uitgerust zijn met
de Virtual Dolby Surround*, hoort u
op de achtergrond de geluidseffecten
van de Dolby Surround Pro Logic.
Bij mono wordt een ruimtelijk
stereo-effect nagebootst.
Kiezen van TV programma’s
Om een programma lager of hoger te
kiezen. Nummer, (naam) en
geluidsmode verschijnen voor een paar
seconden in beeld.
Voor sommige programma’s voorzien
van teletekst, verschijnt de titel van het
programma onderaan het scherm.
Vorig programma
Om terug te schakelen naar het
eerder bekeken programma.
Cijfertoetsen
Om direct een programma te kiezen.
Voor een programmanummer van
twee cijfers moet het tweede cijfer
worden ingevoerd voor het streepje
verdwijnt.
Keuzetoets (p. 13)
Om de afstandsbediening in te
stellen op TV,VCR (videorecorder)
of DVD.
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel D
symbool £ en PRO LOGIC zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4
&
Plaatsen van de tv
Plaats uw toestel op een stevig en stabiel vlak. Stel
het toestel nooit bloot aan waterspatten,
warmtebronnen (lamp, kaars, radiator, ...) en houd de
ventilatieroosters achteraan het toestel vrij.
é
Aansluiten van de antennes
• Gebruik de bijgeleverde antennekabel en verbind
de stekker
: onderaan het toestel met uw
antennestekker.
• Sluit de bijleverde radioantenne aan op de stekker
FM ANT onderaan het toestel.
Voer de kabels door de voet van het toestel.
Aansluiten van de voeding
De tv werkt op een bijgeleverde
gelijkstroomvoeding (de spanning is vermeld op het
etiket). Gebruik alleen de AC-DC adapter die bij de
tv is geleverd.
• Sluit de DC stekker van de adapter aan op de DC
stekker van de tv. Laat voldoende ruimte rond de
adapter voor de ventilatie.
• Sluit het netsnoer van de adapter aan en steek het
in het stopcontact (220-240 V / 50 Hz).
Zie pagina 14 voor het aansluiten van andere apparaten.
Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op de
juiste manier in de afstandsbediening.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten
de bij dit televisietoestel geleverde batterijen
geen kwik of nikkel cadmium. Gooi gebruikte
batterijen niet weg maar maak gebruik van de
recycleermogelijkheden ter uwer beschikking
(raadpleeg uw verkoper).
(
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te
zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het
scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het hoofdstuk
Snelle installatie op de pagina 5.Als de televisie in
stand-by blijft (rood lampje) drukt u op de toets P
#
van de afstandsbediening.
Het indicatielampje knippert wanneer u de
afstandsbediening gebruikt.
Installeren van het televisietoestel
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
.
P
PROGRAM
VOLUME
MENU
++
--
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Philips 17 pf 9945 Användarmanual

Kategori
LCD-TV
Typ
Användarmanual