BLACK DECKER BES720 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu BES720
2
English (original instructions) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 26
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 36
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 46
Español (traducido de las instrucciones originales) 56
Português (traduzido das instruções originais) 66
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 76
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 84
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 93
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 102
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 111
3
1
24
8
21
6a
18
22
13
9
19
4a
5a
9
3
2
6 10
2
11
12
12
6a
9
23
9
9
17
2 5
4
7
7
7
12
15
20
14
2a
16 5a
2a
2c
2b
4
12
A
9
12 12
B
9
22
C
20a
20
D
34
11
E
43
3a
3c
Max 3 - 5
3b
3c
3b
F
5
2
3
3b
2b
2c
2b
2c
3c
G
515
H
5
5b
I1 2 3 40 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3012346789111213141617181921 05101520
cmcm
5
18a18
J
6a
6b1a
6c
K
5c
J1
6
ENGLISH (Original instructions)
16
14
L
2
10
11
13
M
Intended use
Your BLACK+DECKER BES720 table saw has been designed
for the cutting and cross-cutting of all types of timber com-
mensurate with the machine’s size. This tool is intended for
consumer user only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@ Warning! Read all safety warnings,
 instructions,illustrationsandspecications
provided with power tool. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, re and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery oper-
ated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
suchasinthepresenceofammableliquids,gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
19
N
17
17
O
7
ENGLISH
(Original instructions)
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
powertoolwhileyouaretiredorundertheinuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Usepersonalprotectiveequipment.Alwaysweareye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h. Donotletfamiliaritygainedfromfrequentuseoftools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and greasy
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Service
a. Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for table saws
1. Guarding related warnings
a. Keep guards in place. Guards must be in working
order and be properly mounted. A guard that is loose,
damaged, or is not functioning correctly must be repaired
or replaced.
8
ENGLISH (Original instructions)
b. Always use saw blade guard and riving knife for every
through-cutting operation. For through-cutting
operations where the saw blade cuts completely through
the thickness of the workworkpiece, the guard and other
safety devices help reduce the risk of injury.
c. Immediately reattach the guarding system after
completing an operation (such as rebating, dadoing or
resawingcuts)whichrequiresremovaloftheguard
and riving knife. The guard and riving knife help to
reduce the risk of injury.
d. Make sure the saw blade is not contacting the guard,
riving knife or the workpiece before the switch is
turned on. Inadvertent contact of these items with the
saw blade could cause a hazardous condition.
e. Adjust the riving knife as described in this instruction
manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can
make the riving knife ineffective in reducing the likelihood
of kickback.
f. For the riving knife to work, they must be engaged in
the workpiece. The riving knife is ineffective when cutting
workpieces that are too short to be engaged with the riving
knife. Under these conditions a kickback cannot be
prevented by the riving knife.
g. Use the appropriate saw blade for the riving knife. For
the riving knife to function properly, the saw blade
diameter must match the appropriate riving knife and the
body of the saw blade must be thinner than the thickness
of the riving knife and the cutting width of the saw blade
must be wider than the thickness of the riving knife.
2. Cutting procedures warnings
a. DANGER:Neverplaceyourngersorhandsinthe
vicinity or in line with the saw blade. A moment of
inattention or a slip could direct your hand towards the
saw blade and result in serious personal injury.
b. Feed the workpiece into the saw blade only against
the direction of rotation. Feeding the workpiece in the
same direction that the saw blade is rotating above the
table may result in the workpiece, and your hand, being
pulled into the saw blade.
c. Never use the mitre gauge to feed the workpiece when
ripping and do not use the rip fence as a length stop
when cross cutting with the mitre gauge. Guiding the
workpiece with the rip fence and the mitre gauge at the
same time increases the likelihood of saw blade binding
and kickback.
d. When ripping, always apply the workpiece feeding
force between the fence and the saw blade. Use a
push stick when the distance between the fence and
the saw blade is less than 150 mm, and use a push
block when this distance is less than 50 mm. "Work
helping" devices will keep your hand at a safe distance
from the saw blade.
e. Use only the push stick provided by the manufacturer
or constructed in accordance with the instructions.
This push stick provides sufcient distance of the hand
from the saw blade.
f. Never use a damaged or cut push stick. A damaged
push stick may break causing your hand to slip into the
saw blade.
g. Do not perform any operation "freehand". Always use
either the rip fence or the mitre gauge to position and
guide the workpiece. "Freehand" means using your
hands to support or guide the workpiece, in lieu of a rip
fence or mitre gauge. Freehand sawing leads to
misalignment, binding and kickback.
h. Never reach around or over a rotating saw blade.
Reaching for a workpiece may lead to accidental contact
with the moving saw blade.
i. Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or
sides of the saw table for long and/or wide workpieces
to keep them level. A long and/or wide workpiece has a
tendency to pivot on the table's edge, causing loss of
control, saw blade binding and kickback.
j. Feed workpiece at an even pace. Do not bend or twist
the workpiece. If jamming occurs, turn the tool off
immediately, unplug the tool then clear the jam.
Jamming the saw blade by the workpiece can cause
kickback or stall the motor.
k. Do not remove pieces of cut-off material while the saw
is running. The material may become trapped between
the fence or inside the saw blade guard and the saw blade
pulling your ngers into the saw blade. Tum the saw off
and wait until the saw blade stops before removing
material.
l. Use an auxiliary fence in contact with the table top
when ripping workpieces less than 2 mm thick. A thin
workpiece may wedge under the rip fence and create a
kickback.
3. Kickback causes and related warnings
Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a
pinched, jammed saw blade or misaligned line of cut in the
workpiece with respect to the saw blade or when a part of the
workpiece binds between the saw blade and the rip fence or
other xed object.
Most frequently during kickback, the workpiece is lifted from
the table by the rear portion of the saw blade and is propelled
towards the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a. Never stand directly in line with the saw blade. Always
position your body on the same side of the saw blade
as the fence.
9
ENGLISH
(Original instructions)
Kickback may propel the workpiece at high velocity
towards anyone standing in front and in line with the saw
blade.
b. Never reach over or in back of the saw blade to pull or
to support the workpiece. Accidental contact with the
saw blade may occur or kickback may drag your ngers
into the saw blade.
c. Never hold and press the workpiece that is being cut
off against the rotating saw blade. Pressing the
workpiece being cut off against the saw blade will create a
binding condition and kickback.
d. Align the fence to be parallel with the saw blade. A
misaligned fence will pinch the workpiece against the saw
blade and create kickback.
e. Use extra caution when making a cut into blind areas
of assembled workpieces. The protruding saw blade
may cut objects that can cause kickback.
f. Support large panels to minimise the risk of saw blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Support(s) must be placed under all
portions of the panel overhanging the table top.
g. Use extra caution when cutting a workpiece that is
twisted, knotted, warped or does not have a straight
edge to guide it with a mitre gauge or along the fence.
A warped, knotted, or twisted workpiece is unstable and
causes misalignment of the kerf with the saw blade,
binding and kickback.
h. Never cut more than one workpiece, stacked vertically
or horizontally. The saw blade could pick up one or more
pieces and cause kickback.
i. When restarting the saw with the saw blade in the
workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the
saw teeth are not engaged in the material. If the saw
blade binds, it may lift up the workpiece and cause
kickback when the saw is restarted.
i. Keepsawbladesclean,sharp,andwithsufcientset.
Never use warped saw blades or saw blades with
cracked or broken teeth. Sharp and properly set saw
blades minimise binding, stalling and kickback.
4. Table saw operating procedure warnings
a. Turn off the table saw and disconnect the power cord
when removing the table insert, changing the saw
blade or making adjustments to the riving knife or saw
blade guard, and when the machine is left unattended.
Precautionary measures will avoid accidents.
b. Never leave the table saw running unattended. Turn it
off and don't leave the tool until it comes to a
complete stop. An unattended running saw is an
uncontrolled hazard.
c. Locate the table saw in a well-lit and level area where
you can maintain good footing and balance.
It should be installed in an area that provides enough
room to easily handle the size of your workpiece.
Cramped, dark areas, and uneven slippery oors invite
accidents.
d. Frequentlycleanandremovesawdustfromunderthe
saw table and/or the dust collection device.
Accumulated sawdust is combustible and may self-ignite.
e. The table saw must be secured. A table saw that is not
properly secured may move or tip over.
f. Remove tools, wood scraps, etc. from the table before
the table saw is turned on. Distraction or a potential jam
can be dangerous.
g. Always use saw blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Saw blades
that do not match the mounting hardware of the saw will
run off-centre, causing loss of control.
h. Never use damaged or incorrect saw blade mounting
meanssuchasanges,sawbladewashers,boltsor
nuts.
These mounting means were specially designed for your
saw, for safe operation and optimum performance.
i. Never stand on the table saw, do not use it as a
stepping stool. Serious injury could occur if the tool is
tipped or if the cutting tool is accidentally contacted.
j. Make sure that the saw blade is installed to rotate in
the proper direction. Do not use grinding wheels, wire
brushes, or abrasive wheels on a table saw. Improper
saw blade installation or use of accessories not
recommended may cause serious injury.
Additional safety instructions for table saws
u The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those recom-
mended in this instruction manual may present a risk of
personal injury and/or damage to property.
u Do not use cracked/bent/damaged/deformed saw blades.
u Do not use blades of larger or smaller diameter than
recommended. For the proper blade rating refer to the
technical data.
@ Warning! Contact with or inhalation of dusts
arising from sawing applications may endanger
the health of the operator and possible bystanders. Wear a
dust mask specically designed for protection against dust
and fumes and ensure that persons within or entering the
work area are also protected.
u Do not work with material containing asbestos. Asbestos
is considered to be carcinogenic.
u Wear gloves when handling saw blades and rough
material (saw blades should be carried in a holder when
practicable).
10
ENGLISH (Original instructions)
u Before use and after any maintenance the blade guard
must be checked to ensure proper function. This test
must be performed with the saw switched off and
unplugged. If the guard fails to operate correctly, have
your power tool serviced by a qualied repair agent. Call
BLACK+DECKER customer services for you nearest
service agent.
u This table saw has been designed for sawing wood,
plastic and nonferrous metal only. Do not use the saw
to cut other materials than those recommended by the
manufacturer.
u Do not take hold of the saw blade after working before it
has cooled. The saw blade becomes very hot while work-
ing.
@ Warning! Cutting plastics, sap coated wood, and
other materials may cause melted material to
accumulate on the blade tips and the body of the saw blade,
increasing the risk of the blade overheating and binding while
cutting.
Residual risks
The following risks are inherent to the use of saws:
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Impairment of hearing.
u Risk of accidents caused by the uncovered parts of the
rotating saw blade.
u Risk of injury when changing any parts, blades or acces-
sories.
u Risk of squeezing ngers when opening the guards.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
sawing wood, especially oak, beech and MDF.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
Noise
The declared noise emission values have been measured in
accordance with a standard test method and may be used for
comparing one tool with another.
The declared noise emission values may also be used in a
preliminary assessment of exposure.
Warning! The noise emissions during actual use of the
power tool can differ from the declared values depending
on the ways in which the tool is used especially what kind of
workpiece is processed.
Warning! Always wear proper personal hearing protec-
tion. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss. Be aware of the
following factors inuencing exposure to noise:
u Wear hearing protection to reduce the risk of induced
hearing loss.
u Consider using specially designed noise-reduction blades.
u Wear eye protection to reduce the risk of personal injury.
u Use the dust bag provided when sawing wood.
u Select the correct blade for the material to be cut.
u Do not operate the machine without the guard in position.
Do not operate the machine if the guard does not function
or is not maintained properly.
u Before each cut ensure that the machine is stable.
u Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
u Keep the surrounding area of the machine well maintained
and free of loose materials, e.g. chips and off-cuts.
u Ensure the machine and the work area are provided with
adequate general or localised lighting.
u Do not allow untrained people to operate this machine.
u Ensure that the blade is mounted correctly before use.
Make sure that the blade rotates in the correct direction.
Keep the blade sharp. Follow instruction for lubricating
and changing accessories.
u Ensure the speed marked on the saw blade is at least
equal to the speed marked on the saw.
u Always unplug the machine before carrying out any
maintenance or when changing the blade.
u Never perform any cleaning, maintenance, removal of any
off-cuts or other parts of the work piece from the cutting
area when the machine is running and the saw head is not
in the rest position.
u Make sure all locking knobs and handles are tight before
starting any operation.
u Never attempt to stop the machine in motion rapidly by
jamming a tool or other means against the blade; serious
accidents can be caused unintentionally in this way.
u Before using or tting any accessory consult the instruc-
tion manual. The improper use of an accessory can cause
damage.
u Never make the warning signs on the power tool unrecog-
nisable.
u Never stand on the power tool. Serious injuries could
occur when the power tool tips over or when coming in
contact with the saw blade.
u Do not take hold of the saw blade after working before it
has cooled. The saw blade becomes very hot while work-
ing.
u To avoid injury from materials being thrown, unplug the
saw to avoid accidental starting, and then remove small
materials.
u Make sure the riving knife is adjusted to the correct
distance from the blade.
Warning! Always check the Riving knife is locked in position
and aligned with the blade before each use and after any
maintenance.
11
ENGLISH
(Original instructions)
u Use saw blades designed to reduce the emitted noise,
u Use only well sharpened saw blades, and
u Use specically designed noise-reduction saw blades.
Labels on tool
The following pictograms along with the date code are shown
on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the
user must read the instruction manual.
Wear safety glasses or goggles
Wear ear protection
Wear a dust mask
This product is not to be used by children
under 16
Keep hands away from blade
Wear gloves when handling saw blades
Do not expose the appliance to rain or high
humidity.
Disconnect the mains plug if the cord
becomes damaged or entangled.
Caution! Read the
instruction manual
for the correct
adjustment and
locking procedure
for the Guard and
Riving knife.
Electrical safety
#This tool is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on
the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Stanley FatMax Service
Centre in order to avoid a hazard.
Voltage drops
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfa-
vourable power supply conditions, other equipment may be
affected. If the system impedance of the power supply is lower
than 0.361, disturbances are unlikely to occur.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the
power input of this tool (see technical data). Before use,
inspect the extension cable for signs of damage, wear and
ageing. Replace the extension cable if damaged or defective.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Use of an extension cable not suitable for the power input of
the tool or which is damaged or defective may result in a risk
of re and electric shock.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Saw table
2. Blade guard
2a. Blade guard storage
3. Riving knife
4. Saw blade
4a. Saw blade storage
5. Rip fence
5a. Rip fence storage
6. Mitre gauge
6a. Mitre gauge storage
7. Dust bag
8. On/off switch
9. Leg stand
10. Bevel adjustment locking knob
11. Blade elevation handle
12. Leg stand locking knob
13. Blade tilting wheel
14. Locking handle for extension table
15. Locking handle for rip fence
16. Extension table
17. Spanner wrench X2
18. Guide rail
19. Push stick
20. Table insert
21. Overloaded protector
22. Leg stand level adjustor
23. Power cable
24. Power cable storage tabs
Assembly
uOpen the box and lift the saw out.
u Place the saw on a smooth, at surface such as a
workbench or strong table.
u The machine is delivered with the saw blade (4) set to
45 degrees. Reset to 0 degrees following the Setting the
blade angle instructions below
Assembling the leg stand (Fig. A, B & C)
Note: The leg stands have been designed so they can only
be assembled one way.
12
ENGLISH (Original instructions)
Ensure that the legs always slope outwards as shown on front
cover and assembly drawing on page 2.
uUnscrew and remove all four leg stand locking knobs (12)
as shown in gure A.
uPlace the table saw upside down on a stable surface, and
insert the leg stands (9) as shown in gure B.
Ensure correct orientation.
uReplace the leg stand locking knobs (12) ensuring they
pass through the holes on the leg stands (9) and tighten
securely, as shown in gure B.
uThe table saw comes with a leg stand level adjustor (22),
this can be adjusted to compensate for irregular oors, as
shown in gure C.
Riving knife set-up (Fig. D, E & F)
Warning! The riving knife (3) should be delivered in the cor-
rect position for through cutting. However, before rst use and
before connecting the machine to the power, make sure the
riving knife is secure, in-line with the blade and the correct dis-
tance from the blade - see g F. Only work with the machine
if the riving knife (3) is in the upper position unless the saw
is being used for slitting operations. THE GUARD MUST BE
REMOVED FOR SLITTING OPERATIONS. IMMEDIATELY
RAISE THE RIVING KNIFE AND REATTACH THE GUARD
AFTER COMPLETING ANY OPERATION WHICH REQUIRES
REMOVAL OF THE GUARD OR LOWERING OF THE RIV-
ING KNIFE. Fitting the riving knife (3) in the upper position
is as follows:
uRemove the securing screw (20a) on the table insert (20)
and lift the table insert clear from the saw, as shown in
gure D.
uRaise the saw blade and riving knife assembly by turning
the blade elevation handle (11) clockwise, as shown in
gure E.
uLoosen the locking handle (3a) and pull the riving knife (3)
into the upper position, as shown in gure F.
uReturn the locking handle (3a) to the locked position.
Warning! If the locking handle (3a) cannot be positioned in
the lower quadrant locked position (Fig. F) the riving knife
may not be correctly located.
Reposition the riving knife and reset the locking handle in the
lower quadrant position.
Warning! The Locking Handle (3A) Must Be In The Lower
Quadrant, Below Horizontal Position - See Fig F , To Be Fully
Locked. Check This Carefully.
Blade guard assembly (Fig. G)
Warning! The riving knife must be locked in the upper position
before tting the guard.
The guard must not be tted when the Riving knife is located
and locked in the lower position.
uThe blade guard (2) is supplied with a spring-loaded
locking pin (2c) to locate and secure the guard to the
riving knife (3). The guard must be tted when making
through cuts to reduce the risk of injury.
uRaise the saw blade and riving knife assembly by turning
the blade elevation handle (11) anti-clockwise as shown in
gure E.
uLocate the bar in the rear of the guard (2b) downwards
and to the rear of the riving knife location (3b).
uPress the locking pin (2c) and lower the guard to align with
the riving knife front location (3c)
uRelease the locking pin and conrm the guard is secure
on the riving knife.
uThe operator should only be able to remove the guard
from the riving knife by depressing the locking pin (2c) and
then lifting the guard upwards.
uGently tug the guard up from riving knife to ensure this is
fully tted.
Dust management
uYour saw is provided with a dust bag (7) which should be
attached to the dust port on the rear of the unit (as shown
on page 3) if a vacuum is not being used.
uIf you wish to use a vacuum cleaner both the guard port
and the rear port are suitable for 35mm nozzles. the
vacuum cleaner must be suitable for the material being
worked.
uWhen vacuuming dry dust that is especially detrimental
to health or carcinogenic, use dust class M vacuum
cleaner.
uEnsure that the dust extraction hose in use is suitable
for the application and material being cut. Ensure
proper hose management
Saw blade assembly/replacement (Fig. O)
Warning! Always check alignment of riving knife and function-
ality of guards after any maintenance.
Warning! Always check the Riving knife is locked in position
and aligned with the blade before each use and after any
maintenance.
The guard must be tted when making through cuts.
Warning! Ensure the machine is disconnected from the
power source. Wear safety gloves.
uDisassemble the saw blade guard (2).
uRemove the table insert (20).
uLoosen the saw blade nut by placing the spanner wrench
(17) on the nut and countering with another spanner
wrench (17) on the ange.
Warning! Turn the nut in the rotational direction of the saw
blade.
uRemove the outer ange and take out the saw blade from
the inner ange, with diagonal downward movement.
13
ENGLISH
(Original instructions)
uCarefully clean the ange before xing the new saw
blade.
uInsert the new saw blade and fasten the outer ange.
Warning! The teeth of a new blade are very sharp and can be
dangerous. Make sure the teeth point down at the front of the
table, aligned with the arrow marked on the saw blade guard
(2).
Warning! Always check alignment of riving knife and function-
ality of guards after any maintenance.
Warning! Always check the Riving knife is locked in position
and aligned with the blade before each use and after any
maintenance. The guard must be tted when making through
cuts.
On/Off switch (8)
uTo switch the machine on, lift the black paddle cover and
press the green start button.
uTo switch the machine off, press the black paddle.
Cutting depth
Turn the blade elevation handle (11) to set the blade to the
required cutting depth.
uTurn anti-clockwise; to increase the cutting depth.
uTurn Clockwise; to reduce the cutting depth.
After each new adjustment it is advisable to carry out a trial
cut in order to check the set dimensions.
Note: The saw blade height is recommended about 3.2
mm above the top of the workpiece.
Rip fence assembly (Fig. H, & I)
uFix the rip fence (5) at the back side and press the locking
handle (15) downwards.
uWhen disassembly, pull the locking handle (15) up and
remove the rip fence (5).
uThe rip fence can be tightened with the rear knurled
nut (5b).
Setting the cutting width (Fig. J)
The rip fence (5) is used for lengthwise cutting of material.
uPlace the rip fence (5) on the guide rail (18) to the right or
left of the saw blade.
uThe scale on the guide rail (18) can be used to show the
gap between fence rail and saw blade (4), only when the
table is not in the extended position (Fig. L)
uSet the rip fence (5) to the required specication on the
sight-glass and secure it with the locking handle for
the rip fence (15).
Auxilliary stop (Fig. J1)
When sawing narrow workpieces and bevel angles, the auxil-
liary stop (5c) must be mounted to the rip fence (5) as shown
in gure J1.
When sawing narrow workpieces they can become jammed
between the rip fence and the saw blade, be caught by the
rotation of the saw blade, and be thrown from the machine.
Therefore adjust the auxilliary stop (5c) in such a manner that
its guiding edge is located between the front saw blade tooth
and the front end of the riving knife.
Using the mitre gauge (Fig. K)
uPush the miter gauge into a slot (1a) on the saw
table (1).
uLoosen the locking handle (6a).
uRotate the miter gauge (6b) until the required angle is set.
uThe scale (6c) shows the set angle.
uRe-tighten the locking handle (6a).
Extension table (Fig. L)
The extension table (16) can be used for particularly
wide workpieces.
uLoosen the locking handle (14) and pull out the table width
extension to the required length.
Setting the blade angle (Fig. M)
Set the required bevel angle from 0 to 45 degree.
uLoosen the bevel adjustment locking knob (10).
uPush in the blade tilting wheel (13) and turn to the desired
angle.
uSet up the desired angle then lock the knob (10) again.
Working instructions
After each new adjustment it is advisable to carry out a trial in
order to check the set dimensions. After switching on the saw,
wait for the blade to reach its maximum speed of rotation
before commencing with the cut.
Secure long workpiece against falling off at the end of the cut
(e.g. with a roller stand etc.) Take extra care when starting the
cut!
Making longitudinal cuts
Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use
the saw to cut along the grain of the wood. Press one edge of
the workpiece against the rip fence (5) with the at side on the
saw table (1). The blade guard (2) must always be lowered
over the workpiece. When you make a longitudinal cut, never
adopt a working position that is in line with cutting direction.
uSwitch on the saw.
uPlace your hands (with ngers closed) at on the
workpiece and push the workpiece along and into the
blade (4).
uGuide at the side with your left or right hand (depending
on the position) only as far as the front edge of the saw
blade guard (2).
uAlways push the workpiece through to the end of the riving
knife (3) using the push stick (19) as shown in gure N.
14
ENGLISH (Original instructions)
uThe offcut piece remains on the saw table (1).
uSecure long workpiece against falling off at the end of the
cut ) with a roller stand etc.
Warning! Always use the push stick (19) when ripping small
workpieces.
Do not cut excessively small workpieces.
Cross Cutting
uLock the miter gauge (6) at 0 degree.
uSet the bevel angle to 0 degree.
uAdjust the saw blade (4) height.
uHold the workpiece at on the table (1) and against the
fence. Keep the workpiece away from the blade.
uKeep both hands away from the path of the saw blade.
uSwitch the machine on and allow the saw blade to reach
full speed.
uHold the workpiece tightly against the fence and slowly
move the workpiece together with the fence assembly until
the workpiece comes underneath the upper blade guard.
uAllow the teeth to cut, and do not force the workpiece
through the saw blade. The saw blade speed should be
kept constant.
After completing the cut, switch the machine off, allow the saw
blade to stop and remove the workpiece.
Warning! Never push or hold the cut-off-side of the work-
piece.
Blade jamming handling
uEnsure the machine is disconnected from the power
source.
uRemove the workpiece. Be careful of your hands not
touching the saw blade.
uPress the overloaded protector (21) and connect the plug
again, the machine can resume working.
After use
u After use, wipe off chips and dust adhering to the tool with
a cloth or the like.
u Lubricate the sliding portions with machine oil to prevent
rust.
Protecting the environment
Z Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
BES720 Type 1
Voltage V 230
Frequency Hz 50
Power input W 1800
No-load speed /min 5200
Blade diameter mm 254
Blade body thickness mm 2.0
Allowed range of kerf width mm 2.8
Bore size mm 30
Riving knife thickness mm 2.5
Max. cutting depth at 45º mm 58
Max. cutting depth at 90º mm 80
Blade bevel range 0 - 45º
weight kg 27.56
Level of sound pressure according to EN 62841:
LpA (sound pressure) 95 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A)
LWA (sound power) 108 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A)
Declaration of Conformity
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
BES720 Table Saw
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
EN62841-1:2015, EN62841-3-9:2015+A11:2017,
These products also comply with with the following
regulations;
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I.
2008/1597 (as amended)
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, S.I.
20161091 (as amended)
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I.
2012/3032 (as amended)
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
15
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) DEUTSCH
ENGLISH (Original instructions)
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) DEUTSCH
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Ed Higgins
Director – Consumer Power Tools
Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 4DX
United Kingdom
21/05/2021
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
BES720 Table Saw
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
EN62841-1:2015, EN62841-3-9:2015+A11:2017,
These products also comply with Directive
2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical le and makes this declaration on behalf of
Black & Decker.
Patrick Diepenbach
General Manager, Benelux
Black and Decker,
Egide Walschaertsstraat 14-18
2800 Mechelen, Belgium
21/05/2021
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised re-
pair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.eu to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
Verwendungszweck
Ihre BLACK+DECKER Tischsäge BES720 wurde für das
Schneiden und Querschneiden aller Holzarten entwickelt, die
der Maschinengröße entsprechen. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Warnung! Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten. Die Nichteinhaltung der
folgenden Warnungen und Anweisungen kann
einen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen
gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht
sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigen Unfälle.
b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in
denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Ändern Sie niemals den Stecker in
irgendeiner Form.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten
Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
OberächenvonRohren,Heizungen,Herdenund
Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Wenn
Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie
das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem
Elektrowerkzeug im Freien arbeiten. Die Verwendung
von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
f. Wenn das Elektrowerkzeug in einer feuchten
Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie es
unbedingt an eine Steckdose mit
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) an. Ein
Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie sachgerecht mit einem
Elektrowerkzeug um. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
EinussvonDrogen,AlkoholoderMedikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb
eines Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen
führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku
anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge oder
Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare und
Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den
beweglichen Teilen verfangen.
g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen
von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung
verringert Gefährdungen durch Staub.
h. VermeidenSie,durchdiehäugeNutzungdes
Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien
für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine
unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu
schweren Verletzungen führen.
4. GebrauchundPegevonGeräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für
Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die
Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es
bestimmungsgemäß verwendet wird.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät lagern. Diese Vorbeugemaßnahmen
mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt
startet.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
e. Halten Sie das Gerät und sein Zubehör in einem
einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder
klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Gerät reparieren,
bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen
mangelnder Wartung der Geräte.
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig
gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu
halten.
g. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung
mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige
Elektrowerkzeug bestimmungsgemäße Weise und
beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen
und die Art der auszuführenden Arbeiten. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen
führen.
h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und fettige Oberächen
unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über
das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5. Service
a. LassenSieIhrElektrowerkzeugnurvonqualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Tischsägen
1. Hinweise zu Schutzvorrichtungen
a. Lassen Sie Schutzvorrichtungen angebracht.
Schutzvorrichtungen müssen funktionsfähig und
ordnungsgemäß montiert sein. Lose, beschädigte oder
nicht ordnungsgemäß funktionierende
Schutzvorrichtungen müssen repariert oder ausgetauscht
werden.
b. Verwenden Sie für jeden Durchschneidvorgang immer
einen Sägeblattschutz und einen Spaltkeil. Bei
Durchschneidvorgängen, bei denen das Sägeblatt die
Dicke des Werkstücks vollständig durchschneidet,
reduzieren die Schutzvorrichtung und andere
Sicherheitsvorrichtungen das Verletzungsrisiko.
c. Bringen Sie die Schutzvorrichtung sofort wieder an,
nachdem Sie einen Vorgang (z. B. Falzen, Nuten oder
erneutes Sägen von Schnitten) durchgeführt haben,
bei dem die Schutzvorrichtung und der Spaltkeil
entfernt werden müssen. Die Schutzvorrichtung und der
Spaltkeil reduzieren die Verletzungsgefahr.
d. Stellen Sie vor dem Einschalten des Schalters sicher,
dass das Sägeblatt nicht die Schutzvorrichtung, den
Spaltkeil oder das Werkstück berührt. Ein
versehentlicher Kontakt dieser Gegenstände mit dem
Sägeblatt kann eine Gefahrensituation hervorrufen.
e. Stellen Sie den Spaltkeil gemäß der Beschreibung in
dieser Bedienungsanleitung ein. Falsche Abstände und
Ausrichtungen können die Wahrscheinlichkeit reduzieren,
dass der Spaltkeil einen Rückschlag verhindert.
f. Damit der Spaltkeil richtig funktioniert, muss er in das
Werkstück eingreifen. Der Spaltkeil ist unwirksam, wenn
Werkstücke geschnitten werden, die zu kurz sind, als dass
der Spaltkeil in sie eingreifen kann. Unter solchen
Bedingungen kann ein Rückschlag nicht durch den
Spaltkeil verhindert werden.
g. Verwenden Sie das für den Spaltkeil geeignete
Sägeblatt. Damit der Spaltkeil ordnungsgemäß
funktioniert, muss der Sägeblattdurchmesser zum
jeweiligen Spaltkeil passen, der Sägeblattkörper muss
dünner als der Spaltkeil sein und die Schnittbreite des
Sägeblatts muss größer als die Spaltkeilstärke sein.
2. Hinweise zum Vorgehen beim Sägen
a. GEFAHR: Platzieren Sie niemals Ihre Finger oder
Hände in der Nähe des Sägeblatts oder in einer Linie
damit. Durch einen Moment der Unachtsamkeit oder
Abrutschen kann Ihre Hand auf das Sägeblatt gelangen,
was zu schweren Verletzungen führen kann.
b. Führen Sie das Werkstück nur entgegen der
Rotationsrichtung in das Sägeblatt ein. Wenn Sie das
Werkstück in die gleiche Richtung bewegen, in der sich
das Sägeblatt über dem Tisch dreht, können das
Werkstück und Ihre Hand in das Sägeblatt gezogen
werden.
c. Verwenden Sie zum Vorschieben des Werkstücks
niemals die Gehrungslehre, und verwenden Sie den
Parallelanschlag nicht als Längenanschlag, wenn Sie
mit der Gehrungslehre Querschnitte durchführen. Das
gleichzeitige Führen des Werkstücks mit dem
Parallelanschlag und der Gehrungslehre erhöht die
Wahrscheinlichkeit, dass das Sägeblatt stecken bleibt und
es zu einem Rückschlag kommt.
d. Wenden Sie beim Längsschneiden die Kraft zum
Vorschieben des Werkstücks immer auf dem Bereich
zwischen dem Anschlag und dem Sägeblatt an.
Verwenden Sie einen Schiebestock, wenn der Abstand
zwischen dem Anschlag und dem Sägeblatt weniger
als 150 mm beträgt, und verwenden Sie einen
Schiebeblock, wenn dieser Abstand weniger als 50
mm beträgt. Geräte, die als „Arbeitshilfe“ dienen, halten
Ihre Hand in sicherem Abstand vom Sägeblatt.
e. Verwenden Sie nur den vom Hersteller gelieferten
oder einen gemäß den Anweisungen konstruierten
Schiebestock. Dieser Schiebestock sorgt für
ausreichenden Abstand der Hand vom Sägeblatt.
f. Verwenden Sie niemals einen Schiebestock, der
Beschädigungen oder Schnitte aufweist. Ein
beschädigter Schiebestock kann durchbrechen, wodurch
Ihre Hand in das Sägeblatt gelangen kann.
g. Führen Sie keine „Freihandarbeiten“ durch.
18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwenden Sie immer den Parallelanschlag oder die
Gehrungslehre, um Werkstücke zu positionieren und
zu führen. „Freihandarbeiten“ bedeutet, dass Sie das
Werkstück statt mit Parallelanschlägen oder einer
Gehrungslehre mit den Händen stützen oder führen.
Freihändiges Sägen führt zu Fehlausrichtung,
Blockierungen und Rückschlageffekten.
h. Greifen Sie niemals um oder über ein rotierendes
Sägeblatt. Das Greifen nach einem Werkstück kann zu
einem versehentlichen Kontakt mit dem rotierenden
Sägeblatt führen.
i. Stellen Sie für lange und/oder breite Werkstücke eine
Hilfswerkzeugstütze an der Rückseite und/oder an
den Seiten des Sägetisches bereit, damit die
Werkstücke beim Sägen auf einer Ebene bleiben.
Lange und/oder breite Werkstücke neigen dazu, an der
Tischkante zu auf und ab zu schwingen, was zu
Kontrollverlust, Blockierungen und Rückschlag des
Sägeblatts führt.
j. Schieben Sie das Werkstück immer gleichmäßig
vorwärts. Verbiegen oder verdrehen Sie das
Werkstück nicht. Wenn das Werkstück stecken bleibt,
schalten Sie die Säge sofort aus, ziehen Sie den
Stecker heraus und beseitigen Sie das Problem. Ein
am Sägeblatt stecken bleibendes Werkstück kann einen
Rückschlag oder ein Stehenbleiben des Motors
verursachen.
k. Entfernen Sie keine abgeschnittenen Stücke, wenn die
Säge noch läuft. Solche Stücke können sich zwischen
dem Anschlag oder im Sägeblattschutz verfangen und das
Sägeblatt kann Ihre Finger in das Sägeblatt ziehen.
Schalten Sie die Säge ab und warten Sie, bis das
Sägeblatt stehen geblieben ist, bevor Sie Werkstücke
entfernen.
l. Verwenden Sie einen Hilfsanschlag, der Kontakt mit
der Tischplatte hat, wenn Sie Längsschnitte an
Werkstücken mit einer Dicke von weniger als 2 mm
vornehmen. Ein dünnes Werkstück kann sich unter dem
Parallelanschlag verkeilen und einen Rückschlag
verursachen.
3. Rückschlagursachen und damit verbundene
Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines Werkstücks
auf ein eingeklemmtes, blockiertes oder falsch ausgerichtetes
Sägeblatt oder auf eine falsch ausgerichtete Schnittlinie in
dem Werkstück in Bezug auf das Sägeblatt. Oder er entsteht,
wenn ein Teil des Werkstücks zwischen dem Sägeblatt und
dem Parallelanschlag oder einem anderen festen Objekt
stecken bleibt.
Am häugsten wird bei einem Rückschlag das Werkstück vom
hinteren Teil des Sägeblatts vom Tisch abgehoben und mit
Kraft in Richtung des Bedieners bewegt.
Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder
einer falschen Bedienung der Säge oder falscher
Bedingungen und kann durch die entsprechenden unten
angegebenen Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
a. Stellen Sie sich niemals in direkter Linie mit dem
Sägeblatt hin. Positionieren Sie Ihren Körper immer
auf derselben Seite des Sägeblatts wie der Anschlag.
Ein Rückschlag kann das Werkstück mit hoher
Geschwindigkeit auf Personen bewegen, die vor dem
Sägeblatt und in einer Linie damit stehen.
b. Greifen Sie niemals über oder hinter das Sägeblatt,
um am Werkstück zu ziehen oder es abzustützen.
Dabei könnte ein versehentlicher Kontakt mit dem
Sägeblatt auftreten oder durch einen Rückschlag können
Ihre Finger in das Sägeblatt gezogen werden.
c. Halten Sie das zu schneidende Werkstück niemals
gegen das rotierende Sägeblatt. Wenn Sie das
Werkstück, das gerade geschnitten wird, gegen das
Sägeblatt drücken, kann es blockieren und es kann zu
einem Rückschlag kommen.
d. Richten Sie den Anschlag so aus, dass er parallel zum
Sägeblatt liegt. Ein falsch ausgerichteter Anschlag
klemmt das Werkstück gegen das Sägeblatt und kann
einen Rückschlag erzeugen.
e. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn ein Schnitt
in blinde Bereiche verbundener Werkstücke
durchgeführt wird. Das hervorstehende Sägeblatt kann
Gegenstände durchtrennen und zu Rückschlägen führen.
f. Stützen Sie große Platten ab, damit das Sägeblatt
nicht eingeklemmt wird und kein Rückschlag entsteht.
Große Platten neigen zum Durchbiegen unter ihrem
eigenen Gewicht. Es müssen unter allen Teilen der Platte
Stützen angebracht werden, die über die Tischplatte
hinausragen.
g. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie ein
Werkstück schneiden, das verzogen oder verformt ist,
Knoten aufweist oder keine gerade Kante hat, an der
es mit einer Gehrungslehre oder einem Anschlag zu
geführt werden kann. Ein Werkstück, das verzogen oder
verformt ist oder Knoten aufweist, ist instabil und kann
eine Fehlausrichtung der Schnittfuge mit dem Sägeblatt,
Blockierungen und Rückschlageffekte verursachen.
h. Schneiden Sie niemals mehrere Werkstücke, die
vertikal oder horizontal gestapelt sind. Das Sägeblatt
könnte sonst ein oder mehrere Stücke aufnehmen und
einen Rückschlag verursachen.
i. Wenn Sie die Säge wieder einschalten, wenn das
Sägeblatt noch im Werkstück steckt, zentrieren Sie
das Sägeblatt so im Sägeschlitz, dass die Sägezähne
nicht im Werkstück stecken. Wenn das Sägeblatt
klemmt, kann es beim erneuten Einschalten das
Werkstück nach oben heben, oder es kann zu einem
Rückschlag kommen.
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
i. Halten Sie die Sägeblätter sauber, scharf und richtig
eingestellt. Verwenden Sie niemals verzogene
Sägeblätter oder solche mit gerissenen oder
gebrochenen Zähnen. Scharfe und richtig eingestellte
Sägeblätter minimieren Effekte wie Blockierungen,
Steckenbleiben und Rückschläge.
4. Warnhinweise zur Bedienung der Tischsäge
a. Schalten Sie die Tischsäge aus und ziehen Sie das
Netzkabel ab, wenn Sie den Tischeinsatz entfernen,
das Sägeblatt wechseln oder den Spaltkeil oder den
Sägeblattschutz einstellen und wenn Sie die Maschine
unbeaufsichtigt lassen. Solche Vorsichtsmaßnahmen
verhindern Unfälle.
b. Lassen Sie die Tischsäge niemals unbeaufsichtigt
laufen. Schalten Sie das Gerät aus und gehen Sie erst
von ihm weg, wenn es vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Eine unbeaufsichtigt laufende Säge stellt
eine unkontrollierte Gefahr dar.
c. Stellen Sie die Tischsäge in einem gut beleuchteten
und ebenen Bereich auf, der Ihnen einen guten Stand
und Gleichgewicht bietet. Sie sollte in einem Bereich
aufgestellt werden, in dem ausreichend Platz für die
Größe Ihrer Werkstücke ist. Enge, dunkle Bereiche und
unebene, rutschige Böden können zu Unfällen führen.
d. EntfernenSiehäugdasSägemehl,dassichunter
dem Sägetisch und/oder in der
Staubsammelvorrichtung ansammelt. Angesammeltes
Sägemehl ist leicht brennbar und könnte sich auch selbst
entzünden.
e. Die Tischsäge muss sicher befestigt werden. Eine
nicht ordnungsgemäß befestigte Tischsäge kann sich
bewegen oder umkippen.
f. Entfernen Sie Werkzeuge, Holzreste usw. vom Tisch,
bevor Sie die Tischsäge einschalten. Durch solche
Dinge abgelenkte oder steckenbleibende Werkstücke
können gefährlich sein.
g. Verwenden Sie stets Sägeblätter der richtigen Größe
und Form (Diamant kontra rund) der
Wellenbohrungen. Sägeblätter, die nicht zu den
Befestigungsteilen der Säge passen, laufen exzentrisch,
was zu einem Kontrollverlust führt.
h. Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche
Befestigungsteile für das Sägeblatt wie Flansche,
Unterlegscheiben, Schrauben oder Muttern. Die
Befestigungsteile wurden speziell für Ihre Säge
konstruiert, so dass eine optimale Leistung und
Betriebssicherheit erzielt wird.
i. Stellen Sie sich niemals auf die Tischsäge und
verwenden Sie sie nicht als Tritthocker. Es kann zu
schweren Verletzungen kommen, wenn das Werkzeug
umkippt oder das Schneidwerkzeug versehentlich berührt
wird.
j. Achten Sie darauf, das Sägeblatt so zu installieren,
dass es sich in die richtige Richtung dreht. Verwenden
Sie zusammen mit einer Tischsäge keine
Schleifscheiben, Drahtbürsten oder Schleifscheiben.
Unsachgemäße Installation des Sägeblatts oder die
Verwendung von nicht empfohlenem Zubehör kann zu
schweren Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Tischsägen
u Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben. Die Verwendung von
Zubehör- oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in
Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen
Verfahren können zu Verletzungen und/oder Sachschäden
führen.
u Verwenden Sie keine gebrochenen/verbogenen/
beschädigten/verformten Sägeblätter.
u Verwenden Sie keine Blätter mit einem kleineren oder
größeren Durchmesser als empfohlen. Angaben über
die richtigen Sägeblätter sind den Technischen Daten zu
entnehmen.
Warnung! Die Berührung und das Einatmen
von Stäuben, die beim Sägen von Materialien
entstehen, können beim Bediener und bei
Umstehenden gesundheitliche Schäden
verursachen. Tragen Sie eine speziell für den
Schutz vor Staub und Dämpfen vorgesehene
Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch
andere Personen entsprechend geschützt sind,
die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort
aufhalten.
u Bearbeiten Sie keinesfalls asbesthaltige Materialien.
Asbest ist krebserregend.
u Tragen Sie beim Umgang mit Sägeblättern und rauen
Materialien Handschuhe (Sägeblätter sollten möglichst
mithilfe einer Halterung getragen werden).
u Tragen Sie Gehörschutz, um die Gefahr von
lärmbedingten Hörverlust zu reduzieren.
u Verwenden Sie ggf. spezielle geräuscharme Sägeblätter.
u Tragen Sie Augenschutz, um die Gefahr von Verletzungen
zu reduzieren.
u Verwenden Sie beim Sägen von Holz den mitgelieferten
Staubbeutel.
u Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu schneidende
Material.
u Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Schutzvorrichtung.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Schutzvorrichtung
defekt oder nicht ordnungsgemäß gewartet ist.
u Vergewissern Sie sich vor jedem Sägevorgang, dass die
Maschine stabil steht.
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber sowie
frei von Öl und Fett sind.
u Halten Sie die Umgebung des Geräts sauber und frei von
losem Material wie Spänen und Verschnittmaterial.
u Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Arbeitsbereich
über eine angemessene allgemeine Beleuchtung oder
Punktbeleuchtung verfügen.
u Das Gerät darf nicht von unerfahrenen Personen
verwendet werden.
u Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Sägeblatt
ordnungsgemäß angebracht ist. Vergewissern Sie sich,
dass das Sägeblatt sich in die richtige Richtung dreht.
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt scharf ist. Befolgen
Sie die Anweisungen zum Schmieren und Wechseln von
Zubehörteilen.
u Stellen Sie sicher, dass die auf dem Sägeblatt
angegebene Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf
der Säge angegebene Drehzahl.
u Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten
und vor dem Sägeblattwechsel immer das Netzkabel aus
der Steckdose.
u Führen Sie keinesfalls Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
aus und entfernen Sie keinesfalls Verschnittmaterial oder
andere Teile des Werkstücks aus dem Schneidebereich,
wenn das Gerät eingeschaltet ist und sich der Sägekopf
nicht in der Ruhestellung bendet.
u Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass alle
Verriegelungen und Griffe fest sitzen.
u Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät mithilfe eines
Werkzeugs oder anderer Gegenstände plötzlich
anzuhalten. Dadurch können ernsthafte Verletzungen
verursacht werden.
u Lesen Sie vor dem Verwenden oder Anbringen von
Zubehör die Anleitung. Die falsche Verwendung von
Zubehör kann Sachschäden verursachen.
u Machen Sie die Warnsymbole auf dem Gerät keinesfalls
unkenntlich.
u Stützen Sie sich keinesfalls auf dem Gerät ab. Das Kippen
des Geräts oder das Berühren des Sägeblatts kann
ernsthafte Verletzungen verursachen.
u Berühren Sie nach dem Gebrauch das Sägeblatt erst,
wenn es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird bei der Arbeit
sehr heiß.
u Um Verletzungen durch umhergeschleuderte Materialien
zu verhindern, ziehen Sie den Netzstecker der Säge, und
entfernen Sie dann kleine Materialien.
u Achten Sie darauf, dass der Spaltkeil den richtigen
Abstand zum Sägeblatt hat.
Warnung! Prüfen Sie vor jedem Einsatz und nach jeder
Wartung, ob der Spaltkeil eingerastet und am Sägeblatt
ausgerichtet ist.
u Vor der Verwendung und nach allen Wartungsarbeiten
muss der Sägeblattschutz überprüft werden, um dessen
ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. Während
der Überprüfung muss die Säge ausgeschaltet und
von der Stromversorgung getrennt sein. Wenn die
Schutzvorrichtung nicht ordnungsgemäß funktioniert,
muss das Gerät durch qualiziertes Fachpersonal
gewartet werden. Wenden Sie sich telefonisch an den
BLACK+DECKER Kundendienst, um Informationen zu
einer Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu erhalten.
u Diese Tischsäge wurde ausschließlich zum Sägen
von Holz, Kunststoff und Buntmetallen entwickelt.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden von
Werkstoffen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
u Berühren Sie nach dem Gebrauch das Sägeblatt erst,
wenn es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird bei der Arbeit
sehr heiß.
Warnung! Beim Sägen von Kunststoffen, Holz,
das mit einer Beschichtung gegen das Auslaufen
von Panzensaft versehen ist, und anderen
Materialien kann sich geschmolzenes Material
auf den Spitzen und dem Körper des Sägeblatts
ansammeln, wodurch das Risiko des Überhitzens
und Blockierens des Sägeblatts beim Schneiden
erhöht wird.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Sägen
untrennbar verbunden:
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren von sich
drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
u Schwerhörigkeit.
u Unfallrisiko durch ungeschützte Teile des sich drehenden
Sägeblatts.
u Das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann
Verletzungen zur Folge haben.
u Quetschen der Finger beim Öffnen der
Schutzabdeckungen.
u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub
beim Sägen von Holz, insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan.
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts
verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

BLACK DECKER BES720 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual