TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619)
3
ES
Antes de utilizar esta linterna, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Familiarizarse con su producto y aprender a conocer sus
prestaciones y sus restricciones de utilización.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede
ser la causa de heridas graves o mortales.
Funcionamiento de la linterna
Para acceder a las diferentes iluminaciones, utilice el botón como se
indica en los dibujos.
- Si no se acciona el botón durante más de 3 segundos, un clic
apaga la linterna.
- Si apaga la linterna en iluminación de color, se vuelve a encender
sistemáticamente en el color escogido.
- Iluminación de reserva: cuando la linterna pasa a reserva, dispone
de una iluminación reducida que le permite andar, pero es insuficiente
para practicar una actividad dinámica.
Linterna HYBRID
Linterna compatible con pilas AAA-LR03, alcalinas, litio o Ni-MH
recargables.
Linterna que funciona también con la batería CORE, vendida como
accesorio.
Atención, si utiliza la batería CORE, cuando la batería está casi
descargada, se puede producir un corte bastante rápido de la
iluminación.
Mal funcionamiento
Compruebe el estado de las pilas y el respeto de la polaridad.
Compruebe la ausencia de corrosión en los contactos. En caso de
corrosión, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Si la
linterna sigue sin funcionar, contacte con Petzl.
Información general de las
linternas Petzl
La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
A. Precauciones con las pilas
ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.
- No intente abrir una pila.
- No tire las pilas al fuego.
- No las cortocircuite, ya que pueden provocar quemaduras.
- No recargue las pilas que no estén diseñadas para ser recargadas.
- Es obligatorio respetar la polaridad y seguir el orden de colocación
indicado en la caja.
- Si se produce una fuga de electrolito de la pila, evite cualquier
contacto con este líquido corrosivo y peligroso, contacte con un
médico si esto sucediera. Cambie todas las pilas y deseche las pilas
defectuosas conforme a la reglamentación local en vigor.
- No mezcle pilas de marcas diferentes.
- No mezcle pilas nuevas con pilas utilizadas.
- Retire las pilas para un almacenamiento prolongado.
- No deje las pilas al alcance de los niños.
B. Precauciones con la linterna
No deje que un niño, solo, utilice esta linterna.
Atención: una cinta puede presentar un riesgo de estrangulamiento.
Seguridad fotobiológica del ojo
Linterna clasificada dentro del grupo de riesgo 1 (riesgo bajo) según
la norma IEC 62471.
- No mire fijamente a la linterna cuando esté encendida.
- Las radiaciones ópticas emitidas por la linterna pueden resultar
peligrosas. No dirija el haz luminoso de la linterna hacia los ojos de
una persona.
- Riesgo de lesión de la retina debido a la emisión de luz azul,
especialmente para los niños.
Compatibilidad electromagnética
Conforme a la reglamentación relativa a la compatibilidad
electromagnética. Atención: esto no garantiza que no se puedan
producir interferencias. Si constata interferencias electromagnéticas
entre la linterna y los aparatos eléctricos, apague la linterna o aleje los
aparatos electrónicos sensibles (por ejemplo, detectores de víctimas
de avalanchas DVA, mandos de vuelo, equipos de comunicación,
dispositivos médicos...).
Directiva ErP
Conforme a la Directiva (ErP) 2009/125/CE relativa a los productos
relacionados con la energía.
- Luz completa instantánea - Temperatura de color: 6000-7000
K - Ángulo nominal del haz luminoso: 19° - Número de ciclos de
conmutación antes de fallo prematuro: 13.000 mínimo.
C. Limpieza, secado
En caso de utilización en un ambiente húmedo, retire las pilas de la
linterna.y seque la caja de las pilas abierta.
D. Almacenamiento
E. Protección del medio ambiente
Para dar de baja su linterna, asegúrese de respetar la reglamentación
local en vigor.
F. Modificaciones y reparaciones
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio.
G. Preguntas/contacto
Garantía Petzl
Esta linterna está garantizada durante 5 años contra cualquier
defecto del material o de fabricación. Se excluye de la garantía: el
desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal
almacenamiento, la mala conservación, derrame de pilas, los daños
debidos a los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para
las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes
de la utilización de este producto.
PT
Antes de utilizar esta lanterna, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Familiarizar-se com o seu produto, aprender a conhecer as suas
performances e as restrições de utilização.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar
ferimentos graves ou mortais.
Funcionamento da lanterna
Para aceder a iluminações diferentes, utilize o botão como indicado
nos desenhos.
- Se não pressionar o botão durante mais de 3 segundos, um clique
apaga a sua lanterna.
- Se apagar a sua lanterna em modo luz colorida acesa, ela reacende
sistematicamente na cor seleccionada.
- Reserva de iluminação: quando a sua lanterna passar em modo de
reserva, dispõe de uma iluminação reduzida que lhe permite caminhar,
mas esta é insuficiente para praticar uma actividade dinâmica.
Lanterna HYBRID
Lanterna compatível com pilhas AAA-LR03, alcalinas, lítio ou
recarregáveis Ni-MH.
A lanterna funciona também com a bateria recarregável CORE,
vendida como acessório.
Atenção, se utilizar a bateria CORE, quando esta estiver quase
descarregada, poderá haver um corte bastante rápido de iluminação.
Anomalia
Verifique o estado das pilhas e respeite a polaridade. Verifique a
ausência de corrosão nos contactos. Em caso de corrosão, raspe
ligeiramente os contactos sem os deformar. Se a sua lanterna
continuar sem funcionar, contacte a Petzl.
Generalidades lanternas Petzl
A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
A. Precaução pilhas
ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e de queimadura.
- Não tente abrir uma pilha.
- Não lance as pilhas para o fogo.
- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras.
- Não carregue pilhas que não foram concebidas para ser
recarregadas.
- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação
indicada na caixa.
- Se ocorrer um derrame de electrólito da bateria, evite qualquer
contacto com esse líquido corrosivo e perigoso, contacte um médico
se for o caso. Mude todas as pilhas e descarte as pilhas defeituosas
de acordo com a regulamentação local em vigor.
- Não misture pilhas de marcas diferentes.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Retire as pilhas para um armazenamento prolongado.
- Não deixe pilhas ao alcance de crianças.
B. Precauções lanterna
Não deixe uma criança, sozinha, utilizar esta lanterna.
Cuidado, uma faixa elástica pode apresentar um risco de
estrangulamento.
Segurança fotobiológica do olho
Lanterna classificada no grupo de risco 1 (risco fraco) de acordo com
a norma IEC 62471.
- Não olhe fixamente para a lanterna acessa.
- Os raios luminosos emitidos pela lanterna podem ser perigosos.
Evite dirigir o feixe da lanterna para os olhos de uma pessoa.
- Risco de lesão na retina associado à emissão de luz azul
particularmente às crianças.
Compatibilidade electromagnética
Conforme às regulamentações relativas à compatibilidade
electromagnética. Atenção, isto não garante que não possam ocorrer
interferências. Se constatar interferências electromagnéticas entre a
sua lanterna e aparelhos eléctricos, apague a lanterna ou afaste-a
dos aparelhos electromagnéticos sensíveis (por exemplo, detectores
de vítimas de avalanche ARVA, comandos de voo, equipamentos de
comunicação, dispositivos médicos...).
Directiva ErP
Em conformidade com a Directiva (ErP) 2009/125/EC sobre os
produtos consumidores de energia.
- Luz completa instantânea – Temperatura de cor: 6000-7000 K –
Ângulo nominal do feixe: 19° - Número de ciclos de comutação antes
de falha prematura: 13.000 no mínimo.
C. Limpeza, secagem
No caso de utilização em ambiente húmido, retire as pilhas da lanterna
e seque a caixa aberta.
D. Armazenamento
E. Protecção do meio ambiente
Para descartar a sua lanterna, queira respeitar a regulamentação
local em vigor.
F. Modificações/reparações
Interditas fora de oficina Petzl salvo peças sobresselentes.
G. Questões/contacto
Garantia Petzl
Esta lanterna está garantida durante 5 anos contra qualquer defeito
de material ou de fabrico. Limite da garantia: o desgaste normal, a
oxidação, as modificações ou retoques, o mau armazenamento, a má
manutenção, o derrame de pilhas, os danos devidos aos acidentes,
às negligências, às utilizações para as quais este produto não está
destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável pelas consequências directas, indirectas,
acidentais ou por todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes
ou resultantes da utilização deste produto.
NL
Voordat u deze lamp gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Zich vertrouwd maken met uw product, en de prestaties en
gebruiksbeperkingen ervan leren kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.
Werking van de lamp
U kunt de verschillende verlichtingsniveaus instellen met de knop (zie
tekeningen).
- Als u de knop langer dan 3 seconden niet gebruikt, wordt uw lamp
met een klik uitgeschakeld.
- Schakelt u uw lamp in een gekleurd verlichtingsniveau uit, dan zal ze
de volgende keer systematisch ook in dezelfde stand inschakelen.
- Verlichtingsreserve: schakelt uw lamp over in de reservemodus, dan
is de verlichtingssterkte nog voldoende om te wandelen, maar niet
meer voor dynamische activiteiten.
HYBRID lamp
Lamp compatibel met AAA-LR03, alkaline-, lithium- of herlaadbare
Ni-MH-batterijen.
Lamp werkt ook met de CORE herlaadbare batterij, verkrijgbaar als
accessoire.
Let op: wanneer u de CORE batterij gebruikt en deze is bijna plat, dan
kan de verlichting vrij snel uitvallen.
Functiestoornis
Controleer de staat van de batterijen en de juiste inleg volgens hun
polariteit. Check of de contactpunten niet geoxideerd zijn. In geval
van oxidatie, krab voorzichtig de contactpunten schoon, zonder ze
te misvormen. Werkt uw lamp nog steeds niet, neem dan contact op
met uw Petzl verdeler.
Algemene informatie Petzl lampen
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
A. Voorzorgsmaatregelen voor de batterijen
LET OP - GEVAAR: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.
- Probeer een batterij nooit te openen.
- Werp batterijen niet in het vuur.
- Veroorzaak geen kortsluiting, want u kunt brandwonden oplopen.
- Herlaad geen batterijen die niet bestemd zijn om opgeladen te
worden.
- Respecteer absoluut de polariteit en plaats de batterijen in de juiste
positie zoals aangegeven op de houder.
- Bij een elektrolytisch lek van de batterij moet u elk contact met deze
corrosieve en gevaarlijke vloeistof vermijden. Bent u er toch mee in
contact gekomen, raadpleeg dan een arts. Verwissel alle batterijen
en gooi de kapotte batterijen weg conform de regels die bij u van
kracht zijn.
- Meng geen batterijen van verschillende merken.
- Meng geen oude met nieuwe batterijen.
- Verwijder de batterijen bij langdurige opberging.
- Houd batterijen steeds buiten het bereik van kinderen.
B. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp
Laat een kind deze lamp nooit op zijn eentje gebruiken.
Let op: de hoofdband kan een risico op verstikking inhouden.
Fotobiologische veiligheid van de ogen
De lamp wordt ingedeeld in risicogroep 1 (gering risico) volgens de
norm IEC 62471.
- Kijk niet strak in het brandende licht.
- De optische stralingen van de lamp kunnen gevaarlijk zijn. Richt de
lichtbundel van de lamp niet in de ogen van een persoon.
- Risico op beschadiging van het netvlies door de blauwe lichtstralen,
in het bijzonder bij kinderen.
Elektromagnetische compatibiliteit
Conform de wetgeving inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Let op: dit is geen garantie dat er geen interferentie mogelijk
is. Stelt u elektromagnetische interferentie tussen uw lamp en
elektrische apparaten vast, schakel de lamp dan uit of houdt hem
verder van gevoelige elektronische apparaten (bv. DVA apparaat
voor het opsporen van slachtoffers onder lawines, vluchtregeling,
communicatiesysteem, medische instrumenten ...).
Richtlijn ErP
Conform de richtlijn (ErP) 2009/125/EG aangaande
energiegerelateerde producten.
- Volledig instant licht - Kleurtemperatuur: 6000-7000 K - Nominale
hoek van de lichtbundel: 19° - Aantal schakelcycli tot vroegtijdige
storing: minstens 13.000.
C. Reiniging, droogtijd
Bij gebruik in een vochtige omgeving: haal de batterijen uit de lamp en
laat de lamp (met de houder open) drogen.
D. Berging
E. Bescherming van het milieu
Gooi uw lamp weg conform de regels die bij u van kracht zijn.
F. Veranderingen/herstellingen
Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.
G. Vragen/contact
Petzl garantie
Petzl biedt 5 jaar garantie op deze hoofdlamp voor fabricage- of
materiaalfouten. Deze garantie is uitgesloten bij: normale slijtage,
oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht
onderhoud, uitgelopen batterijen, beschadiging door ongeval, door
nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van
het gebruik van dit product.
DK
Før anvendelse af denne lampe, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- Blive bekendt med produktet, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af én eller flere af disse
advarsler kan resultere i alvorlige kvæstelser eller
dødsfald.
Sådan fungerer lampen
Vælg blandt de forskellige lysindstillinger med indstillingsknappen som
vist på tegningerne.
- Hvis knappen ikke bruges i mere end 3 sekunder, kan lampen
slukkes med et klik.
- Hvis lampen slukkes, når den er indstillet til farvet lys, vil den altid
tændes igen med den valgte farve.
- Strømreserve: Når lampen er gået til sparemode, er lampens
lysindstilling tilstrækkelig til, at du kan gå, men den er utilstrækkelig til,
at du kan udøve en dynamisk aktivitet.
HYBRID lampe
Lampen er kompatibel med alkaline AAA-LR03-batterier, lithium- eller
genopladelige Ni-MH-batterier.
Lampen fungerer også med det genopladelige CORE batteri, som
sælges separat.
Advarsel: Hvis du bruger CORE batteri, kan belysningen slukke relativt
hurtigt, når batteriet er næsten tomt.
Funktionsfejl
Kontroller batteritilstanden og polretningen. Kontroller kontakterne for
korrosion. I tilfælde af korrosion skal kontaktfladerne skrabes nænsomt
uden at de deformeres. Hvis lampen stadigvæk ikke fungerer, skal
Petzl kontaktes.
Generel information om Petzl
pandelamper
EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
A. Forholdsregler ved batterierne
ADVARSEL: FARE! Risiko for eksplosion og forbrænding.
- Forsøg ikke at åbne eller skille et batteri ad.
- Batterierne må ikke brændes.
- Kortslut ikke batterierne, da der kan opstå brandskader.
- Forsøg ikke at genoplade batterier, som ikke er genopladelige.
- Polretningen skal overholdes i den orden, der er angivet på
batterihuset.
- Hvis batteriets elektrolytter flyder ud, må enhver kontakt med den
ætsende og farlige væske undgås. Søg lægehjælp, hvis det sker. Skift
alle batterier og kasser de defekte batterier i overensstemmelse med
gældende lokale regler.
- Anvend ikke forskellige batterimærker samtidig.
- Anvend ikke nye og brugte batterier samtidig.
- For længerevarende opbevaring fjernes batterierne fra pandelampen.
- Hold batterier uden for børns rækkevidde.
B. Forholdsregler ved lampen
Lad ikke børn bruge lampen uden opsyn.
Advarsel: Et pandebånd indebærer risiko for kvælning.
Fotobiologisk sikkerhed for øjet
Lampen er klassificeret i risikogruppe 1 (lav risiko) i overensstemmelse
med standard IEC 62471.
- Se ikke direkte ind i den tændte lampe.
- Den optiske stråling fra lampen kan være farlig. Undgå at rette
lyskeglen direkte mod andres øjne.
- Fare for nethindelæsioner pga. emissionen af blåt lys, gælder især
for børn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Er i overensstemmelse med reglerne om elektromagnetisk
kompatibilitet. Advarsel: Der er dog ingen garanti for, at interferens
ikke vil opstå. Hvis du konstaterer, at der opstår elektromagnetisk
interferens mellem lampen og elektrisk udstyr, skal lampen slukkes
og flyttes væk fra følsomt elektronisk udstyr (f.eks. lavinesendere/-
søgere, flyvestyringssystem, radiokommunikationsudstyr, medicinsk
udstyr, osv.).
ErP direktivet
I overensstemmelse med ErP direktivet 2009/125/EF om
energirelaterede produkter.
- Øjeblikkeligt, fuldstændigt lys - Farvetemperatur: 6000-7000 K -
Nominel strålevinkel: 19° - Antal tænd-sluk-cyklusser inden for tidligt
funktionssvigt: mindst 13.000.
C. Rengøring, tørring
Ved anvendelse under fugtige forhold, skal lampens batterier fjernes
og lampen tørres med åbent lampehus.
D. Opbevaring
E. Miljøbeskyttelse
Ved bortskaffelse af lampen skal de gældende lokale regler overholdes.
F. Ændringer/reparationer
Skal udføres af Petzl, undtagen udskiftning af reservedele.
G. Spørgsmål/kontakt
Petzl garanti
Denne pandelampe har 5 års garanti mod alle defekter i
materialer og fremstilling. Garantibegrænsninger: normal slitage,
oxidering, modifikationer eller ændringer, forkert opbevaring, dårlig
vedligeholdelse, batterilækage og skade på grund af uheld, ved
forsømmelse, eller ved forkert anvendelse af produktet.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved
uheld eller nogen anden form for skade, som opstår ved anvendelse
af dette produkt.