Sony ICF-C217 Användarmanual

Kategori
Väckarklockor
Typ
Användarmanual
3-248-494-21 (1)
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine er varemærke for Sony Corporation.
Dream Machine - товapный знaк коpпоpaции Sony.
FM/AM Clock Radio
ICF-C217
FM/LW Clock Radio
ICF-C217L
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
Инcтpyкция по экcплyaтaции (обpaтнaя cтоpонa)
Sony Corporation © 2003 Printed in China
Português
AVISO
Para evitar o risco de incêndios ou choques
eléctricos, não exponha este aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do
aparelho. Solicite assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não
coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Antes de começar
Obrigado por ter escolhido a Dream Machine da
Sony! Esta máquina oferece-lhe um desempenho
fiável e muitas horas de agradável audição.
Antes de utilizar a Dream Machine, leia atentamente
estas instruções e guarde-as para consulta futura.
Estas instruções abrangem dois modelos:
ICF-C217 e ICF-C217L.
As diferenças entre eles são apresentadas abaixo.
Número do modelo Banda
ICF-C217 FM/AM
ICF-C217L FM/LW
Características
Indicador luminoso LED verde visível
Alarme duplo
Função de reserva de alimentação para manter o
funcionamento do relógio durante uma interrupção
de energia, por meio de uma pilha 6F22 (venda
avulsa).
Inserção da pilha
Para garantir a manutenção da informação precisa da
hora, a sua Máquina de Sonhos requer uma pilha 6F22
(não fornecida), em adição à tensão da rede eléctrica.
A pilha mantém o relógio em funcionamento na
eventualidade de uma interrupção no fornecimento de
alimentação. Antes de efectuar o acerto da hora na sua
Máquina de Sonhos, abra a tampa na base do
aparelho, insira a pilha no compartimento observando
a correspondência correcta dos pólos e a seguir feche
a tampa.
Após uma interrupção da alimentação, a hora em
indicação poderá não estar sempre correcta (poderá
adiantar ou atrasar cerca de 10 minutos por hora).
Quando substituir a pilha
Para verificar o estado da pilha, desligue o cabo de
alimentação da tomada da rede e ligue-o novamente
após alguns minutos. Caso a hora indicada esteja
incorrecta, substitua a pilha por uma nova.
Advertência acerca da pilha
Se vai deixar o aparelho desligado da rede por um
longo período, retire a pilha a fim de evitar o desgaste
desnecessário da sua carga e avarias no aparelho
decorrentes de fuga do electrólito da pilha.
Acerto do relógio
1 Ligue o aparelho à tensão da rede.
No mostrador, piscará a indicação
«AM 12:00» ou «0:00».
2 Para acertar a hora, enquanto mantém
premida CLOCK, carregue em TIME
SET H. Quando a hora correcta aparecer
no mostrador, libere CLOCK.
3 Para acertar os minutos, enquanto mantém
pressionada CLOCK, carregue em TIME
SET M. Quando os minutos correctos
forem indicados no mostrador, libere
CLOCK. O relógio entrará em
funcionamento quando se liberar TIME
SET M.
O ciclo de indicação da hora varia conforme o
modelo de aquisição.
Ciclo de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite
Ciclo de 24 horas: «0:00» = meia-noite
Cada pressionar de TIME SET H ou TIME SET M
avança o número indicado em uma unidade.
Os dígitos dos minutos avançam para «00» após
«59». Os dígitos da hora não avançam mediante o
pressionar de TIME SET M.
Para acertar a hora com a exactidão dos
segundos, carregue em TIME SET M
simultaneamente com o sinal informativo da hora.
Funcionamento do
rádio
1 Regule o selector de Função a
RADIO ON para ligar a alimentação do
rádio e ajuste VOLUME.
2 Seleccione BAND e sintonize numa estação
com TUNING.
FM/AM: somente ICF-C217
FM/LW: somente ICF-C217L
Para desligar o rádio, ajuste o selector de função
para OFF.
Melhorar a recepção
FM: Estire a antena filiforme FM completamente para
melhorar recepção.
AM/LW: Gire o aparelho na horizontal de modo a
obter uma óptima recepção. Uma antena de barra
de ferrite está incorporada no aparelho.
Não utilize o aparelho sobre mesas de aço ou sobre
outras superfícies metálicas uma vez que tal pode
provocar interferências na recepção.
Ajuste do alarme
Para ajustar o alarme por rádio, primeiro sintonize
uma estação e regule o volume.
1 Para ajustar a hora para o alarme, mantenha
pressionada ALARM e carregue em
TIME SET H. Quando a hora desejada
aparecer no mostrador, libere ALARM.
2 Para ajustar os minutos para o alarme,
mantenha pressionada ALARM e carregue
em TIME SET M. Quando os minutos
desejados aparecerem no mostrador, libere
ALARM.
3 Regule o selector de Função a RADIO ou
BUZZER.
O indicador de alarme acender-se-á.
O alarme será accionado à hora programada e o
indicador de alarme permanecerá aceso. O alarme
será desactivado automaticamente após cerca de
119 minutos.
Para desactivar o alarme, regule o selector de
Função a OFF.
Para fazer soar o alarme à hora programada no dia
seguinte, regule o selector de Função a RADIO ou
BUZZER novamente.
Para desactivar o alarme, coloque o selector de
função na posição OFF.
O indicador de alarme será desactivado.
Para prorrogar o despertar por alguns minutos
mais, carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
O alarme será desactivado, mas voltará a ser
activado após cerca de 9 minutos (Durante o
funcionamento da função de cochilo, o indicador de
alarme permanece aceso. Quando o alarme voltar a
se activar, o indicador de alarme permanecerá
aceso). Pode-se repetir este processo pelo número
de vezes desejado.
Para ajustar o volume do alarme por rádio, gire
VOLUME.
O volume da cigarra é fixo.
Para verificar a hora pré-ajustada, carregue em
ALARM.
Programar o
temporizador Sleep
(Adormecer)
Pode-se adormecer ao som do rádio mediante o ajuste
do temporizador de desactivação incorporado, que
desactiva o rádio automaticamente.
1 Durante a audição do rádio, regule o
selector de Função a OFF.
2 Carregue em SLEEP.
O rádio é activado e será desactivado após
59 minutos.
Para desligar o rádio antes da hora pré-ajustada,
carregue na tecla SNOOZE/SLEEP OFF.
Toda vez que se pressionar a tecla SLEEP, o
temporizador de desactivação será reajustado para
59 minutos.
Quando se regula o selector de Função a RADIO ou
BUZZER, caso a hora programada de alarme seja
atingida durante o funcionamento do temporizador
adormecedor, o rádio ou a cigarra soará de acordo
com o ajuste.
Precauções
Faça funcionar o aparelho com as fontes de
alimentação especificadas em «Especificações».
A placa indicativa da voltagem de funcionamento e
outros pormenores está localizada na base do
aparelho.
Para desligar o cabo de alimentação CA (rede CA),
puxe-o para fora segurando-o pela ficha, não pelo
fio.
Mesmo com o interruptor de alimentação
desactivado, o aparelho não fica desligado da tensão
eléctrica, enquanto permanecer ligado a uma
tomada da rede.
Não deixe o aparelho em locais próximos de fontes
de calor, tais como radiadores ou condutas de ar,
nem em locais sujeitos à luz solar directa, poeira
excessiva, vibrações mecânicas ou choques.
Proporcione uma circulação de ar adequada para
evitar o sobreaquecimento interno. Não coloque o
aparelho sobre uma superfície (tapete, cobertor, etc.)
ou perto de materiais (cortinas) que possam
bloquear os orifícios de ventilação.
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, este deve ser desligado da tomada local e
inspeccionado por pessoal qualificado antes de
voltar a ser utilizado.
Limpe a parte externa do aparelho com um pano
macio levemente humedecido numa solução de
detergente suave.
Se tiver dúvidas ou surgirem problemas
relativos a este aparelho, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
Especificações
Indicação da hora
RU: Sistema de 12 horas
Outros países: ciclo de 24 horas
Gama de frequências
Altifalante
Aprox. 6,6 cm de diâm., 8
Saída de potência
120 mW (a 10 % de distorção harmónica)
Alimentação
230 V CA, 60 Hz
Para a função de auto-alimentação auxiliar:
9 V CC, com uma pilha 6F22
Duração da pilha
Aprox. 60 horas, com a pilha Sony 006P (6F22)
Oscilação do cristal :
Aprox. 28 horas, com a pilha Sony 006P (6F22)
Dimensões
Aprox. 146 × 69,5 × 145 mm (l/a/p)
incluindo partes e controlos salientes
Peso
Aprox. 555 g, não incluindo a pilha
Modelo para o Reino Unido : Aprox. 595 g não
incluindo a pilha
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Svenska
VARNING
Utsätt inte apparaten för regn eller fukt för att
undvika riskerna för brand eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar.
Överlåt allt underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Placera inte radion där det är för trångt, t.ex. i en
bokhylla eller i en inbyggnadslåda.
Undvik risk för brand och elskador genom att inte
placera vätskefyllda föremål på radion, t.ex. vaser och
liknande.
Innan klockradion
tas i bruk
Tack för att du valde Sonys Dream Machine! Denna
klockradio är en pålitlig klockradio som du kan njuta
av i åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna
klockradion och dess användning. Spara
bruksanvisningen.
Denna bruksanvisning beskriver två olika modeller:
ICF-C217 och ICF-C217L.
Skillnaderna mellan de två modellerna visas nedan.
Modellbeteckning Våglängder
ICF-C217 FM/AM
ICF-C217L FM/LW
Egenskaper
Synlig grön LED
Dubbelt larm
Funktion för säkrad strömförsörjning vid ett
strömavbrott med hjälp av stödbatteriet 6F22
(tillval) Tack vare detta stannar aldrig klockan.
Batteriets isättning
Stödbatteriet 6F22 (tillval) måste sättas i för att driva
klockan under ett strömavbrott, trots att själva
klockradion drivs nätansluten. Före tids/
datuminställning: öppna locket till batterifacket på
undersidan och sätt i batteriet med polerna vända åt
korrekt håll. Stäng locket.
Det kan hända efter ett strömavbrott att tiden, som
visas i teckenfönstret, inte är korrekt (klockan kan
gå före eller efter med ca. 10 minuter/t).
När ska batteriet bytas ut mot
ett nytt?
Kontroll av batterikapacitet: dra ut stickkontakten ur
vägguttaget, vänta i några minuter och anslut därefter
stickkontakten igen. Byt ut batteriet mot ett nytt när
fel tid visas i teckenfönstret.
Banda
FM
AM
FM
AM
LW
ICF-C217
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C217L
87,5-108 MHz
153-255 kHz
Itália
Outros
paises
Våglängder
FM
AM
FM
AM
LV (LW)
ICF-C217
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
875,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C217L
87,5-108 MHz
153-255 kHz
Italien
Övriga
länder
Cabo de alimentação de CA
Nätkabel
Antena FM
Trådantenn för FM
ICF-C217
Selector de função
Funktionsväljare
Existe um pequeno ponto em relevo ao lado do volume
para mostrar a direcção de aumento de volume.
Vid volymreglaget finns en liten punkt, som du kan
känna med fingret. Den indikerar den riktning som du
ska vrida reglaget för att höja volymen.
Indicador ALARM
ALARM-indikator
ICF-C217L
Att observera angående stödbatteriet
Ta ur batteriet, när klockradion under en längre
tidsperiod inte ska vara nätansluten, dels för att
undvika att batteriet laddas ur och dels för att undvika
skador på grund av batteriläckage.
Tidsinställning
1 Anslut stickkontakten till ett vägguttag.
AM 12:00 eller 0:00 blinkar i
teckenfönstret.
2 Inställning av timtalet: håll CLOCK
intryckt och tryck på TIME SET H
många gånger det krävs tills korrekt timtal
visas i teckenfönstret. Släpp upp CLOCK.
3 Inställning av minuterna: håll CLOCK
intryckt och tryck på TIME SET M
många gånger det krävs tills korrekt antal
minuter visas i teckenfönstret.
Släpp upp CLOCK. Klockan börjar gå så
fort TIME SET M släppts upp.
Tidsangivelsen varierar enligt modellen.
12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 = midnatt
24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt
Med vart tryck på TIME SET H eller TIME SET M
höjs siffran, som visas, med ett nummer.
00 minuter visas igen efter att 59 minuter visats.
Timtalet ändras inte när TIME SET M trycks in.
Tidsinställning exakt på sekunden: lyssna på
tidsangivelsen över telefonen eller i radion och tryck
TIME SET M samtidigt som tidssignalen ges.
Radiomottagning
1 Skjut funktionsväljaren till läget RADIO
ON för att slå på radion och ställ in
volymen med VOLUME.
2 Välj BAND och ställ in önskad station
med hjälp av TUNING.
FM eller AM: på ICF-C217
FM eller LW: på ICF-C217L
Hur radion slås av: skjut funktionsväljaren till
frånslaget läget OFF.
Förbättra mottagningen
FM: sträck ut FM-trådantennen tills den ligger helt
rak för att förbättra mottagningskvaliteten.
AM/LW: vrid klockradion tills mottagningskvaliteten
blir bästa möjliga. Klockradion har en inbyggd
ferritstavantenn.
Använd inte enheten på ett metallbord eller andra
metallytor eftersom metallen kan orsaka störningar i
mottagningen.
Inställning av
väckningstider
För inställning av radioväckning: ställ först in en
station och justera volymen.
1 Håll knappen ALARM intryckt och tryck
lämpligt antal gånger på TIME SET H
för att ställa in timtalet i väckningstiden.
Släpp upp ALARM så fort önskat timtal
visas i tecken- fönstret.
2 Håll ALARM intryckt och tryck lämpligt
antal gånger på TIME SET M för att
ställa in minuterna i väckningstiden. Släpp
upp ALARM så fort önskat antal minuter
visas i teckenfönstret.
3 Skjut funktionsväljaren till läget RADIO
eller BUZZER.
Indikeringen för väckning tänds. Väckningen sätts
igång vid inställt klockslag, och indikeringen för
väckning fortsätter att vara tänd. Väckningen slås
av automatiskt efter ungefär 119 minuter.
För att stänga av alarmet: skjut funktionsväljaren till
läget OFF.
Skjut funktionsväljaren åter till läget RADIO eller
BUZZER för att ställa klockan på väckning vid
samma tid nästa dag.
Stäng av larmet genom att ställa funktionsväljaren
OFF.
Indikeringen för väckning släcks.
Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF för att ligga och
dra i några minuter.
Väckningen slås av men slås på igen efter cirka 9
minuter. (Medan funktionen för repeterad väckning
är inkopplad, förblir indikeringen för väckning tänd.
När väckningen sätts igång igen, fortsätter
indikeringen för väckning att vara tänd.) Detta kan
upprepas hur många gånger som helst.
Vrid på VOLUME för att styra volymen efter
inkoppling av radioväckning.
Alarmsignalens volym är fastställd och kan inte
ändras.
Tryck på knappen ALARM för att kontrollera det
förvalda klockslaget för väckning.
Inställning av
antalet minuter till
tidsstyrt
strömavslag
Somna in till radion med hjälp av den inbyggda
insomningstimern som slår av radion automatiskt.
1 Skjut funktionsväljaren under pågående
radiomottagning till läget OFF.
2 Tryck på SLEEP.
Radion slås på. Radion slås av efter 59
minuter.
Hur radion slås av innan det förvalda antalet minuter
gått ut: tryck på SNOOZE/SLEEP OFF.
Med vart tryck på SLEEP återställs minuterna till
det automatiska, tidsstyrda strömavslaget till 59
minuter.
När funktionsväljaren skjuts till läget RADIO eller
BUZZER och den förinställda väckningstiden nås
medan insomningstimern fortfarande är igång,
kommer antingen radion eller alarmsignalen att slås
på beroende på vilken inställning som gjorts.
Att observera
Driv klockradion på den nätspänning som anges i
Tekniska data.
Namnplåten, som anger märkspänningen och
liknande märkuppgifter, finns på klockradions
undersida.
När nätsladden (ledningen till elnätet) ska kopplas
ur, dra då i stickkontakten, inte i sladden.
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när
strömmen till klockradion slås av.
Placera inte klockradion på platser där den utsätts
för värme, som t. ex. nära ett element eller
varmluftsintag, solljus, damm, mekaniska stötar
och/eller vibrationer.
Sörj för tillräckligt god ventilation för att förhindra
överhettning inuti klockradion. Placera inte
klockradion på mjukt underlag (som t. ex. en rya, en
filt, o.s.v.) eller nära material (som t. ex. en gardin)
som kan blockera ventilationsöppningarna.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, om du skulle
råka spilla vätska eller tappa något föremål i
enheten. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga
enheten innan den tas i bruk igen.
Torka klockradion med en mjuk trasa, som fuktats i
mild diskmedelslösning, för att rengöra den.
Rådfråga affären där klockradion köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår
svårigheter eller du vill ställa frågor som inte
besvaras i denna bruksanvisning.
Tekniska data
Tidsangivelse
Storbritannien: 12-timmarssystem
Övriga länder: 24-timmarssystem
Mottagningsområde
Högtalare
Ca. 6,6 cm i diam., 8
Uteffekt
120 mW (med 10 % harmonisk distorsion)
Strömförsörjning
230 V/50 Hz växelström
Stödbatteri: 9 volts likströmsspänning med ett
batteri 6F22
Batteriets livslängd
Ca. 60 timmar med Sonys batteri 006P (6F22)
Kristallstyrd oscillator :
Ca. 28 timmar med Sonys batteri 006P (6F22)
Dimensioner
Ca. 146 × 69,5 × 145 mm (b/h/d)
inkl. utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca. 555 g exkl. batteri
Modell för Storbritannien : Ca. 595 g exkl. batteri
Rätt till ändringar förbehålles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C217 Användarmanual

Kategori
Väckarklockor
Typ
Användarmanual