Nilfisk-ALTO 520 Användarmanual

Kategori
Ångrengörare
Typ
Användarmanual
STEAMTEC 520
19
svensk
För din egen säkerhethets
skull
Innan du tar ma-
skinen i drift ska
du läsa igenom
denna bruksan-
visning, och där-
efter förvara den så
att den alltid finns till hands.
Apparaten får endast användas
av personer som är förtrogna
med användningen.
Apparaten får inte användas av
barn.
SE UPP!
Risk för brännskador och skåll-
ning!
Metalldelarna, vattnet och den
heta ångan kan orsaka svåra
förbränningar.
Undvik kontakt med apparatens
heta ytor, utströmmande vatten
och ånga!
Under användningen står tryck-
behållaren under tryck. Säker-
hetslåset får därför inte öppnas
vid användningen.
Var speciellt försiktig vid följan-
de arbeten, eftersom het ånga
fortfarande kan finnas kvar i
apparaten:
Öppning av säkerhetslåset.
Säkerhetslåset har ett hål för
tryckavlastning: Öppna sä-
kerhetslåset ett till två varv.
Vänta tills ingen ånga stöm-
mar ut längre. Först då kan
säkerhetslåset öppnas helt.
Påfyllning av behållaren
Tömning av behållaren
När maskinen används ska gäl-
lande nationella bestämmelser
följas. Förutom bruksanvis-
ningen och de arbetsmiljöfö-
reskrifter som gäller i det land
där maskinen ska användas,
ska även allmänt accepterade
yrkesrelevanta regler för säker-
hetsteknisk och fackmässigt
korrekt användning tillämpas.
Alla ur säkerhetssynpunkt be-
tänkliga arbetsmetoder måste
underlåtas.
Före idrifttagningen
Innan apparaten tas i drift, ska
kontroll ske att dess tillstånd
motsvarar föreskrifterna.
Koppla inte in apparaten om
inget vatten finns kvar i behål-
laren.
Ta inte apparaten i drift i närhe-
ten av explosiva och/eller lätt-
antändliga ämnen.
Använd endast ledningsvatten
eller destillerat vatten vid på-
fyllning av behållaren. Destil-
lerat vatten ökar apparatens
livslängd. Rengöringsmedel,
doftämnen, lösningsmedel och
andra kemiska ämnen kan
skada apparaten och orsaka
hälsoskador.
Kontrollera regelbundet att ång-
slang och nätkabel är oskadade
och inte har åldringsskador.
Ta endast apparaten i drift när
ångslang och nätkabel är i fel-
fritt skick.
Kontrollera maskinens märk-
spänning innan du ansluter den
till nätet. Förvissa dig om att
den spänning som finns angi-
ven på typskylten överensstäm-
mer med den lokala nätspän-
ningen.
Grip aldrig tag i kontaktdon och
elkablar med våta händer.
Vi rekommenderar att maskinen
ansluts över en jordfelsbrytare.
Denna bryter strömförsörj-
ningen om en krypström till jord
överskrider 30 mA i 30 ms, eller
den får en jordkontrollström-
krets.
Under drift
Lämna aldrig apparaten utan
tillsyn när den är ansluten.
När apparaten är i drift får den
vare sig vridas om eller tippas.
Använd inte apparaten om
andra personer uppehåller sig
inom arbetsområdet.
Placera apparaten så långt bort
som möjligt från det objekt som
ska rengöras.
Ställ inte apparaten i direkt när-
het till värmekällor (eld, radia-
torer, värmefläktar eller andra
värmestrålande apparater) och
täck inte heller över apparaten.
Ångstrålen kan vara farlig om
den missbrukas. Strålen får inte
riktas mot personer, djur, an-
läggning som står under spän-
ning eller mot apparaten själv.
Avlägsna kondensvattnet ur
munstycket före varje idrifttag-
ning samt efter arbetspauser.
För att rengöra munstycket
ska du rikta ångstrålen mot en
behållare eller ett tvättställ och
påverka handtagets ångreg-
lage. När munstycket har gjorts
rent kan du övergå till normal
användning.
SE UPP!
Material som innehåller asbest
eller andra hälsofarliga ämnen
får inte rengöras.
Rengör aldrig omkopplare,
vägguttag, dimmer etc. eller
spänningsförande delar på
elektrisk utrustning med ång-
strålen.
Förvissa dig om att handtagets
barnsäkring gått i ingrepp när
du tar en paus i arbetet.
Som skydd mot oavsiktlig an-
vändning av apparaten under
avbrott i arbetet, ska appa-
ratens nätströmbrytare slås från
och nätkabeln dras ut ur vägg-
uttaget.
Låt apparaten svalna helt innan
du ställer undan den eller öpp-
nar säkerhetslåset.
STEAMTEC 520
20
svensk
Ställ undan apparaten på en
torr plats.
SE UPP!
Olämpliga förlängningskablar
kan vara farliga. Kabeltrum-
man ska alltid rullas av helt för
att förhindra brandrisk genom
överhettning.
Vid användning av en förläng-
ningssladd skall man ge akt på
minsta area:
Kabelns
längd m
Genomskärning
till 20 m
ø1.5mm² ø2.5mm²
20 till 50 m
ø2.5mm² ø4.0mm²
Nätanslutningskabeln får inte
skadas (t ex genom överkör-
ning, dragning, klämning).
Stickkontakten får endast dras
ur genom att fatta i kontakten
(inte genom att dra eller
slita i nätanslutningskabeln).
Håll anslutningskabeln borta
från heta ytor.
SE UPP!
Doppa aldrig ner apparaten el-
ler dess delar i eller under vat-
ten eller andra vätskor. Risk för
strömstöt!
Apparaten får endast anslutas
till ett föreskriftsenligt installerat
vägguttag.
Vid inkoppling uppstår ett kort
spänningsfall.
Vid nätimpedanser (nätanslut-
ning) som är lägre än 0,15 ohm
behöver man inte räkna med
störningar.
I tveksamma fall bör du kon-
takta din strömleverantör.
Den senasta utgåvan av IEC-
bestämmelserna ska följas.
Underhåll och reparation
Observera!
Före rengöring och underhåll av
högtryckstvätten skall stickkon-
takten alltid dras ur.
Utför endast underhållsarbeten
som beskrivs i bruksanvis-
ningen. Använd endast original
reservdelar.
Om en förlängningssladd be-
hövs får endast det utförande
användas som anges av tillver-
karen eller däröver.
Gör inga tekniska ändringar på
apparaten.
Vid omfattande underhåll
resp reparationer skall Nilfisk-
kundtjänst eller en auktoriserad
verkstad anlitas!
Tillbehör och reservdelar
Använd endast tillbehörsdetal-
jer som levererats med maski-
nen eller som föreskrivs i bruks-
anvisningen.
Använd uteslutande original re-
servdelar. Används andra delar
kan det inverka på säkerheten.
Lämna in maskinen för åter-
vinning
Den uttjänta maski-
nen ska omedelbart
göras oanvändbar.
1. Dra ut stickproppen och
klipp av anslutningskabeln.
Kasta aldrig elmaskiner i hus-
hållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG
om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska och elek-
troniska komponenter måste
dessa samlas in separat och
tillföras en miljövänlig återvin-
ning.
Vid frågor ber vi dig kontakta
kommunförvaltningen eller när-
maste återförsäljare.
Garanti
Vad garanti beträffar gäller
våra allmänna affärsvillkor. Vi
förbehåller oss rätten att införa
tekniska ändringar.
Provningar och godkännan-
den
Apparaten är godkänd enligt
IEC/EN 60335-2-54.
Användningsområde
Denna apparat är endast läm-
pad för hushållsanvändning.
Använd apparaten uteslutande
för de rengöringsändamål som
föreskrivs i bruksanvisningen.
Denna apparat är lämpad
för rengöring av ytor som är
okänsliga mot temperatur och
fuktighet.
Beakta instruktionsboken
för den apparat eller anlägg-
ning som du rengör - det kan
hända att tillverkaren har gjort
inskränkningar. Använd inte
apparaten för bakugnar, mikro-
vågsugnar, frysboxar, kylskåp
och andra elektriska apparater.
OBS!
Vid material som är känsliga
mot temperaturer och fukt ska
först ett försök göras på ett dolt
ställe. Börja därför med en lägre
ångnivå och håll ett minsta
avstånd av 6 cm. Genom den
höga ångtemperaturen/ång-
mängden kan skador uppstå
på det objekt som ska rengöras
(t.ex. förseglad parkett, trä,
trätak, puts, fönsterramar, ytbe-
handlat trä, rustika takbjälkar
osv.).
STEAMTEC 520
21
svensk
Nedan ger vi dig några användningsexempel:
Golv Klinker, stengolv, golv med
plastmaterial, linoleumgolv
Marmor: Rengör aldrig direkt med golvmunstycket utan duk. På marmor-
golv kan upprepad användning krävas för att gammalt rengöringsmedel
och fettfl äckar ska kunna avlägsnas fullständigt. Välj en lägre ångnivå för
denna rengöring. Den kan sedan ökas efter behov.
Klinker / keramikgolv: Genom vatten och rengöringsmedel bildas svarta
streck i fogarna. Där samlas damm och andra rester. För den dagliga ren-
göringen spänner du en ny, ren duk över golvmunstycket och fi xerar den
med klämmorna. Låt golvmunstycket glida lätt över golvet. För att utnyttja
duken optimalt kan du förskjuta den på golvmunstycket eller vända den.
Är smutsen hårdnackad kan rengöringen ske direkt med den utfällbara
borsten utan duk. Med borsten löses och avlägsnas smutsen ur fogarna.
Linda sedan på nytt en duk runt golvmunstycket och eftertorka.
Väggar Kakel, tvättbara tapeter
Fönsterren-
göring
Fönster, skyltfönster,
speglar
Fönsterrutor: Använd fönstermunstycket. Applicera ångan uppifrån och
ner. Stryk med gummilisten över glaset utan ånga, för att avlägsna kon-
densvattnet. Utför rörelser i sidled, nerifrån och upp för att undvika fl äckar.
OBS! Vintertid måste fönsterytorna förvärmas. Håll munstycket 5-10 cm
framför rutan och låt värmen verka. Välj en lägre ångnivå när fönstren
rengörs invändigt. För den utvändiga rengöringen kan en ångnivå göras.
Möbeldynor Möbler, bilar, båtar Montera golvborsten direkt på ånghandtaget och använd den med en
vit ren bomullsduk. Arbeta med korta ångimpulser för att inte tyget ska
genomfuktas. Behandla hårdnackade fläckar med tålamod; ånga dem
försiktigt och inte längre än en minut på ett och samma ställe. Vänta
sedan i fem minuter och upprepa rengöringen. Utför cirkelformade
rörelser, i sidled eller fram och tillbaka för att tränga in i tygets alla ytskikt.
Avsluta behandlingen med att borsta i en riktning för att tyget ska få ett
jämnt utseende.
Tyg Gardiner, duschdraperier,
uppfräschning av ytterklä-
der, fläckborttagning
Apparaten lämpar sig utomordentligt bra för att avlägsna veck på
klädesplagg. Det räcker att utsätta tyget för ångan på ett visst avstånd.
Ångan jämnar ut vecken utan att väta tyget, på samma sätt som sker vid
ångstrykjärn för tyg.
Sanitära an-
läggningar
Armaturer, badkar, dusch-
kabiner, duschväggar,
toaletter, bastu, kök
1)
För rengöring av badkar eller dusch bör du använda den runda borsten
för att rengöra duschkabinens skenor samt vid svåråtkomliga eller starkt
nedsmutsade ställen. Fönsterskrapan är mycket effektiv vid rengöring av
kaklade ytor.
Använd punktstrålemunstycket med eller utan den runda
Köksinsred-
ningar
Grillar
1)
, köksfläktar
1)
,
köksskåp, ugnstillbehör
Bostadsinred-
ningr
Fönsterramar, möbler, rus-
tikala takbalkar, lampor
1)
,
öppna spisar, jalusier,
vitrinskåp
Jalusier: Använd den lilla runda borsten av nylon. För borsten så länge över
ytan tills ångan kan tränga in.
Vid jalusier av PVC måste ångbehandlingen ske snabbt. Vid jalusier av tyg
bör man först prova om materialet är färgäkta.
Bil Instrumentbrädor, sitsar,
dörrgångjärn, fälgar av
alu/stål
För att rengöra bilen invändigt kan du använda golvmunstycket med en
duk för klädseln och andra delar, varvid du ska följa anvisningarna för
rengöring av bostaden. Använd inte borsten utan duk när du ska rengöra
läderklädsel. För navkapslarna ger punktstrålemunstycket med den runda
borsten bästa resultat.
Cyklar, motor-
cyklar
Ram, fälgar, ekrar, sadel
1)
Rengör inte omkopplare, vägguttag, dimmer etc. eller andra spänningsförande delar på elektrisk utrustning med
ångstrålen.
Tekniska data
Spänning 220/240 V ; 50/60 Hz Behållerens volym 2 l
Avsäkring 16 A Max. temperatur 142 °C
Anslutningseffekt 1450 W Arbetstryck 3,8 bar
Kapslingsklass IP X4
71
STEAMTEC 520
english
Assembling the
cleaner
deutsch
Gerät
zusammenbauen
français
Assembler l‘appareil
nederlands
Toestel
samenbouwen
italiano
Montaggio
dell‘apparecchio
norsk
Montere maskinen
svensk
Hopmontering av
apparaten
dansk
Samling af apparatet
suomi
Laitteen kokoaminen
slovensći
Sestavitev naprave
hrvatski
Sagraditi uređaj
slovenský
Zmontovať spotrebič
český
Montáž spotřebiče
polski
Montaż urządzenia
magyar
A készülék
összeállítása



eesti
Seadme kokkupanek
latviski
Aparāta salikšana
lietuviškai
Kaip surinkti prietaisą
español
Ensamblar el aparato
português
Montar o aparelho



türkçe
Cihazýn montajý
1 2
3
4 5
6 7
8
72
STEAMTEC 520
english
Adding water
deutsch
Wasser einfüllen
français
Remplir d‘eau
nederlands
Water ingieten
italiano
Riempimento con
acqua
norsk
Fylle på vann
svensk
Påfyllning av vatten
dansk
Påfyldning af vand
suomi
Veden täyttö säiliöön
slovensći
Polnjenje vode
hrvatski
Napuniti vode
slovenský
Naplniť vodu
český
Plnění vodou
polski
Napełnianie wodą
magyar
A víz betöltése

 
eesti
Veega täitmine
latviski
Ūdens uzpilde
lietuviškai
Kaip įpilti vandenį
español
Llenar agua
português
Encher de água

  
türkçe
Suyun doldurulmasý
H
2
O
1
2
3
4
max. 1,5 l
73
STEAMTEC 520
english
Switching on the cleaner and
controlling the quantity of
steam
deutsch
Gerät einschalten /
Dampfmenge regeln
français
Mettre l‘appareil en service /
régler la quantité de vapeur
nederlands
Toestel inschakelen /
damphoeveelheid regelen
italiano
Accensione dell‘apparecchio/
regolazione della quantità di
vapore
norsk
Slå på maskinen / regulere
dampmengden
svensk
Inkoppling av apparat /
reglering av ångmängd
dansk
Opstart af apparatet / regulering
af dampmængde
suomi
Laitteen käynnistäminen /
höyrymäärän säätely
slovensći
Vklop naprave / reguliranje
količine pare
hrvatski
Uključiti uređaj / regulirati
količinu pare
slovenský
Spotrebič zapnúť / nastaviť
množstvo pary
český
Zapnutí přístroje / regulace
množství páry
polski
Włączanie urządzenie / regulacja
ilości pary
magyar
A készülék bekapcsolása / a
gőzmennyiség szabályozása

  /
  
eesti
Seadme sisselülitamine / Auru
koguse reguleerimine
latviski
Aparāta ieslēgšana / tvaika
daudzuma noregulēšana
lietuviškai
Kaip įjungti prietaisą / Kaip
reguliuoti garų kiekį
español
Conectar el aparato / Ajustar el
caudal de vapor
português
Ligar o aparelho / Regular a
quantidade de vapor

  /
  
türkçe
Cihazýn çalýþtýrýlmasý / buhar
miktarýnýn ayarlanmasý
1
2
3
4
75
STEAMTEC 520
english
Switching the cleaner
off and storage
deutsch
Gerät aus schal ten und
auf be wah ren
français
Arrêter et ranger
l‘appareil
nederlands
Toestel uitschakelen
en bewaren
italiano
Spegnimento e
conservazione
dell‘apparecchio
norsk
Slå av maskinen, opp-
bevaring
svensk
Stänga av och förvara
apparat
dansk
Slukning af apparatet
og opbevaring
suomi
Laitteen
sammuttaminen ja
säilytys.
slovensći
Izklop naprave in
hranjenje
hrvatski
Isključiti i pohraniti
uređaj
slovenský
Nové naplnenia
zásobníka
český
Vypnutí a skladování
spotřebiče
polski
Wyłączanie i
przechowywanie
urządzenia
magyar
A készülék
kikapcsolása és
tárolása




eesti
Seadme väljalülitamine
ja hoidmine
latviski
Aparāta izslēgšana un
uzglabāšana
lietuviškai
Kaip išjungti ir laikyti
prietaisą
español
Desconexión y
depósito del aparato
português
Desligar e guardar o
aparelho

 
 
türkçe
Cihazýn kapatýlmasý ve
muhafaza edilmesi
1
4
2
3
EU-försäkran om överensstämmelse
Nilfi sk-Alto
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Maskinens konstruktion motsvarar
följande gällande bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade
standarder:
Tillämpade nationella standarder
och tekniska specifikationer:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Provningar och godkännanden
Ångremgörare
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
EG lågspänningsdirektiv 2006/95/EC
EG direktiv EMC 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
EU-konformitetserklæring
Nilfi sk-Alto
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af apparatet svarer
til pågældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede normer:
Anvendte nationale normer og
tekniske specifikationer:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Tests og tilladelser
Damprenser
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
EF - lavspændingsdirektiv 2006/95/EC
EF - direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
EY - Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nilfi sk-Alto
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Laitteen rakenne vastaa seuraavia
määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Tarkastukset ja hyväksynnät
Höyripesuri
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
EY pienjännitedirektiivi 2006/95/EC
EY direktiivi EMC 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
Izjava ES o skladnosti
Nilfi sk-Alto
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Izdelek:
Tip:
Opis:
Način gradnje aparata ustreza
sledečim zadevnim določilom:
Uporabljene usklajevalne norme:
Uporabljene državne norme in
tehnične specifikacije:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Preizkusi in homologacija
Steam Cleaner
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
Smernice ES za nizke napetosti 2006/95/EC
Smernice ES o elektromagnetni združljivosti
2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
Izjava o suglasnosti EU
Nilfi sk-Alto
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Proizvod:
Tip:
Opis:
Izvedba ureaja odgovara sljedeim
odredbama:
Primijenjene usklaene norme:
Primijenjene nacionalne norme i
tehnike specifikacije:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Ispitivanja i atest
Steam Cleaner
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
EU smjernica o niskonaponskim ureajima
2006/95/EC
EU smjernica o EMV 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
EG – konformné prehlásenie
Nilfi sk-Alto
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Výrobok:
Typ:
Popis:
Typ konštrukcie prístroja zodpovedá
nasledujúcim príslušným predpisom:
Použité harmonizujúce normy:
Použité národné normy a technické
špecifikácie:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Skúšky a osvedenia
Steam Cleaner
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
EG nizkoprúdová smernica 2006/95/EC
EG smernica elektromagnetickej znášanlivosti
2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Nilfisk-ALTO 520 Användarmanual

Kategori
Ångrengörare
Typ
Användarmanual