Hikoki CH 50EA3 (ST) Bruksanvisning

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Bruksanvisning
59
Svenska
BETYDELSE AV SYMBOLER
OSERVERA: En del apparater har inga.
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget
används.
Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar. Om
apparaten används vårdsst eller felaktigt kan det orsaka allvarliga eller livshotande skador.
s, förstå och följ alla varningar och instruktioner i denna bruksanvisning och på apparaten.
r alltid ögon-, huvud- och hörselskydd när du använder denna apparat.
Innan maskinen tas i bruk
• Läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
• Kontrollera skärutrustningens montering och justering.
• Starta maskinen och kontrollera förgasarinsllningen. Se “UNDERLL”.
Innehåll
VAD ÄR VAD? ................................................................................. 60
VARNINGAR OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER ..................... 61
TEKNISKA DATA ............................................................................ 62
ANVÄNDNING ................................................................................ 63
UNDERLL .................................................................................. 63
60
Svenska
VAD ÄR VAD?
Det kan hända att det nns skillnader mellan den modell du har
och den modell som visas på illustrationerna, eftersom denna
bruksanvisning täcker era modeller. Använd de instruktioner som
är tilmpbara för Din maskin.
1. Starthandtag
2. Bränsletank
3. Gasreglagespärr
4. Gasreglage
5. Främre handtag
6. Bakre handtag
7. Tändsti ft
8. Handskydd
9. Srblad
10. Luft lter
11. Stoppknapp
12. Skärbladsskydd
13. Växellåda
14. Chokereglage
15. Låsspak
16. Frigöringsspak
17. Handpump
18. Transportskydd
19. Kombinationsnyckel
20. Bruksanvisning
5
8
12
9
1
2
15
16
4
6
3
11
19
20
18
CH55EB3 (ST), CH66EB3 (ST)
CH50EA3 (ST), CH62EA3 (ST)
CH78EC3 (ST)
17
14
10
7
13
61
Svenska
VARNINGAR OCH
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Användarens säkerhet
Använd alltid ansiktsskydd eller skyddsglasögon.
Använd alltid kraftiga, långa byxor, stadiga skor och handskar.
Bär aldrig löst sittande kläder, smycken, kortbyxor, sandaler
eller gå aldrig barfota.
Bind upp håret så att det inte räcker nedanför axelhöjd.
Använd inte redskapet medan du är trött, sjuk eller påverkad av
alkohol, droger eller mediciner.
t aldrig ett barn eller en oerfaren person annda maskinen.
Bär hörselskydd.
Starta eller kör aldrig motorn inne i ett stängt rum eller byggnad.
Avgaserna kan vara livsfarliga att inandas.
ll handtagen fria från olja och bnsle.
Håll händerna borta från skärande delar.
Fatta eller håll inte apparaten i de srande delarna.
Se alltid till att kedjan har stannat innan du sätter ned redskapet
r det har stängts av.
r du arbetar under lång tid se till att ta en paus med
mna mellanrum för att undvika eventuella Hand-arm-
vibrationssyndrom (HAVS) som uppstår vid arbete med
vibrerande maskiner.
VARNING
Antivibrationssystemet garanterar inte att du inte får hand-
arm-vibrationssyndrom eller karpaltunnelsyndrom. Därför
ste användaren kontinuerligt och regelbundet kontrollera
händernas och ngrarnas tillstånd. Om något av symptomen
ovan uppsr sök omedelbart medicinsk hjälp.
Om du använder medicinska hjälpmedel i form av elektriska
eller elektroniska instrument, som t ex en pacemaker, måste
du rådra med din läkare och med instrumentets tillverkare,
innan du använder elektrisk utrustning.
Redskapets säkerhet
Kontrollera hela redskapet före varje användning. Byt ut
skadade delar. Se efter så att det inte förekommer något
bränsleckage och kontrollera att alla fästen är på plats och är
ordentligt åtdragna.
Byt ut delar som är spräckta, ytskadade eller skadade på annat
tt innan du använder redskapet.
Se till att säkerhetsskyddet är rätt monterat.
t inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren.
Använd endast tillber som tillverkaren rekommenderar för
detta redskap.
VARNING
Ändra aldrig redskapet på något sätt. Annd inte ditt redskap
för annat ändal än det är avsett för.
Bränslesäkerhet
Blanda och hantera bränslet utomhus och på en plats där det
inte nns någon risk för gnistor eller öppen eld.
Använd kärl som är godnda för bnslehantering.
Rök inte själv och tilt inte någon annan att röka nära bränslet
eller redskapet eller vid användning av redskapet.
Torka upp utspillt bnsle före start av motorn.
Flytta redskapet minst 3 m fn tankningsplatsen före start av
motorn.
Stanna motorn innan du tar av bnslepåfyllningslocket.
m bränsletanken innan du sller undan redskapet för
förvaring. Vi rekommenderar att bränslet töms efter varje
användning. Om det nns bränsle kvar i tanken måste
redskapet förvaras så att bnsle inte läcker ut.
Förvara redskapet och bnslet på en plats där bnslngorna
inte kan nå gnistor eller öppen eld fn varmvattenberedare,
elektriska motorer eller strömställare, värmepannor, etc.
VARNING
Bränsle kan lätt antändas eller explodera och är farligt att
andas in, varr man bör vara extra försiktig vid hantering och
påfyllning av bränsle.
Arbetssäkerhet
Förk inte att klippa annat material än häckar, buskar, träd och
dylikt.
Granska arbetsytan före varje arbetsinsats. Avlägsna alla
föremål som kan kastas iväg eller trassla in sig.
Använd en mask för andningsskydd vid klippning av växter
besprutade med insektsmedel.
ll oberiga så som barn, djur, åsdare och medhlpare
utanför riskområdet på 15 m. Stanna omedelbart motorn om
någon närmar sig.
ll redskapet stadigt med båda händerna.
Se till att du står stadigt och med god balans. Stck dig inte.
Håll alla kroppsdelar borta från ljuddämpare och skärutrustning
så länge motorn går.
Undvik att arbeta med saxen över axeljd. Använd ALDRIG
saxen när du står på en stege, i ett td eller på något ostadigt
underlag.
Om verktyget yttas till en ny arbetsplats, måste man försäkra
sig om, att motorn är avstängd och alla skärtillsatser har
stannat.
Sätt aldrig ner maskinen på marken, så länge den är i gång.
Ha alltid en första-hjälpen-väska till hands, när du använder
elektrisk utrustning.
Starta eller använd motorn aldrig i slutna rum eller byggnader
eller i närheten av anndbar vätska. Att andas in avgaser
inner livsfara.
Skötselsäkerhet
Underhåll redskapet enligt anvisningarna.
Ta bort tandkabeln från tändstiftet innan utförande av
underhållsarbeten med undantag fn förgasarjusteringar.
t inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren.
Använd endast Hitachi:s original utbytesdelar av de typer som
tillverkaren rekommenderar.
Transpor t och förvaring
Bär alltid redskapet med motorn avstängd och ljuddämparen
vänd bort från kroppen.
t motorn svalna, töm bnsletanken och snn fast redskapet
före förvaring eller transport i ett fordon.
m bränsletanken innan du sller undan redskapet för
förvaring. Vi rekommenderar att bränslet töms efter varje
användning. Om det nns bränsle kvar i tanken måste
redskapet förvaras så att bnsle inte läcker ut.
Förvara redskapet oåtkomligt för barn.
Rengör och underll apparaten noggrant och förvara den på
en torr plats.
Se till att stoppknappen är avslagen vid transport eller
förvaring.
Täck över klingan med ett transportskydd vid transport i ett
fordon eller vid förvaring.
Om en situation som inte behandlas i denna bruksanvisning
uppstår, var försiktigt och använd sunt förnuft. Kontakta Hitachi:s
återförsäljare om du behöver hjälp. Var särskilt uppmärksam på
avsnitt som föres av följande ord:
VARNING
Information som är av största betydelse för att undvika allvarlig
personskada eller dödsfall.
VIKTIGT
Information av stor betydelse för att undvika personskada eller
skada på maskin och utrustning.
OBSERVERA
Information som är viktig för att klarra en åtrd och därmed
undvika misstag.
VIKTIGT
Ta inte ir rekylstartaren, eftersom det är lätt att skada sig på
rekylfjädern.
62
Svenska
TEKNISKA DATA
MODELL
CH66EB3 (ST)/CH55EB3 (ST)
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST)
CH78EC3 (ST)
Motorstorlek (ml) 21,1 23,9
Tändstift NGK BPMR-6A NGK BPMR-6A
Bränsletankens
rymd (l)
0,35 0,35
Torr vikt (kg)
CH55EB3 (ST) ........................................ 4,7
CH66EB3 (ST) ........................................ 5,1
CH50EA3 (ST) ........................................ 4,3
CH62EA3 (ST) ........................................ 4,5
5,4
Total klippngd (mm)
CH50EA3 (ST) ...................................... 500
CH66EB3 (ST) ....................................... 650
CH55EB3 (ST) ....................................... 550
CH62EA3 (ST) ....................................... 620
770
:
Typ av knivblad
:
△△
Ljudtrycksnivå
LpA (dB (A))
(ISO 10517)
CH66EB3 (ST) ......................................... 81
CH55EB3 (ST) ......................................... 85
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST) ................ 89
83
Ljude ektnivå
Lw misurata (dB (A))
ISO 10517
CH66EB3 (ST) .................99
CH55EB3 (ST) ...............103
CH50EA3 (ST) ...............107
CH62EA3 (ST) ...............107
2000/14/EC
100
103
107
108
ISO 10517
101
2000/14/EC
102
LwA (dB (A)) 110 110
Vibrationsnivå (m/s
2
) (ISO 10517)
Främre handtag
Bakre handtag
CH66EB3 (ST) ........................................ 8,8
CH55EB3 (ST) ........................................ 8,0
CH50EA3 (ST) ........................................ 7,1
CH62EA3 (ST) ........................................ 8,3
CH66EB3 (ST) ...................................... 11,1
CH55EB3 (ST) ........................................ 9,7
CH50EA3 (ST) ...................................... 11,0
CH62EA3 (ST) ...................................... 10,8
7,6
12,4
OBSERVERA
Överensstämmande buller- och vibrationsnivåer har beknats som den tidsvägda totalenergin för buller- och vibrationsnivåer under
olika arbetsförllanden med följande tidsrdelning: ISO 10517.....1/5 tomgång, 4/5 körning. 2000/14/EC.....endast körning.
* Rätt till ändringar förbells.
63
Svenska
ANVÄNDNING
Bränsle (Bild 1)
VARNING
Saxen är utrustad med en tvåtaktsmotor. Kör alltid motorn med
oljeblandad bensin.
Se till att ventilationen är tillfredställande vid tankning eller
hantering av bnslet.
Bränsle
Använd alltid 89-oktanig blyfri bensin.
Använd tvåtaktsolja eller en blandning mellan 25:1 och 50:1,
angående mängd se uppgift på olje askan eller fga en
Hitachi- återförsäljare.
Om originalolja inte nns använd en olja av hög kvalitet med
tillsats av ett antioxidationsmedel och uttrycklig märkning för
användning i ttaktsmotorer (JASO FC GRADE OIL eller ISO
EGC GRADE). Använd inte olja av typ BIA eller TCW (avsedd
för vattenkylda ttaktsmotorer).
Använd aldrig motorolja (10 W/30) eller spillolja.
Blanda alltid bensin och olja i en separat ren bellare.
rja alltid med att fylla i halva bensinngden. Häll därefter
i hela mängden olja. Blanda (skaka) blandningen. Häll sedan i
återstående mängd bensin.
Blanda (skaka) blandningen ordentligt innan blandningen hälls i
bränsletanken.
Bränslepåfyllning
VARNING (Bild 2)
Stanna alltid motorn vid bnslefyllning.
Öppna bränsletankens lock (1) långsamt vid påfyllning av
bränsle så att eventuellt övertryck försvinner.
Dra åt tanklocket ordentligt efter tankning.
Flytta alltid apparaten minst 3 m från tankningsplatsen före start
av motorn.
Rengör runt tanklocket innan bnslepåfyllning för att förhindra att
smuts hamnar i tanken. Se till att bnslet är ordentligt blandat före
tankning genom att skaka bellaren.
Start
VIKTIGT
Kontrollera före start att skärbladen inte kan hugga tag i något
föremål.
1. Sätt stmbrytaren (2) till läge ON (A). (Bild 3)
* Pumpa på handpumpens blåsa (4) tills bnslet strömmar in i
blåsan eller returledningen (om sådana nns). (Bild 4)
2. Tryck ner gasreglagesrren (3), dra i gasreglaget, släpp sedan
först gasreglaget långsamt, sedan gasreglagespärren. Detta
ser gasspllet i startläget. (Bild 3)
3. Skjut chokespaken (5) till läge CLOSED (stängd) (B). (Bild 5)
4. Dra kraftigt i startsnörets handtag. Håll stadigt i handtaget!
(Bild 6)
5. Flytta tillbaka chokespaken till läge RUN (öppen) (C), när du
r, att motorn försöker starta. Dra sedan kraftigt i startsrets
handtag igen.
OBSERVERA
Om motorn inte startar upprepa moment 2 till 4.
6. När motorn startat varmr motorn i cirka 2-3 minuter innan den
belastas.
Klippning
Arbeta alltid med högt varvtal för att vidmaktlla tillräcklig
klippningshastighet. Vid trimning av häckar, håll trimmern så att
bladen är mellan 15 och 30 grader från horisontalplanet och sväng
trimmern i en båge mot häckens kant för att klippresterna ska trilla
av. Vid trimning av sidorna på häcken håll bladet vertikals och klipp
med svepande rörelser.
OBSERVERA
Flerstegsvridhandtag (Bild 7)
Det bakre handtaget kan vridas i 90 grader för att ge en bekväm
arbetsställning och möjliggöra olika skärvinklar. Handtaget
kan låsas i fem olika positioner. Innan du sller om det bakre
handtaget, bör du förkra dig om, att verktyget går på tomng
eller att motorn är avstängd.
Verktyget stängs av automatiskt, om man trycker på gasspaken,
medan handtaget INTE är låst i ett av de fem förinställda
gen. Förk aldrig att använda verktyget utan att det bakre
handtaget är korrekt låst i ett av dessa lägen.
För att kunna vrida på handtaget måste man trycka på
sspaken (6). Tryck på låsspaken (6) för att frigöra låset så att
handtaget kan vridas. Rotera handtaget till önskat låsläge, 0°,
45° eller 90° och tryck på frigöringsspaken (7) för att låsa den
på plats.
D: LÅS
E: LÅS UPP
Stopp av motorn (Bild 8)
Minska motorvarvtalet och skjut stmbrytaren till stoppge (F).
UNDERHÅLL
ANORDNINGAR OCH SYSTEMEN FÖR EMISSIONSKONTROLL
FÅR UNDERHÅLLAS, BYTAS ELLER REPARERAS AV EN
VERKSTAD FÖR MOTORREDSKAP ELLER INDIVIDER.
Förgasarjustering (Bild 9)
VARNING
Skärbladen kan röra sig under inställning av förgasaren.
Starta aldrig motorn utan att kopplingskåpan sitter på plats.
Kopplingen kan annars lossa och orsaka personskador.
I förgasaren blandas bränslet med luft. När motorn testkörs vid
fabriken justeras förgasaren. Ytterligare justering kan komma att
bevas med hänsyn till klimat och höjd. Förgasare har bara en
justeringsmöjlighet:
T = Justerskruv för tomgångsvarvtal.
Tomgångsjustering (T)
Kontrollera att luft ltret är rent. Vid korrekt inställt tomgångsvarvtal
roterar inte kedjan. Om justering är nödndig vrid T-skruven
medurs med motorn ing tills kedjan börjar rotera. Vrid skruven
refter moturs tills kedjan slutar att rotera. Rätt tomgångsvarvtal
har uppnåtts när motorn går jämnt i alla lägen på ett varvtal som är
gre än det då kedjan börjar rotera.
Kontakta Hitachi-återförsäljare om kedjan fortfarande roterar efter
justeringen.
Luft lter (Bild 10)
Luft ltret måste rengöras från damm och smuts för att undvika:
Felaktig förgasarfunktion.
Startsvårigheter.
E ektsänkning.
Onödigt slitage av motordelar.
Onormal bränsleförbrukning.
Rengör ltret dagligen eller oftare om motorsågen används på
speciellt dammiga arbetsområden.
Rengöring av luft lter
Ta bort luft lterkåpan och ltret. Tvätta det i varmt tlvatten.
Kontrollera att ltret är torrt innan det monteras. Ett luft lter som
har används länge kan inte renras helt och hållet. Det bör därr
bytas ut mot ett nytt med jämna mellanrum. Ett skadat lter måste
alltid bytas ut.
OBSERVERA
Dnk elementet i tvåtaktsolja eller motsvarande olja för
ttning. Km elementet så ordentligt att oljan sprids ut och
ingen över ödig olja nns kvar.
Tändstift (Bild 11)
Tändstiftet påverkas av:
Felaktig förgasarinställning.
Felaktig bränsleblandning (för mycket olja i bensinen).
64
Svenska
Smutsig luft lter.
Svåra arbetsrhållande (t.ex. kyla).
Dessa faktorer orsakar beläggning på tändstiftets elektroder
som kan leda till motorstörningar och startproblem. Om motorn
lämnar låg e ekt, är svårstartad eller går ojämnt på tomgång så
kontrollera alltid tändstiftet först. Om tändstiftet är smutsigt renr
och kontrollera elektrodavståndet. Justera om så behövs. Korrekt
avsnd är 0,6 mm. Tändstiftet ska bytas efter ca 100 timmars
körning eller tidigare om elektroderna är kraftigt avbnda.
OBSERVERA
I vissa omden kräver lagen användning av resistortändstift
för att dämpa störstrålning. Om denna maskin var utrustad med
resistortändstift använd samma typ av tändstift vid byte.
Skärbladen (Bild 12, 13)
Skärbladen är monterade på svärdet med fyra eller fem bultar.
Dessa bultar dras åt med ett spelrum så att srbladen kan röra sig
fritt.
När spelet är för litet
Skärbladen rör sig inte ordentligt och glidytorna kan komma att
fastna.
När spelet är för stort
Skärbladen klipper inte ordentligt.
Justering av spelet
1. Lossa på bladens fästmuttrar.
2. Drag åt fästbultarna med en nyckel. Lossa sedan bultarna
ca.1/2 varv.
3. Med bultarna på plats, dra åt muttern för xering av bladet.
Byt ut fästbultar som blivit slitna eller skadade. Byt även ut skadade
skärblad.
OBSERVERA
Smörj in bladens glidytor ordentligt med maskinolja.
Växellåda (Bild 14)
Fyll på förstklassigt litiumfett genom smörjnippeln tills lite fett
sipprar fram mellan bladen och växellådan.
OBSERVERA
Srj växellådan var 20:e driftstimme vid normal anndning
och något oftare vid tung belastning.
Bränsle lter (Bild 15)
Ta ut bränsle ltret från bnsletanken och rengör det ordentligt
i lösningsmedel. Skjut därefter in bränsle ltret helt och hållet i
bränsletanken.
OBSERVERA
Om ltret är hårt på grund av damm och smuts ska det bytas.
Rengöring av cylinder änsarna (Bild 16)
r löv fastnar mellan cylinder änsarna (8) kan motorn bli
överhettad vilket minskar motore ekten. Håll därför alltid
cylinder änsarna och änshuset rena.
Efter var 100:e driftstimme eller en gång om året (oftare om så
krävs) ska änsar och motorns yttre ytor renras fn damm, smuts
och olja eftersom sådant kan orsaka försämrad kylningsrmåga.
Rengöring av ljuddämpare (Bild 17)
Ta bort ljuddämparen och gnistfångaren (om en sådan är monterad)
och rensa sedan bort eventuellt sot som sitter på avgaskanalen
eller ljuddämparingången efter 100 timmars användning.
Långtidsförvaring
Tappa ur allt bränsle från bränsletanken. Starta motorn och låt den
gå tills den stannar.
Reparera eventuella skador som har uppstått vid anndning.
Rengör motorgen med en ren trasa eller tryckluft. Droppa några
droppar tvåtaktsmotorolja i cylindern genom tändstiftshålet och dra
runt motorn några gånger så att oljan sprid. Täck över motorsågen
och förvara den på en torr plats.
Underhållsschema
Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För ytterligare
information var god kontakta en Hitachiterrsäljare.
Daglig tillsyn
Rengör häcksaxen utvändigt.
Kontrollera svärd och blad avseende skador och sprickbildning.
Byt ut svärdet om det är skadat eller sprucket.
Kontrollera att bladen är slipade och utan sprickor.
Kontrollera att bladmuttrarna är ordentligt åtdragna.
Se till att svärdets transportskydd är oskadat och kan monteras
på ett tillfredsställande sätt.
Kontrollera att muttrar och skruvar är ordentligt åtdragna.
Veckotillsyn
Kontrollera startapparaten, speciellt startsnöre och returfjäder.
Rengör tändstiftet utvändigt.
Demontera tändstiftet och kontrollera elektrodavsndet.
Justera det till 0,6 mm eller byt stift om elektroderna är slitna.
Rengör kyl änsarna på cylindern och kontrollera att luftintaget
vid startapparaten in är igensatt.
Kontrollera, att växellådan är fylld med fett.
Rengör luft ltret.
Månadstillsyn
Rengör bnsletanken med bensin.
Rengör förgasaren utndigt och utrymmet runt omkring.
Rengör äkten och utrymmet runt omkring.
005
Code No. E99004972 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
English EC DECLARATION OF CONFORMITY Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(Applies to Europe only)
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with Directive 2006/42/
EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. The following standards have been taken into consideration.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Annex V (2000/14/EC): For information relating to noise emissions, see the chapter
speci cations.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the
technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
(Aplica-se apenas à Europa)
Declaramos para os devidos efeitos que este produto cumpre os requisitos das directivas comunitárias
2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Anexo V (2000/14/CE): Para obter mais informações relacionadas com emissões de ruído, consulte
as especi cações do capítulo.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o cheiro
técnico.
Esta declarão se aplica aos produtos designados CE.
Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Ελληνικά
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜ ΝΙΣΜ Υ
(Gilt nur für Europa)
Wir erkren eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG und 2000/14/EG des Europäischen Rates
entspricht. Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung nden Sie im
Kapitel Spezi zierungen.
Der Manager für euroische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum
Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erkrung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
(Εφαρμόζεται μόνο για την Ευρώπη)
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι αυτό το προϊόν βρίσκεται
σε συμμόρφωση με τις οδηγίες του Ευρωπαϊκού Συμβυλίου 2006/42/EK,
2004/108/EK και 2000/14/ΕK.
Τα παρακάτω πρότυπα έχουν ληφθεί υπόψην.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Παράρτημα V (2000/14/EK): Γι α πληροφορίες σχετικά με την εκπομπή
θορύβου, βλέπε τις προδιαγραφές του κεφαλαίου.
Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα οτην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι
εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο.
Αυτή η δήλωοη ισλύει στο προιόν με το σημάδι CE.
Fraais
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
(Concerne l’Europe uniquement)
Nous déclarons sur la foi de notre seule responsabilité que ce produit est conforme
aux dispositions des Directives du Conseil de l'Union européenne 2006/42/EC,
2004/108/EC et 2000/14/EC. Les nonnes suivantes ont été prises en considération.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Annexe V (2000/14/EC): Pour les informations relatives aux émissions de bruits,
reportez-vous au chapitre Caractéristiques.
Le responsable des normes euroennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à
compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désigs CE.
(Gäller endast Europa)
Vi intygar under ensamt ansvar, att denna produkt motsvarar bestämmelserna i
direktiven 2006/42/EF, 2004/108/EF och 2000/14/EF.
Vi har tagit hänsyn till följande standards.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Bilaga V (2000/14/EF): För information rörande buller, se kapitelbeskrivningen.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är auktoriserad
att utarbeta den tekniska len.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dansk EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
(Si applica solo all’Europa)
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle Direttive
del Consiglio 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. Sono stati presi in considerazione i seguenti
standard.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Allegato V (2000/14/CE): Per informazioni riguardo alle emissioni di rumore, consultare le speci che
del capitolo.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
(Gælder kun for Europa)
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med Rådsdirektiv 2006/42/EF,
2004/108/EF og 2000/14/EF.
De følgende standarder har været iagttaget.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Appendiks V (2000/14/EF): For information vedrende støjafgivelse henvises til afsnittet Speci kationer.
Chefen for euroiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at kompilere den
tekniske l.
Denne erkring qælder produkter, der er mærket med CE.
Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Norsk EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
(Geldt alleen voor Europa)
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de richtlijn
2006/42/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC. De volgende standaards zijn toegepast.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Aanvulling V (2000/14/EC): Voor informatie over de lawaai-emissie wordt u verwezen
naar het hoofdstuk met de speci caties.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de
bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
(Gjelder bare for Europa)
Vi erklærer med vårt eneansvar at dette produktet er i overensstemmelse med EU direktiv
2006/42/EF, 2004/108/EF og 2000/14/EF.
Det er tatt hensyn til følgende standarder.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Anneks V (2000/14/EF): For informasjon relatert til lydemisjon, se kapittel spesi kasjonene.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide
det tekniske dokumentet.
Denne erkringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Suomi EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
(De aplicación sólo en Europa)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme con las Directivas
2006/42/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE. Se han tenido en consideracn las siguientes normas.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Anexo V (2000/14/CE): Para más información sobre la emisión de ruidos, consulte la sección de
especi caciones.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos
técnicos.
Esta declaracn se aplica a los productos con marcas de la CE.
(Koskee vain Eurooppaa)
Ilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, että tämä tuote on direktiivien 2006/42/EY,
2004/108/EY ja 2000/14/EY vaatimusten mukainen.
Seuraavat standardit on huomioitu.
ISO 3767/3864, ISO 10517
(EN 774) (EN ISO 12100-1/2)
Liite V (2000/14/EY): Katso meluäsihin liittyviä tietoja kappaleesta ominaisuudet .
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on valtuutettu
laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 5. 2010
K. Kato
Board Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hikoki CH 50EA3 (ST) Bruksanvisning

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Bruksanvisning