Yamaha DSP-A2 Bruksanvisning

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisning
Gratulerar!
Du har gjort ett bra val och är nu en stolt ägare till en Yamaha Digital Sound Field
Processor (DSP)—ett mycket avancerad ljudbehandlingssystem. DSP-systemet utnyttjar
till fullo Yamahas hela kunnande inom digital ljudbehandling och kommer bokstavligen
talat att ge dig ljudupplevelser av en helt ny dimension. Följ instruktionerna i
bruksanvisningen när du kopplar in apparaten i ditt system. Med rätt installation
kommer DSP-processorn att ljudmässigt omvandla lyssningsrummet till önskad
atmosfär—allt från världsberömda konsertsalar till en liten, mysig jazzklubb. På köpet
får du även verklighetstrogen återgivning från videokällor med surround-ljud som finns
i fackhandeln idag tack vare den inbyggda Dolby Pro Logic Surround-dekodern,
Dolby Digital-dekodern och DTS-dekodern.
Denna modell förstärker signalerna i sju kanaler, vilket betyder att du inte behöver
ansluta separata förstärkare till systemet. Denna modell är fullt tillräcklig för att öppna
dörrarna till digital ljudbehandling.
Men låt oss sätta igång med det samma istället för att berätta om de oändliga
möjligheterna som digital ljudbehandling erbjuder. Först skall apparaten anslutas i
systemet och sen fortsätter vi med manövrering. Släng förresten inte bort
bruksanvisningen, den kan du behöva i framtiden för referens eller om någonting går
galet.
1
Svenska
OBSERVERA ........................................................... 2
INLEDNING .............................................................. 3
Egenskaper............................................................... 3
Vad är DSP?.............................................................. 4
SÅ STARTAR DU ..................................................... 7
Så startar du ............................................................. 7
Uppackning............................................................ 7
Öppning och stängning av frontluckan .................. 7
Iläggning av batterier i fjärrkontrollen .................... 8
Anmärkningar om fjärrkontrollen ........................... 8
Kontrollerna och deras funktioner ........................ 9
Frampanelen ......................................................... 9
Display ................................................................ 11
FÖRBEREDELSER ................................................ 12
Högtalaruppställning ............................................ 12
Anslutningar .......................................................... 14
Audio/video källutrustning ................................... 14
Högtalare ............................................................. 21
Anslutning av denna apparat .............................. 24
Visning på monitorskärmen ................................. 25
Att välja utgångsfunktioner
(SET MENU-funtionen) .......................................... 26
Justering av högtalarbalans ................................ 29
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING .................. 32
Avsplening ............................................................. 32
Inspelning av annan ljudkälla på band
(eller MD-skiva) eller kopiering från ett band
till ett annat band (eller en MD-skiva) .................. 37
Ljudkontroll ............................................................ 39
Användning av den digitala
ljudfältsbehandlaren (DSP) .................................. 40
Avspelning av källa med en effekt för den digitala
ljudfältsbehandlaren (DSP).................................. 40
Justering av ljudnivån för mitthögtalare, höger och
vänster bakre högtalare, främre effekthögtalare
samt subwoofern ................................................. 43
Kort översikt av digitala ljudfältsprogram ............ 45
AVANCERADE EGENSKAPER ............................. 50
SET MENU-funktioner ........................................... 50
Hur du skapar egna ljudeffekt-program .............. 54
Inställning av insomningsfunktionen .................. 59
FJÄRRKONTROLLEN ........................................... 60
Grundläggande manövrering (locket öppet) ...... 60
Användning av “inlärningsbara funktioner”
(locket ör öppet)..................................................... 62
Användning av driftkontrollknappar
(locket är stängt) ................................................... 64
Makro-manövrering (locket är stängt) ................. 66
Metoder för programmering och radering .......... 68
FELSÖKNING ......................................................... 71
TEKNISKA DATA ................................................... 74
INNEHÅLL
2
1. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta
av denna enhets fina prestanda. Bevara anvisningarna för
framtida referens.
2. Installera denna enhet på ett svalt, torrt och rent ställe på
avstånd från fönster, värmekällor, mycket vibrationer,
damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer,
elmotorer). Enheten får inte utsättas för regn och väta då
risk för brand och elektrisk stöt föreligger.
3. Tag aldrig bort apparathöljet. Kontakta din återförsäljare,
om något föremål faller in i apparaten.
4. Använd inte onödigt våld på kontroller eller
anslutningskablar. Koppla först ur nätsladden och kablar
anslutna till andra komponenter när apparaten skall flyttas.
Dra aldrig i själva kablarna.
5. Öppningarna i apparathöljet tillförsäkrar en god ventilation
av apparaten. Om dessa öppningar blockeras, kommer
temperaturen inne i apparaten att stiga snabbt. Undvik
därför att placera föremål mot dessa öppningar och var
noga med att placera apparaten på en välventilerad plats
för att förhindra brand och skador.
<Modell för Europa och Storbritannien>
Se till så att det finns ett fritt utrymme på minst 10 cm
bakom, 20 cm på båda sidorna och 30 cm ovanför
apparatens ovansida för att förhindra brand och skador.
6. Apparaten får inte drivas med annan spänning än den
angivna. Att använda apparaten med högre spänning än
angiven är farligt och kan orsaka brand eller andra olyckor.
YAMAHA kan inte påtaga sig något ansvar för skada som
orsakats genom användning av fel spänning.
7. De digitala signalerna som genereras av denna apparat
kan störa mottagningutrustning, som t.ex. TVs, tuners och
receivers. Flytta denna apparat längre bort från sådana
apparater om du märker att mottagningen störs.
8. Sätt alltid volymkontrollen i läge “–
” före start av
avspelning av ljudkällan: höj därefter ljudstyrkan gradvis till
önskad nivå.
9. Rengör aldrig höjet med kemiska lösningar: det kan skada
dess ytfinish. Använd en ren, torr trasa.
10.Se till att du läser avsnittet “FELSÖKNING” vid vanliga
manövreringsfel innan du drar slutsatsen att det föreligger
något fel på apparaten.
11.Dra ut stickontakten från nätuttaget om enheten inte ska
användas en längre tid.
12.Dra ut stickkontakten och koppla bort antennkabeln vid
åskväder för att undgå skador vid blixtnedslag.
13.Jordning eller polarisering – Se noga till att jordning och
polarisering inte sätts ur funktion för någon av
komponterna.
14.Anslut inga ljudapparater till nätuttagen på apparatens
baksida vars effektförbrukning överstiger uttagens
nominella värde.
VIKTIGT
Anteckna i utrymmet nedan din apparats serienummer:
Modell:
Serienummer:
Serienumret sitter på apparatens baksida. Bevara noga
bruksanvisningen för framtida referens.
VARNING
UTSÄTT INTE DENNA ENHET FÖR REGN OCH FUKT
FÖR ATT UNDVIKA RISKERNA MED BRAND OCH
ELEKTRISKA STÖTAR.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt
– også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
Denna apparat avskärs inte från nätspänningen så länge
som apparaten är ansluten till ett vägguttag, även om du
stänger av själva apparaten. Detta tillstånd kallas
beredskapsläget.
I detta läge förbrukar apparaten fortfarande en liten
strömmängd.
VARNING!
Ändra inte läget på väljaren IMPEDANCE SELECTOR
medan strömmen till denna enhet är påslagen, eftersom
det kan skada enheten.
OM ENHETEN INTE SLÅS PÅ NÄR STANDBY/ON-
OMKOPPLAREN TRYCKS IN:
Det kan bero på att väljaren IMPEDANCE SELECTOR inte
skjutits till endera ändläget. Skjut i så fall denna väljare så
långt det går år endera ändläget när denna apparat är i
beredskapsläge.
OR CORRECT SETTING.
KERS
A
B
REAR
AIN
SWITCHED
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
CENTER : 4
MIN. / SPEAKER
FRONT
:6
MIN. / SPEAKER
REAR
:6
MIN. / SPEAKER
MAIN A OR B
:4
MIN. / SPEAKER
A B
:8
MIN. / SPEAKER
CENTER : 8
MIN. / SPEAKER
FRONT
:8
MIN. / SPEAKER
REAR
:8
MIN. / SPEAKER
MAIN A OR B
:8
MIN. / SPEAKER
A B
:
I
6
MIN. / SPEAKER
( SURROUND )
SET BEFORE POWER ON
I00W MAX.
TOTAL
IMPEDANCE
SELECTOR
(Modell för Europa)
OBSERVERA: Läs dessa anvisningar innan apparaten
börjar användas.
3
Svenska
7-kanalig effektförstärkning
Huvud: 100W + 100W (8 ohm) RMS
uteffekt, 0,02% THD,
20–20.000 Hz
Mitten: 100W (8 ohm) RMS uteffekt,
0,02% THD, 20–20.000 Hz
Bak: 100W + 100W (8 ohm) RMS
uteffekt, 0,02% THD,
20–20.000 Hz
Fram: 25W + 25W (8 ohm) RMS uteffekt,
0,05% THD, 1 kHz
Digital ljudfältsbearbetning (DSP) med
många funktioner
Digital ljudfältsbehandlare (DSP)
Dolby Digital-dekoder
Dolby Pro Logic Surround-dekoder
DTS-dekoder
CINEMA DSP: Teaterliknande ljudeffekter
fås genom en kombination av YAMAHA
DSP-teknologi och Dolby Digital, Dolby
Pro Logic eller DTS
Automatisk kontrollfunktion för
ingångsbalans till Dobly Pro Logic
Surround
Testtongenerator för att underlätta
inställningen av högtalarnas
utgångsbalans
Möjlighet till val av högtalarnas
utgångsfunktion för den lämpligaste
användningen av dina högtalare
Övrigt
“SET MENU”-funktion som förser dig
med 8 titlar för inställningsändringar och
justeringar, för att optimera denna
apparat för din audio/videoanläggning
BASS EXTENSION-knapp för förstärkning
av basen
Funktion för visning i rutan är en bra
hjälp vid manövrering av denna
anläggning
REC OUT-väljare som är oberoende av
valet av ingångskälla
Insomningstimer
Optiska (OPTICAL) och koaxiabla
(COAXIAL) digitala ljuduttag
6-kanalers ingång för en yttre dekoder för
andra framtida format
Videosignal in/utgångskapacitet
(Inklusive S-Video-anslutningar)
Fjärrkontroll med kapacitet för
programmering av många funktioner
Egenskaper
INLEDNING
4
Välkommen till den fascinerande världen av digital
hemmaunderhållning. Denna anläggning är en av de mest
avancerade AV-förstärkare som är tillgängliga på marknaden.
Vissa av de mer avancerade egenskaperna kan kännas
främmande för dig, men de är lätta att använda. Super-
teknologier som t.ex. Dolby Digital och Digital Theater Systems
(DTS) kanske är nya för din bostad, men du har förmodligen
upplevt den fantastiska realism som de skapar i biosalonger
runt om i världen.
För att göra dina lyssningsupplevelser ännu mer njutbara, har
den här anläggningen en rad av unika, digitalt skapade
lyssningsmiljöer som kallas för digitala ljudfält. När du väljer ett
ljudfältsprogram är det detsamma som att förflytta dig till
sådana platser som en utomhusanläggning, en europeisk
kyrka eller en mysig jazzklubb. Ge dig själv en liten tid för att
läsa om dessa egenskaper och njuta av de nya egenskaper
denna anläggning kan addera till din bostadsanläggning.
Digital ljudfältsbehandling
Teknologiska framsteg på ljudåtergivningens område under de
senaste 30 åren har förbättrat lyssnarupplevelsen med
förbättrad klarhet, precision och kraft. Men ändå har någonting
missats: atmosfären och den akustiska ambiensen vid
direktframträdanden. Våra Yamaha-ingenjörer har mycket
omsorgsfullt undersökt ljudakustikens natur och det sätt på
vilket ljud reflekteras inne i ett rum. Vi skickade dessa
ingenjörer med sofistikerade mikrofoner till berömda
teaterlokaler och konserthus runt om i världen för att noggrant
mäta akustiken på sådana platser. De data som samlades in
användes för att nyskapa dessa ljudmiljöer som digitala ljudfält.
Vissa av dessa digitala ljudfält har skapats med hjälp av data
som har uppmätts direkt på de berömda platserna; andra har
skapats från kombinationer av data för att forma unika
ljudmiljöer för speciella syften.
Naturligtvis löser det bara en del av problemet. Dessa
ingengörer känner inte till hur akustiken i ditt eget rum
fungerar, så vi har möjliggjort för dig att själv justera vissa
parametrar så att de kan passa i stort sett varje rum. Du kan
använda dessa ljudfält för att föratärka vilken ljudkälla som
helst, samt kombinera dem med vilken som helst av följande
surround-teknologier. Vissa är endast för musik och vissa
fungerar endast för musik.
Dolby Pro Logic Surround
Dolby Pro Logic Surround har använts i biosalonger sedan i
mitten av 1970-talet. Det har också funnits tillgängligt för
underhållningsanläggningar i hemmamiljö sedan slutet av
1980-talet och fortsätter att vara ett populärt format för
hemmabioanläggningar. Systemet använder fyra diskreta
kanaler och fem högtalare för att återge realistiska och
dynamiska ljudeffekter: två huvudkanaler (vänster och höger),
en mittkanal för dialog samt en bakre kanal för speciella
ljudeffekter. Den bakre kanalen återger ljud inom ett smalt
frekvensomfång.
De flesta videoband och laserskivor utnyttjar Dolby Pro Logic
Surround-inkodning, på samma sätt som många TV- och
kabel-TV-sändningar. Den avkodare för Dolby Pro Logic
Surround som finns inbyggd i denna apparat, utnyttjar ett
digitalt signalbearbetningssystem som stabiliserar varje enskild
kanal för att ge en ännu mera exakt ljusplacering än vad som
är möjligt med vanliga analoga ljudprocessorer.
Inledning
Vad är DSP?
INLEDNING
5
Svenska
Dolby Digital är den senaste nivån av Dolby Surround-
ljudsystem, som har utvecklats för 35 mm filmer, genom att
använda ljudkodning med lågt bit-tal.
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudssystem som ger totalt
oberoende flerkanalsljud åt dig. Dolby Digital ger dig fem
fullomfångskanaler i vad som ibland kallas “3/2”-konfiguration:
tre främre kanaler (vänster, mitten och höger) och två
surroundkanaler. En sjätte kanal endast för basljudeffekter
finns också för utmatning av LFE (lågfrekvenseffekt), eller
lågbaseffekter, som är helt separat från de övriga kanalerna.
(Denna kallas för “subwoofer-kanalen” eller “LFE-kanalen”.)
Denna kanal räknas som 0,1, vilket leder till den nya termen
5,1 kanaler totalt.
Jämfört med Dolby Pro Logic som kallas för ett “3/1”-system
(vänster fram, mitten och höger fram samt endast en
surroundkanal), har Dolby Digital två surroundkanaler, kallade
stereo eller delade surroundkanaler, var och en med samma
fullomfångsljud som de tre främre kanalerna.
Genom att använda den inbyggda Dolby Digital-dekodern, kan
du uppleva den dramatiska realismen och effekten för Dolby
Digital stereo biosalongljud hemma i din bostad.
Ljud med ett brett dynamikomfång utmatat av de fem
fullomfångskanalerna samt en exakt ljudorientering på grund
av digital ljudbearbetning, ger lyssnaren en begeistring och
realism som aldrig har upplevts tidigare.
Dolby Digital formar, som nämns här till vänster 5,1 kanaler.
Dessutom kan systemet också forma färre kanaler, t.ex. 2-
kanalig stereo och mono. Du kan t.o.m. hitta vissa 2-kanaliga
stereo- och/eller monoprogramkällor inkodade med Dolby
Digital i fackhandeln.
Laserskivor och DVD är hemmaljudformat som kan dra fördelar
av Dolby Digital. Inom den närmaste framtiden kommer Dolby
Digital också att användas för DBS, CATV och HDTV. Den
pågående utgivningen av filmer med Dolby Stereo Digital-
systemet, ger en omedelbar källa av Dolby Digital-inkodade
videofilmer.
Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, AC-3, PRO LOGIC och dubbel D-
kännetecknet är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s
varumärken.
Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Alla rättigheter
förbehålles.
DTS-systemet (Digital Theater Systems) utvecklades för att
ersätta analoga ljudspår för filmer med sex diskreta kanaler för
digitala ljudspår. I dag har detta system installerats i många
biosalonger över hela världen. DTS digitala avspelningssystem
har ändrat det sätt, på vilket vi upplevde filmer i biosalonger
med sex diskreta kanaler för utsökt digitalljud.
På grund av intensiv forskning och utveckling kring DTS-
teknologin, har det blivit möjligt att utnyttja en liknande diskret-
teknologi för inkodning/avkodning för
surroundljudsunderhållning hemma i bostaden.
DTS Digital Surround är ett system för inkodning/avkodning
som matar sex kanaler 20-bits ljud med synnerligen hög
kvalitet; det är tekniskt sett 5,1 kanaler, vilket betyder fem
fullomfångskanaler (vänster, mitten, höger och två surround)
samt en kanal för subwoofer (LFE) (kallad “0,1”). Systemet är
kompatibelt med de 5,1-högtalarsystem som i dag finns
tillgängliga för hemmabiosystem.
DTS Digital Surround-algoritmen har utformats för inkodning
med avsevärt mindre datakomprimering av de sex kanalerna
med 20-bitsljud som finns på vissa laserskivor, CD-skivor och
DVD-skivor.
Genom att använda den DTS-dekoder som finns inbyggd i
denna apparat, kan du, hemma i din egen bostad, uppleva den
dramatiska realism och effekt med högkvalitativt ljud som finns
i biosalonger med DTS-systemet installerat.
Laserskivor, CD-skivor och DVD-skivor är hemmaljudsformat,
inom vilka DTS kan utnyttja sitt högkvalitativa flerkanalsljud.
(Förutom filmer på laserskivor kommer många spännande nya
flerkanaliga musikinspelningar att bli tillgängliga i form av DTS-
inkodade CD-skivor.)
Tillverkas på licens från Digital Theater Systems, Inc. USA-
patent nr. 5.451.942 och andra världsomfattande patent har
erkänts eller är under behandling. “DTS”, “DTS Digital
Surround” är varumärken för Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter
förbehålles.
DTS Digital Surround
Dolby Digital
INLEDNING
6
Dolby Pro Logic + 2 digitala ljudfält
Digitala ljudfält skapas individuellt av Dolby Pro Logic
Surround-avkodade ljudfält på närvarosidan respektive på
den bakre surroundsidan. De skapar en bred akustisk
ljudmiljö och betonar surroundeffekten i rummet, så att du
får samma närvarokänsla som när du tittar på en film i en
populär Dolby Stereo-biosalong.
Denna kombination kan användas när du väljer de digitala
ljudfältsprogrammen nr. 8, 9, 10, 11 eller “PRO
LOGIC/Enhanced” för nr. 12 och ingångskällans signal är
analog, PCM-audio eller inkodad 2-kanaligt med Dolby
Digital.
Dolby Digital eller DTS + 3 digitala ljudfält
Digitala ljudfält skapas individuellt av Dolby Digital-
avkodade eller DTS-avkodade ljudfält på närvarosidan
respektive på vänster och höger surroundsidor. De skapar
en bred akustisk ljudmiljö och mycket surroundeffekter i
rummet utan att tappa den höga kanalseparationen. Med
det breda dynamikomfånget för Dolby Digital-ljud eller DTS
ger denna ljudfältskombination dig en känsla av att du tittar
på en film i den nyaste Dolby Stereo Digital-biosalongen
eller en DTS-utrustad biosalong. Detta är det bästa
hembioljud som finns just nu.
Denna kombination kan användas när du väljer de digitala
ljudfältsprogrammen nr. 8, 9, 10, 11 eller “DOLBY DIGITAL
(eller DTS DIGITAL SUR.)/Enhanced” för nr. 12, och
ingångskällans signal är inkodad med Dolby Digital (utom 2-
kanaligt) eller inkodad med DTS.
CINEMA DSP: Dolby Surround + DSP / DTS + DSP
Systemen Dolby Surround och DTS-systemet visar sin fulla
duglighet i en stor biosalong, därför att filmljud ursprungligen
har utformats för att återges i en stor biosalong med många
högtalare. Att försöka skapa en ljudmiljö som liknar en
biosalong i ditt hem är svårt, på grund av rummets storlek,
materiel inne i rummet, antalet högtalare och så visare. Ditt
lyssningsrum är med andra ord mycket annorlunda jämfört
med en biosalong.
Yamahas DSP-teknologi ger dock nästan samma
ljudupplevelser som i en stor biosalong i ditt hem, genom att
kompensera för frånvaron av närvarokänsla och dynamik i
lyssningsrummet med dess digitala ljudfält kombinerade med
Dolby Surround- eller DTS Digital Surround-ljud.
Yamaha-logon “CINEMA DSP” visar vilka program som har
skapats genom en kombination av YAMAHA DSP-teknologi
och Dolby Surround eller DTS.
CINEMA DSP
INLEDNING
7
Svenska
SÅ STARTAR DU
Så startar du
Uppackning
Lyft varsamt ut apparaten och tillbehören från kartongen. Kartongen skall innehålla enheten och följande tillbehör.
Ha frontluckan stängd när kontrollerna innanför den inte används.
Öppning av frontluckan. Stängning av frontluckan.
Öppning och stängning av frontluckan.
Fjärrkontroll Etiketter för din egen använding
Batterier (storlek AA, LR6, UM-3)
8
Iläggning av batterier i
fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen används nästan alltid för att styra denna enhet.
Därför börjar vi med att lägga batterier i fjärrkontrollen.
1. Vänd upp och ned på fjärrkontrollen och skjut locket för
batterifacket i pilens riktning
2. Sätt i batterierna (AA, LR6 eller UM-3) enligt indikeringarna i
batterifacket.
3. Sätt på locket för batterifacket igen.
4. När du har satt in batterier, skall du trycka in RESET-
knappen innan du börjar använda fjärrkontrollen.
Anmärkningar om fjärrkontrollen
Byte av batteri
Om du upptäcker att fjärrkontrollen måste användas nära
huvudenheten betyder det att batteriena är svaga. Byt då ut
båda batterierna mot nya.
Anmärkningar
Använd endast AA, R6, UM-3 batterier.
(Vi rekommenderar användning av typen LR6 för att kunna
använde fjärrkontrollen under en längre tid.)
Se till att polariteten är rätt. (Följ illustrationen inuti
batterifacket.)
Avlägsna batterierna om fjärrkontrollen inte skall användas
under en längre tid.
Kasta omedelbart bort alla batterier som läcker. Undvik att
vidröra utläckta ämnen och komma i kontakt med klädsel etc.
Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier läggs i.
Fjärrkontrollens manöveromfång
Anmärkningar
Det får inte finnas något stort hinder mellan fjärrkontrollen
och huvudenheten.
Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftigt ljus, i synnerhet
inte lysrörsbelysning av inverterad form. Annars kan det
hända att fjärrkontrollen inte fungerar på rätt sätt. Om så
erfordras, skall du vända bort huvudapparaten från direkt
kraftig belysning.
1
3
2
Återställningsknapp
(RESET)
30°
30°
Fjärrkontrollsensor
Inom ca 6 m
SÅ STARTAR DU
9
Svenska
Kontrollerna och deras funktioner
Frampanelen
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP A2
CINEMA DSP
7ch
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
EXTENSION
BASS TREBLE BALANCE
TONE
BYPASS
VCR 2
VIDEO AUX
REC OUT
VCR 1
TV/DBS
PHONO
TUNER
CD
DVD/LD
SOURCE
TAPE/MD
VIDEO AUX
NEXT EFFECT PROGRAM
A
SPEAKERS
B
SET MENU
EXT. DECODER
STANDBY/ON
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
A
1
D F HBI
23 4
5
6
87 9 0 C EG
1 Strömställare (STANDBY/ON)
Tryck in denna för att sätta på strömmen. Tryck in den igen för
att sätta apparaten i beredskapsläge.
* När du trycker in strömbrytaren för att sätta på apparaten,
hörs ett klickljud och dessutom hör du att den inbyggda
fläkten roterar ett ögonblick.
Beredskapsläge
Denna apparat förbrukar en liten strömmängd i detta läge
för att vara redo för mottagning av infraröda signaler fran
fjärrkontrollen.
2 Fjärrkontrollsensor
Mottager signalerna från fjärrkontrollen.
3 Display
Visar ett utbud av information. (Se sidan 11 för ytterligare
upplysningar.)
4 Knapp för ingångsfunktion (INPUT MODE)
Tryck in denna knapp för att välja hur ingångssignalerna skall
mottagas från programkällor som matar ut två eller fler typer av
signaler. Du kan välja mellan funktionerna “AUTO”, “DTS” och
“ANALOG”. För DVD/LD-programkällor kan du välja mellan
funktionerna “AUTO”, “D.D.RF”, “DTS”, “DGTL” och
“ANALOG”. Se sidan 35 för ytterligare upplysningar.
5 Ingångsväljare (INPUT SELECT)
Vrid på denna för att välja ingångskälla.
Den valda programkällan visas på displayen.
6 Huvudvolymkontroll (VOLUME)
Reglerar samtidigt ljudnivån för alla ljud; främre
effekthögtalarna, huvudhögtalarna, bakre högtalarna,
mitthögtalaren och subwoofern. (REC OUT-nivån påverkas
inte.)
* Indikatorn för huvudvolymkontrollen (VOLUME) blinkar, när
ljudet dämpas genom att du trycker in MUTE-knappen på
fjärrkontrolle.
Se sidorna 60 t.o.m. 61 beträffande fjärrkontrollen.
SÅ STARTAR DU
10
7
Högtalarväljare (SPEAKERS)
Tryck in knappen A eller B (eller båda knapparna) till intryckt
läge för att välja de huvudhögtalare du vill använda. Släpp ut
knappen för de huvudhögtalare du inte vill använda för att
stänga av dem. På displayen tänds “SPEAKERS A” och/eller
“SPEAKERS B”, i enlighet med vilka huvudhögtalare du har
valt.
8 Hörlursuttag (PHONES)
Hörlurar kan anslutas till detta uttag för privat avlyssning. Det
ljud som skall utmatas från huvudhögtalarna kan avlyssnas via
hörtelefoner. Vid privat avlyssning med hörlurar skall
SPEAKERS-väljaren sättas i av-läge.
När du endast använder hörlurar för att lyssna med, skall du
släppa ut båda SPEAKERS-knapparna A och B för att stänga
av huvudhögtalarna A och B, samt stänga av den digitala
ljudfältsprocessorn genom att trycka in EFFECT-knappen så
att inget DSP-namn lyser på displayen.
9 Basförstärkningsknapp (BASS EXTENSION)
Tryck in denna knapp till ON-läge för att förstärka
basfrekvenserna i huvudhögtalaren vänster och
huvudhögtalaren höger medan generell tonbalans bibehålles.
Denna funktion är effektiv för förstärkning av bas-frekvenserna,
om en subwoofer inte används.
0 Knapp för direkt ljudingång (TONE BYPASS)
Tryck in denna knapp till intryckt läge (ON) för att passera förbi
ljudkontrollkretsarna (BASS och TREBLE). Denna funktion
används för utmatning av renast tänkbara ljud samt för en
kontroll av ljudkontrollkretsarnas inställning.
Ljudkontrollkretsarna kan användas när denna knapp släpps ut
(OFF).
A Inställningsknapp (SET MENU –/+)
Tryck in denna knapp en eller flera gånger för att göra
inställningsändringar och justeringar för varje enskild funktion
som väljs genom att trycka in NEXT-knappen.
NEXT-knapp
Tryck in denna knapp en eller flera gånger för att välja en
funktion i SET MENU-funktionen.
B Bas- och diskantkontroller (BASS, TREBLE)
Vrid på dessa kontroller för justering av bas och diskant endast
för vänster och höger huvudkanal.
C Knapp för yttre dekoder (EXT. DECODER)
Tryck in denna knapp för att välja signalerna från ingången
EXTERNAL DECODER INPUT som ingångskälla. Denna
funktion har prioritet över INPUT SELECTOR-inställningen.
“EXT. DECODER IN” tänds på displayen. Den programkälla
som har valts med INPUT SELECTOR-kontrollen kommer att
ställas in automatiskt, när “EXT. DECODER IN” slocknar på
displayen.
D Balanskontroll (BALANCE)
Denna kontroll kontrollerar endast ljudet från huvudhögtalarna.
Balansen för höger och vänster huvudhögtalare kan justeras
för att kompensera obalans orsaked av högtalaruppställningen
eller lyssningsrummets kondition.
E Ljudeffektknapp (EFFECT)
Tryck in denna knapp för att aktivera eller stänga av ljudet från
mitthögtalaren samt från de bakre och främre effekthögtalarna.
När funktionen stängs av blir ljudet vanligt 2-kanalsljud.
Detta gäller dock inte Dolby Digital eller DTS. Samtliga
kanalers signaler matas till huvudkanalerna och matas ut från
huvudhögtalarna, även om utgången har stängts av från
mitthögtalarens samt de bakre och främre högtalarnas
effektljud, vid avkodning av Dolby Digital eller DTS.
F Kontroll för inspelningsutgång (REC OUT)
Vrid på denna kontroll för att välja programkälla för inspelning
på en MD-spelare (eller kassettdäck) eller videobandspelare.
Denna inställning är oberoende av INPUT SELECTOR-
väljarens inställning, utom när REC OUT-kontrollen har satts i
läge SOURCE. Då används INPUT SELECTOR-väljaren för att
välja programkälla för inspelning på MD-spelare (eller
kassettdäck) eller videobandspelare.
G Knapp för val av ljudfältsprogram (PROGRAM)
Tryck in denna knapp i riktning eller för att välja ett
digitalt ljudfältsprogram.
H Extra audio/videoingång (VIDEO AUX)
Anslut en extra video- eller audioapparat som t.ex. en
Camcorder till dessa uttag. En videoapparat med en S
videoutgång, kan anslutas till S VIDEO-uttaget för att erhålla
en bild med hög bildupplösning. Programkällan kan väljas med
väljarna INPUT SELECTOR och REC OUT.
I Frontluckan
Se sidan 7 om hur du öppnar och stänger frontluckan.
PHONES
SÅ STARTAR DU
11
Svenska
Display
DIGITAL
PRO LOGIC
DSP
SPEAKERS
AB
TAPE/MD
CD
TUNER
PHONO
DVD/LD
TV/DBS
VCR 1
VCR 2
V-AUX
SLEEP
2 31
546 7
1 Indikatorer för
En av “dts”-indikatorerna tänds när den inbyggda DTS-
avkodaren aktiveras.
En röd “dts”-indikator lyser vid spelning av en CD-skiva eller
laserskiva som har inkodats med DTS.
En orange “dts”-indikator lyser vid spelning av en DVD-skiva
som har inkodats med DTS.
En orange “dts”-indikator kan tändas vid spelning av en
laserskiva som har inkodats med DTS efter spelning av en
video-CD-skiva eller DVD-skiva på en kombinerad DVD/LD-
spelare.
2 Display med multi-information
Denna display visar just inställt DSP-program samt tillståndet
för gjorda justeringar och inställningsändringar. Flera
tillståndsjusteringar och ändringar kan visas samtidigt.
3 Indikatorer för ingångskälla
En av pilarna för dessa indikatorer lyser i enlighet med den
ingångskälla som väljes.
4 Indikatorerna DIGITAL och PRO LOGIC
Indikatorn DIGITAL tänds när den inbyggda Dolby Digital-
dekodern har aktiverats och signalerna för programkällan
inkodad med Dolby Digital inte är 2-kanaliga.
Indikatorn PRO LOGIC tänds när den inbyggda Dolby Pro
Logic Surround-dekodern har aktiverats.
5 DSP-indikator
Indikatorn lyser när den inbyggda digitala ljudfältsprocessorn
har aktiverats.
6 Indikatorer för högtalarval (SPEAKERS A/B)
En av dessa indikatorer kommer att lysa i enlighet med vilka
huvudhögtalare som väljes. Båda indikatorerna lyser om både
högtalarpar A och B väljes.
7 Indikator för insomningstimer (SLEEP)
Indikatorn lyser medan den inbyggda SLEEP-timern arbetar.
SÅ STARTAR DU
12
Denna enhet låter bäst och ger bästa ljudfältskvalitet ihop med
en komplett anläggning med sju högtalare, med användning av
ett par huvudhögtalare för utmatning av huvudkällans ljud, två
extra par effekthögtalare för att bestämma ljudfältet och en
extra mitthögtalare för talet. Vi rekommenderar starkt 7-
kanalslösningen. Ett högtalar-system med 4 högtalare där
endast ett effekt högtalarpar skapar ljudfältet, ger fortfarande
imponerande resultat och kan vara en bra början. Du kan alltid
senare uppgradera till sju högtalare. Med 4 eller 5 högtalare får
du fortfarande DSP-behandling av signalerna, men
huvudhögtalarna återger då både ljudet avsett för
huvudkanalerna samt effektkanalerna fram.
Användning av mittkanalhögtalaren
rekommenderas
Vid spelning av en programkälla med Dolby Pro Logic-
avkodning, eller spelning av en programkälla som innehåller
mittkanalssignaler med Dolby Digital-avkodning eller DTS-
avkodning, utmatas dialoger, vokalister, etc., från mittkanalen.
Om du därför vill maximera prestanda för ditt audio/video
system, rekommenderas att du använder en
mittkanalhögtalare.
Om du av någon anledning inte kan använda en
mittkanalhögtalare kan du ändå njuta av filmen utan den. Vi vill
dock påpeka än en gång att ett fullt system, med sju högtalare,
ger bäst resultat.
Användning av en subwoofer breddar ditt
ljudfält
Du kan även ytterligare utöka systemet genom att ansluta en
subwoofer (för djup bas) samt en extra förstärkare.
Användningen av en subwoofer är effektiv inte bara för att
förstärka basfrekvenserna från någon eller alla kanalerna, utan
också för att återge subwooferkanalens signaler med hög
ljudtrohet under spelning av en programkälla med Dolby
Digital-avkodning eller DTS-avkodning. För detta ändamål
rekommenderas ett Yamaha Active Servo Processing
Subwoofer System med inbyggd effektförstärkare.
Högtalaruppställning
m Högtalarna och deras placering
I ett komplett system med 7 högtalare krävs det tre
högtalarpar: två högtalare som huvudhögtalare (dvs. dina
normalhögtalare), två högtalare som främre effekthögtalare
och två bakre högtalare plus en mitthögtalare. Du kan också
använda en så kallad subwoofer.
Huvudhögtalarna skall vara modeller med höga prestanda och
ha tillräcklig effektkapacitet för att klara av den maximala
uteffekten från din anläggning.
Övriga högtalare behöver inte vara likvärdiga med
huvudhögtalarna. För att få en exakt ljudlokalisering är det
dock idealiskt att använda högtalare med höga prestanda, som
kan återge fullomfångsljud för mitthögtalaren, de främre
effekthögtalarna och de bakre högtalarna.
Ställ huvudhögtalarna på sin vanliga plats.
Ställ de främre effekthögtalarna längre isär än
huvudhögtalarna, på båda sidor om dessa och 0,5–1 meter
bakom samt ovanför huvudhögtalarna.
Ställ de bakre högtalarna bakom lyssningsplatsen. De bör
monteras ca. 1,8 meter ovanför golvet.
Placera mitthögtalaren mellan de två huvudhögtalarna. (För att
undvika bildförvrängning, måste högtalaren placeras en bra bit
över eller under TV:n, eller också måste en magnetiskt
avskärmad högtalare användas.)
Vid bruk av en subwoofer, som t.ex. Yamahas Active Servo
Processing Subwoofer högtalare, spelar placeringen inte så
stor roll, eftersom djup bas saknar riktverkan.
m Uppställning av högtalarsystemet
FÖRBEREDELSER
Huvudhögtalare Främre
effekthögtalare
Mitthögtalare
Bakre högtalareSubwoofer
13
Svenska
System med 4 högtalare
Grundsystem.
Du kan erhålla en vid ljudbild genom att endast lägga till ett par
bakre högtalare till ett grundsystem för stereohögtalare.
1E. SYS. SETUP–Ställ in 5ch. (se sidan 27)
1A. CENTER SP–Ställ in NONE. (se sidan 26)
System med 6 högtalare
Bra för ljudfält från en 2 kanals stereokälla.
När en vanlig stereokälla avspelas genom ljudfältprogrammen
nr. 1 till nr. 7 kan en effekt som motsvarar det från ett system
med 7 högtalare åstadkommas. Med ytterligare en vänster och
höger främre effekthögtalare produceras en effektivare ljudbild.
1E. SYS. SETUP–Ställ in 7ch. (se sidan 27)
1A. CENTER SP–Ställ in NONE. (se sidan 26)
System med 5 högtalare
Fungerar utmärkt för audio/video källor.
Vid användning av en mitthögtalare, kommer mittkanalens ljud
(dialog, röster, etc.) att lokaliseras exakt.
1E. SYS. SETUP–Ställ in 5ch. (se sidan 27)
1A. CENTER SP–Ställ in LRG eller SML. (se sidan 26)
System med 7 högtalare
Detta är det rekommenderade systemet som ger bästa
möjliga återgivning av ljudeffekterna.
De bakre högtalarna och de främre effekthögtalarna skapar ett
360-gradigt ljudfält, och mitthögtalaren ger en exakt
centerlokalisering.
Därmed kan du uppleva de fantastiska ljudfälten YAMAHA
“CINEMA DSP” komplett med de sju högtalarna i
anläggningen.
1E. SYS. SETUP–Ställ in 7ch. (se sidan 27)
1A. CENTER SP–Ställ in LRG eller SML. (se sidan 26)
m Rekommenderade högtalarsystemuppställningar
FÖRBEREDELSER
14
Observera: Anslut denna och andra apparater till vägguttaget när alla andra anslutningar är
klara.
Alla anslutningar måste utföras korrekt, det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “” till “”. Se också
bruksanvisningen för var och en av dina apparater.
Audio/video källutrustning
Använd anslutningsledningar med RCA-typsstift för audio/videoapparater, med ett undantag som beskrivs längre fram.
Utgångar (eller ingångar) på YAMAHA audio/videoapparater numrerade som 1, 2, 3, 4, etc. på baksidan, måste anslutas till
uttagen med samma nummer på denna apparat.
VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
CD
CD
DVD/LD
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
RF SIGNAL
DIGITAL SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
TAPE/MD
3
4
IN
( PLAY )
OUT
( REC )
AUDIO SIGNAL
OUTPUT
GND
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
LINE IN
(Modell för Europa)
Skivspelare
MD-spelare,
kassettdäck o. dyl.
Tuner
CD-spelare
m Grundläggande anslutningar (audioapparater)
(*1): Jord (GND) (När skivspelare används)
Anslutning av jordkabeln till GND-uttaget minimerar
normalt störning. Men ibland kan resultatet bli bättre utan
anslutning av jordkabeln.
: Indikerar signalens väg
Anslutningar
FÖRBEREDELSER
(*1)
15
Svenska
FÖRBEREDELSER
(Modell för Europa)
LD-spelare eller
DVD-spelare
TV-monitor
m Grundläggande anslutningar (videoapparater)
Videobandspelare 2
Videobandspelare 1
TV/Satellittuner
VIDEO AUX-uttagen (på frampanelen)
Dessa uttag används för anslutning av en videoingångskälla som t.ex. en Camcorder.
VIDEO AUX
S VIDEO
L
R
VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
AUDIO OUT L
AUDIO OUT R
Camcorder
: S-videokabel
(Se sidan 19 för ytterligare
upplysningar om S VIDEO-uttaget.)
16
För anslutning av en TV-monitor som använder en
21-stiftskontakt för ingången (Endast modeller för
Europa och Storbirtannien)
Anslut med en anslutningskabel med scart-kontakt som kan
köpas i fackhandeln på det sätt som bilden här nedan visar.
(Modell för Europa)
Ingen anslutning
TV-monitor
Anslutningskabel
med scart-kontakt
MAIN
PRE
OUT
MAIN
IN
COUPLER
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
DIGITAL SIGNAL
VIDEO
AUDIO L
AUDIO R
FÖRBEREDELSER
17
Svenska
FÖRBEREDELSER
Anmärkningar
När du ansluter av en audio/videoapparat till både de
digitala och analoga uttagen på denna apparat, måste du
vara noga med att ansluta till uttag med samma namn.
Var noga med att sätta tillbaka skydden när OPTICAL-
uttagen inte längre används, detta för att skydda uttagen
från damm.
För att denna apparat skall kunna utföra lyckad DTS-
avkodning, får DTS-bitmatningen inte ändras, bearbetas
eller förvrängas medan DTS-bitmatningen utförs från
DIGITAL OUT-utgången till en digital signalingång på denna
apparat.
Samtliga digitala ljudsignalingångar kan användas för
samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz.
m Anslutning till digitaluttagen (OPTICAL och COAXIAL)
Om din CD-spelare, MD-spelare, LD-spelare, DVD-spelare,
TV/Satellittuner, etc. har koaxiala eller optiska digitala
signalutgångar, kan de anslutas till denna apparats ingångar
COAXIAL eller OPTICAL, eller till båda.
Digitala ljudsignaler överförs med mindre signalförluster jämfört
med analoga ljudsignaler. Dessutom är digitala anslutningar
nödvändiga, i synnerhet för en LD-spelare, DVD-spelare eller
CD-spelare, för att överföra signaler inkodade med Dolby
Digital eller DTS till denna apparat.
För att göra en optisk digital anslutning mellan denna apparat
och en yttre apparat, skall du ta bort skydden över de optiska
uttagen. Anslut därefter med optiska fiberkablar som finns i
fackhandeln och som överensstämmer med EIAJ-standard.
Det kan hända att andra kablar inte fungerar korrekt.
Även om du ansluter en audio/videoapparat till OPTICAL-
uttaget (eller COAXIAL-uttaget) på denna apparat, måste du
ansluta apparaten med analoga ljudsignaluttag med samma
namn på denna apparat. Detta beror på att digitala signaler
inte kan spelas in på ett annat kassettdäck eller en annan
videobandspelare endast ansluten till de analoga
ljudsignaluttagen denna apparat.
Du kan enkelt koppla om valen av insignal mellan “digital” och
“analog”. (Se sidan 35 för ytterligare upplysningar.)
* Om du ansluter en MD-spelare eller ett DAT-kassettdäck till
uttagen OPTICAL TAPE/MD IN och OUT, kan du dock
spela in från ingångskällor som har anslutits till den digitala
OPTICAL-signalingången på denna apparat.
: Optiska fiberkablar
: Koaxialkabel
VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
CD
CD
DVD/LD
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
RF SIGNAL
DIGITAL SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
TAPE/MD
3
4
IN
( PLAY )
OUT
( REC )
AUDIO SIGNAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
MD-spelare, DAT-
kassettdäck, etc.
CD-spelare
TV/Satellittuner
LD-spelare eller
DVD-spelare
(Modell för Europa)
18
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
AUDIO SIGNAL
EXTERNAL DECODER INPUT
2
MAIN
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
TV/DBS
CD
CD
DVD/LD
TAPE/MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVD/LD
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
RF SIGNAL
DIGITAL SIGNAL
GND
PHONO
1
CD
TAPE/MD
3
4
IN
( PLAY )
OUT
( REC )
AUDIO SIGNAL
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
DOLBY DIGITAL
RF OUT
(Modell för Europa)
FÖRBEREDELSER
Om din kombinerade DVD/LD/CD-spelare har en DOLBY
DIGITAL RF-signalutgång, skall du ansluta mellan den och
denna apparats DIGITAL RF SIGNAL-ingång. Ljudsignaler
från en LD-programkälla, som har inkodats med Dolby Digital
inmatas till denna apparat vid denna anslutning.
* Vid spelning av en LD-programkälla med Dolby Digital-
avkodning, skall du välja DVD/LD-ingångsfunktionen
“AUTO” eller “D.D.RF”. (Se sidan 35 för ytterligare
upplysningar.)
Det är också nödvändigt att ansluta DVD/LD/CD-spelaren till
denna apparats analoga ljudsignalingång oberoende av
DOLBY DIGITAL RF-signalanslutningen, för spelning av en
programkälla med Dolby Pro Logic Surround-avkodning eller i
vanlig stereo (eller mono).
Du måste också ansluta mellan den optiska digitalutgången på
den kombinerade DVD/LD/CD-spelaren och den digitala
signalingången OPTICAL DVD/LD på denna apparat.
Denna anslutning är nödvändig för spelning av en DVD-
programkälla med Dolby Digital- eller DTS-avkodning, samt för
spelning av en LD-programkälla med DTS-avkodning.
Anmärkning
DOLBY DIGITAL RF-ljudingångssignalen kan inte spelas in på
ett kassettdäck, en MD-spelare eller en videobandspelare. För
att spela in från en programkälla som spelas på den
kombinerade DVD/LD/CD-spelaren, måste den anslutas till
den digitala OPTICAL-ljudsignalingången och till den analoga
ljudsignalingången på denna apparat.
m Anslutning till DOLBY DIGITAL RF-utgången på en kombinerad DVD/LD/CD-
spelare
Kombinerad
DVD/LD/CD-spelare
19
Svenska
VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
TUNER
VCR 2
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD/LD
TV/DBS
IN
VCR 1
OUT
IN
VCR 2
OUT
MONITOR
OUT
S VIDEO
AUDIO SIGNAL VIDEO SIGNAL
2
VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
m Anslutning till S VIDEO-uttagen
Om din videobandspelare, LD-spelare och din videomonitor är
försedda med “S”-videouttag, anslut dem till denna apparats S
VIDEO uttag och ansluta denna apparats S VIDEO MONITOR
OUT-utgång till “S” videoingången på din monitor. Med denna
anslutning kan du avspela och spela in bilder med hög kvalitet.
Om detta inte är möjligt, kan du ansluta mellan det
sammansatta videouttaget på din videobandspelare, LD-
spelare, etc., och VIDEO-uttaget på denna apparat, samt
ansluta mellan VIDEO MONITOR OUT-utgången på denna
apparat och den sammansatta videoingången på din monitor.
Anmärkning
Om videosignaler sänds till båda ingångarna S VIDEO och
VIDEO kommer signalerna att sändas till deras respektive
utgångar.
Att observera angående bildpåläggning
När du tittar på en videokälla som anslutits till båda
ingångarna S VIDEO och VIDEO, utgår signaler som visar
information på skärmen enbart från utgången S VIDEO
MONITOR OUT.
När ingen videosignal går in i varken S VIDEO eller VIDEO
ingångarna på denna enhet, utgår signaler som visar
information på skärmen från båda utgångarna S VIDEO
MONITOR OUT och VIDEO MONITOR OUT med en färgad
bakgrund.
* Om omkopplaren PAL/NTSC på baksidan av modellen
för Kina eller allmän export står i läget PAL, utgår inga
signaler varken från utgången S VIDEO MONITOR OUT
eller VIDEO MONITOR OUT i detta fall.
S VIDEO-uttag
Denna apparat har också S VIDEO-uttag förutom de vanliga
VIDEO-uttagen.
S VIDEO-uttag överför signaler som har separerats till
luminanssignaler (Y) och färgsignaler (C). Till skillnad från S
VIDEO-uttag överför vanliga VIDEO-uttag en “kombinerad”
videosignal.
LD-spelare eller DVD-spelare
TV/Satellittuner
Videobandspelare 1
Videobandspelare 2
TV-monitor
FÖRBEREDELSER
: S-videokabel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534

Yamaha DSP-A2 Bruksanvisning

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisning