Black & Decker GK1000 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

2
English (Original instructions) 7
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 14
Français (Traduction des instructions initiales) 22
Italiano (Traduzione del testo originale) 30
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 38
Español (Traducción de las instrucciones originales) 46
Português (Tradução das instruções originais) 54
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 62
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 69
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 76
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 83
Ελληνικα (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)90
62
SVENSKA
Svenska
Användningsområde
Din Black & Decker Alligator
TM
Lopper har konstruerats
för arbete som användaren utför stående på marken,
exempelvis kvistning, kapning av nedfallna grenar och
grenar som är 25 till 100 mm i diameter. Verktyget är endast
avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Varning! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla
anvisningar. Om anvisningarna nedan inte följs
kan det orsaka elektriska stötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk.
a. Begreppet ”elverktyg” nedan syftar på nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
1. Säkerhet i arbetsområdet
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oreda och dålig
belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i miljöer med
explosionsrisk, t.ex. där det finns brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor
som kan antända dammet eller gaserna.
c. Håll barn och andra personer på betryggande
avstånd under arbetet med elverktyg. Om du blir
störd kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2. Elektrisk säkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med jordade
elverktyg. Med oförändrade stickkontakter och
passande vägguttag minskas risken för elstötar.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken
för elektriska stötar ökar om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Om vatten
tränger in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte
sladden för att bära eller dra elverktyget och inte
heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll
nätsladden borta från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Risken att du får en elstöt är
större om sladdarna är skadade eller tilltrasslade.
e. Använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk när du arbetar
med elverktyg utomhus. Om du använder en
förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk
minskar risken för att du ska få en elstöt.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en
fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare.
Jordfelsbrytaren minskar risken för elektriska stötar.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Vid användning av elverktyg kan
även en kort tids ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm och
hörselskydd, minskar risken för kroppsskada när den
används vid rätt tillfällen.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt
innan du tar upp eller bär verktyget. Det kan vara
mycket farligt att bära ett elverktyg med fingret på
strömbrytaren eller koppla det till nätet respektive
sätta i batteriet med strömbrytaren i till-läge.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan orsaka
kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. Därmed har du bättre kontroll över
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll undan hår, kläder och handskar
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken
och långt hår kan fastna i roterande delar.
g. Om elverktyget har utrustning för dammsugning
och -uppsamling ska du kontrollera att den
är korrekt monterad och används på rätt sätt.
Utrustningen minskar de risker som finns med damm.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du
arbeta bättre och säkrare med det som verktyget är
a
vse
tt för.
b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta
och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg
som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren
är farligt och måste repareras.
c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs,
tillbehör byts eller elverktyget ställs undan.
Denna
säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
!
63
SVENSKA
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är vana
vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
Elverktyg är farliga om de används av ovana personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar,
att komponenter inte gått sönder eller skadats och
inget annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat ska du se till att
få det reparerat innan det används. Många olyckor
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt och är
lättare att hantera.
g. Använd elverktyget, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar och ta hänsyn till arbetsvillkoren och
arbetsmomenten. Om elverktyget används på icke
ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5. Service
a. Låt endast utbildade reparatörer reparera
elverktyget med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktyget förblir säkert.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för Alligator
TM
Lopper
Varning! Använd aldrig sågen över axelhöjd. Stå alltid
själv så att du inte träffas av fallande grenar och skräp.
Varning! Använd inte den här sågen för att fälla träd.
X Håll alltid hela kroppen och alla kläder ur vägen för
sågkedjan. Håll sågen framför dig och ge noga akt
på sågkedjans läge särskilt när du kapar grenar nära
marken. Se till att sågkedjan inte ligger an mot något när
du startar.
X Förbered säker väg bort från fallande grenar och skräp.
Se till att vägen är fri från hinder som kan begränsa dina
rörelser. Tänk på att vått gräs och nyskalad bark är halt.
X Var medveten om i vilken riktning grenar kan falla.
Överväg alla förhållanden som kan påverka
fallriktningen, bland annat:
- Den tänkta fallriktningen.
- Grenens naturliga lutning.
- Alla ovanligt kraftiga eller murkna grenar.
- Kringstående träd och hinder, bland annat
luftledningar.
- Vindhastighet och -riktning.
X Säkerhetsavståndet mellan grenar och skräp som faller
ned och personer som står nära, byggnader och andra
föremål är minst 2 1/2 gånger längden på grenen.
Alla personer, byggnader och föremål inom detta
avstånd löper risk att träffas av den fallande grenen.
X Var uppmärksam på att en spänd gren som sågas av
kan svänga tillbaka. När spänningen i träfibrerna upphör
kan den spända grenen träffa den som sågar och/eller
slå sågen ur händerna.
X
Bär alltid lämplig skyddsutrustning, till exempel
halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm, skyddsglasögon,
hörselskydd och handskar, när du använder sågen.
X Se till att det finns någon i närheten (på säkert avstånd)
ifall det händer en olycka.
X Använd inte sågen uppe i ett träd, när du står på
en stege eller på något annat ostadigt underlag.
X Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.
X Håll sågen stadigt med båda händerna när motorn
är i gång.
X Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.
Oljiga handtag är hala och gör sågen okontrollerbar.
X Låt inte den löpande kedjan komma emot något föremål
vid spetsen av kedjesvärdet.
X Håll kedjan korrekt spänd. Kontrollera spänningen
regelbundet med motorn avstängd och sladden
utdragen.
X Börja och fortsätt såga bara när kedjan går med full fart.
X Se upp för korsande grenar eller annat som kan stoppa
sågningen och nypa fast eller falla ned på kedjan.
X Var ytterst försiktig när du fortsätter en tidigare påbörjad
sågning. Använd taggarna på sågens underkäke vid
sågning i trä och låt kedjan få full fart innan du fortsätter
att såga.
X Användning av sågen för andra än avsedda ändamål
kan leda till riskfyllda situationer. Såga endast i trä.
Använd inte sågen för sådant som den inte är
avsedd för, till exempel sågning i plast, murverk
eller byggnadsmaterial som inte är av trä.
X Stanna sågen om något skräp fastnar på skyddet eller
själva sågen; bryt strömmen och ta bort skräpet.
X Nötta kedjor och svärd bör bytas ut.
X Använd bara sådana utbytessvärd och -kedjor som
tillverkaren anger.
Säkerhet för andra
X Verktyget ska inte användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de inte får
vägledning och övervakas av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
X Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
64
SVENSKA
Vibrationer
De uppgivna vibrationsvärdena som anges i avsnitten
Tekniska data och EU-förklaring om överensstämmelse har
uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven
i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra
verktyg. Det uppgivna vibrationsvärdet kan även användas
för en preliminär bedömning av exponering.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
angivna nivån.
Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att
bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga
enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på
vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla
moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
Etiketter på apparaten
Följande symboler finns på sågen:
Elektrisk säkerhet
X Om nätsladden är skadad måste den för undvikande
av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Använda en förlängningssladd
X Använd alltid en godkänd förlängningssladd
som klarar verktygets ineffekt (se Tekniska data).
Förlängningssladden måste vara lämplig för
utomhusbruk och märkt därefter. Det går att använda en
1.5 mm² HO5VV-F-förlängdningssladd som är upp till
30 m lång utan spänningsförlust. Innan du använder
sladden kontrollerar du att den inte är skadad, sliten
eller nött. Byt ut förlängningssladden om den är skadad
eller defekt. När du använder en sladdvinda ska du alltid
dra ut hela sladden.
Övriga risker
Trots att relevanta säkerhetsföreskrifter tillämpas och
säkerhetsåtgärder vidtas är vissa risker fortfarande
förknippade med sågning i trä och kan inte undvikas. De är:
X Risk för skador genom kontakt med rörliga, vassa
eller heta delar, grenar eller skräp som faller ned
användaren, kringstående personer eller egendom,
skräp som kastas ut från sågen.
X Risk för skador finns vid oavsiktlig användning, fall från
stege eller träd, skada på elkabeln, användning av
sågen i väta eller på riskfyllda platser, barns eller klena
personers användning av sågen, underlåtenhet att bära
lämpliga personliga skydd eller lämplig klädsel,
inandning av damm från sågat trä.
Uppmärksamheten har riktats mot ovanstående risker
genom varningar i säkerhetsinstruktioner och/eller genom
märkning på redskapet.
Det vibrationsvärde som anges i bruksanvisningen
är i överensstämmelse med standardtestet EN60745.
Användaren bör inte utsätta sig för kraftig vibration under
längre tid. Vibrationen som det här redskapet ger ligger
under 5 m/s och inom den gräns som har satts i 2002/44/EG
för kontinuerligt arbete under en åttatimmarsdag. De faktiska
arbetsförhållandena kan variera eller möjligen öka
vibrationen över de nivåer som noterats vid standardtestet.
Varning! Läs bruksanvisningen före
användning för att minska risken för olyckor.
Använd inte sågen i väta och utsätt den inte
för regn.
Använd alltid skydd för huvud, hörsel och ögon.
Se upp för fallande föremål.
Håll åskådare borta.
Använd inte sågen när du står på en stege.
Kontrollera kedjespänningen var 10:e minut
vid användning. Justera den till ett spelrum
på 3 mm.
Smörj kedjan var 10:e minut vid användning.
Varning! r inte kedjan vid spånutkastet.
Rörelseriktning för kedjan.
Dra omedelbart ur sladden om den skadas eller
sågas av.
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på typskylten.
65
SVENSKA
Funktioner
1. Överkäke
2. Underkäke
3. Kedjesvärd
4. Oljelock
5. Strömbrytare
6. Spånutkastningspunkt
Justering av kedjespänning (fig. A och B)
Varning! Se till att sågen är avstängd och elkabeln utdragen
innan kedjan eller något annat justeras.
Varning! Svärdet och själva kedjan kan vara varma
efter användning. Låt dem svalna innan de justeras.
Produkten levereras sammansatt och klar. Men vi
rekommenderar att du före användning kontrollerar
kedjans (12) spänning och om den eller retensionsmuttrarna
behöver justeras.
Kontroll och justering av kedjespänning (fig. A)
X Lossa de två retensionsmuttrarna (7) med nyckeln (9)
när kedjan (12) ska spännas, skjuter kedjesträckaren
ut kedjesvärdet (3) och rätt spänning ställs in. Skruva
sedan åt de båda retensionsmuttrarna (7) ordentligt.
X Kontrollera att den rätta spänningen har ställts in genom
att dra lätt i kedjan (12). Kedjan har rätt spänning när
den fjädrar tillbaka efter att ha dragits ut 3 mm från
svärdet (3). På undersidan ska det inte vara något
”häng” mellan svärdet och kedjan.
Obs! Spänn inte kedjan för hårt eftersom det ger ökad
förslitning och minskar svärdets och kedjesvärdets livslängd.
Det minskar också sågens prestanda.
Obs! Kontrollera kedjespänningen ofta när sågen används
första gången och när kedjan är ny, eftersom en ny kedja lätt
sträcks.
Obs! Om kedjan inte kan sträckas ordentligt kan den behöva
bytas ut. Kontakta närmaste verkstad.
Byte av kedja och kedjesvärd
Efter långvarig användning kan kedjan (12) och/eller
kedjesvärdet (3) behöva bytas ut. Se till att av
Black & Decker rekommenderade reservdelar används.
Ta bort sågkedjan och kedjesvärdet (fig. A och B)
Varning! Använd alltid skyddshandskar när sågkedjan
monteras eller tas bort. Kedjan är vass och kan skära
dig även när den inte är i rörelse.
Varning! Svärdet och själva kedjan kan vara varma
efter användning. Låt dem svalna innan de byts ut.
X Lägg sågen på ett stabilt underlag.
X Vrid de två retensionsmuttrarna (7) motsols med
den bifogade nyckeln (9) och ta bort dem helt.
X Ta bort kedjehöljet (8).
X Öppna handtagen och dra tillbaka överkäken (1).
X Dra tillbaka kedjesvärdet (3) och lyft sedan ut
kedjan (12) ur spåret på kedjesvärdet (3).
X Ta bort kedjan (12) från enheten.
X Vinkla kedjesvärdet (3) upp och över bultarna.
Montering av kedjesvärd och kedja (fig. C och D)
Varning! Använd alltid skyddshandskar när sågkedjan
monteras eller tas bort. Kedjan är vass och kan skära
dig även när den inte är i rörelse.
Se till att arbeta på ett stabilt underlag.
X Öppna handtagen och dra tillbaka överkäken (1).
X Sätt in kedjesvärdet (3) i utrymmet mellan
kedjesträckaren och den första bulten och vik
ned svärdet (3) över bultarna.
X Lägg kedjan (12) runt kedjesvärdets (3) framsida och
för in kedjesvärdets (3) noskuggar.
X Dra tillbaka kedjesvärdet (3) och kedjan (12) och
för in den i spåret på kedjesvärdet och sedan över
kedjekransen (11) och passa in kuggarna rätt på
kransen.
X Sätt tillbaka kedjehöljet (8) och retensionsmuttrarna (7)
och dra åt dem ordentligt.
Användning
Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta
den inte.
X Rengör sågen regelbundet enligt anvisningarna
i avsnittet om underhåll och rengör särskilt insidan
av kedjehöljet.
X Underkäken (2) och överkäken (1) stängs när något av
handtagen släpps eller när en gren har sågats av. Sluta
använda sågen om de inte stängs och dra ut elkabeln.
Kontrollera om det är något skräp som hindrar
stängningen. För att göra detta kan det bli nödvändigt
att ta bort kedjehöljet (8). Lämna sågen till en
auktoriserad verkstad om problemet kvarstår efter
hopsättningen.
Smörjning (fig. E)
Kedjan måste smörjas med rätt kedjesmörjolja
(Kat No A6027) före första användning och var
10:e minut under användning.
X Öppna oljelocket (4) och stoppa in oljeflaskan
i oljepåfyllningshålet (10). Tryck på flaskan en gång
för att portionera ut olja.
Den bör räcka för omkring 10 minuters sågning beroende
på såghastighet och typ av trä.
Genom hålet fördelas oljan över kedjan och
kedjesvärdet (3). Alltför mycket olja kan göra att det
droppar olja från enheten runt käkarna. Detta är normalt
och ingenting att oroa sig för.
66
SVENSKA
Slå på och av
Varning! Försök aldrig låsa eller fixera strömbrytaren
i läge på.
Sågen är för din säkerhet utrustad med dubbelt
strömbrytarsystem. Det förhindrar att sågen kan startas
av misstag.
Slå på (fig. F)
X Se till att du har ett stadigt grepp om handtagen och
krama sedan båda strömbrytarna (5) för att starta
verktyget.
Slå av (fig. F)
Släpp någon av strömbrytarna (5).
Obs! Båda strömbrytarna måste vara aktiverade för att
sågen ska kunna användas.
Tvinga inte sågen utan låt den göra jobbet. Arbetet görs
bättre och säkrare i den hastighet som sågen är konstruerad
för. Vid för hårt tryck sträcks kedjan.
Om kedjan eller kedjesvärdet (3) skulle fastna:
X Stanna sågen.
X Koppla bort den från elnätet.
X Öppna skåran med kilar för att lätta på trycket på
kedjesvärdet (3). Försök inte vrida loss sågen.
Såga upp ett nytt spår.
Kvistning (fig. G)
Kontrollera att det inte finns några lokala förordningar eller
bestämmelser som förbjuder eller styr kvistning av träd.
Se till att sågen har full fart innan du börjar såga.
X Håll sågen stadigt på plats för att undvika att den
gör kast eller flyttar sig åt sidan.
X Styr sågen med bara ett lätt tryck.
Börja alltid såga uppifrån. Då undviker du att
sågkedjan kläms.
X Såga av grenar så som visas i fig. G. Börja från grenens
topp och kapa den i lagom långa bitar.
X Lyft sågen från den avsågade grenen medan den går
med högsta fart.
Underhåll
Den här Black & Decker-apparaten (med eller utan sladd)
är konstruerad för att fungera under lång tid med minsta
möjliga underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden
rengöring behåller verktyget sina prestanda.
Varning! Innan något underhåll utförs på elektriska redskap
med eller utan sladd:
X Stäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakten.
X Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet
har ett separat batteri.
X Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan
avstängningen.
X Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den.
Laddaren behöver inget annat underhåll än
regelbunden rengöring.
Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens
luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Öppna chucken (där sådan finns) med jämna mellanrum och
knacka på den för att avlägsna damm som sitter på insidan.
Rengöring
X Ta regelbundet bort höljet över kedjan och avlägsna allt
skräp som har fastnat.
X Rengör regelbundet ventilationsöppningarna med en
ren och torr målarborste.
X Använd bara mild tvål och en fuktig trasa för att rengöra
sågen. Låt aldrig någon vätska komma in i sågen och
doppa den aldrig i någon vätska.
Smörjning
X
Smörj regelbundet smörjpunkterna (10) som visas i figur B.
Transport
X Transportera alltid sågen med käkarna stängda.
Förvaring
X Torka av alla metalldelar med olja när sågen inte
ska användas under längre tid (månader).
X Förvara sågen på ett säkert och torrt ställe.
Temperaturen i förvaringsutrymmet måste alltid ligga
mellan + 5 °C och + 40 °C. Placera sågen på en plats
som inte kan tippa.
Miljö
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-
produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Lämna produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet av
råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser
eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Separat insamling. Produkten får inte kastas
i hushållssoporna.
67
SVENSKA
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta
Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns på
Internet: www.2helpU.com.
Tekniska data
Garanterad ljudnivå, uppmätt enligt
EN 60745:
L
pA
(ljudnivå) 87 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
L
wA
(akustisk effekt) 98 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
L
WA
(garanterad) 105 dB(A)
vibrationspåverkan på hand/arm 4.95 m/s
2
EC-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
GK1000 GK1050
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs
under ”Tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG och EN 60745-1
2000/14/EG, Kedjesåg, Bilaga V
Akustisk effektnivå enligt 2000/14/EG
L
wA
(uppmätt ljudnivå) dB 98
L
wA
(garanterad ljudnivå) dB 101
De här produkterna överensstämmer även med direktivet
Mer information får du genom att kontakta
Black & Decker på följande address eller ti
tta i slutet av
bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av
tekniska data och gör denna försäkran för Black & Deckers
räkning.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
17/05/2012
GK1000
TYP 2
GK1050
TYP 2
Spänning V
AC
230 230
Ineffekt W 550 600
Kedjehastighet
(utan belastning)
m/s 2.3 2.3
Maxdiameter för sågning mm 100 100
2004/108/EG och 2011/65/EG
Vikt
kg
3 3
osäkerhet (K) 1.5 dB(A)
68
SVENSKA
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund
av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta
ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
X Produkten har använts kommersiellt, yrkesmässigt eller
för uthyrning.
X Produkten har utsatts för felaktig användning eller
skötsel.
X Produkten har skadats av främmande föremål,
ämne eller genom olycka.
X Reparation har utförts av någon annan än
en auktoriserad Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns på
Internet: www.2helpU.com.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för
att registrera din nya Black & Decker-produkt samt
för att erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns
www.blackanddecker.se.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Black & Decker GK1000 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för