Kayoba 010571 Användarmanual

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Användarmanual
Item no. 010571
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
VINDSKYDD
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
VINDSKJERM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
OSŁONA PRZECIWWIATROWA
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
WINDSHIELD
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
WINDSCHUTZ
KÄY TTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
TUULIPELTI
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-02-07
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
3
1 2
3
4 5
2
5
6
4
SE
5
MONTERING
6. Packa upp och kontrollera att alla delar
nns med.
7. Sätt i stolparna i vindskyddet.
BILD 2
8. Trä på öglorna runt stolparnas båda
ändar.
BILD 3
9. Fäst staglinorna i vindskyddets stolpar
BILD 4
10. Fäst staglinorna i förankringspinnarna.
BILD 5
11. Spänn staglinorna.
BILD 6
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före resning
och spara dem för framtida behov. Gör en
övningsresning hemma före användning i
skog och mark.
Använd gummiklubba eller motsvarande
för att slå ned förankringspinnarna
stadigt, och staga alltid produkten
omsorgsfullt.
Produkten kan resas av en person.
Använd inte produkten i stark vind, kraftig
nederbörd eller andra ogynnsamma
väderförhållanden.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
TEKNISKA DATA
Mått B2,9 x H1,3 m
BESKRIVNING
FÖRPACKNINGSINNEHÅLL
1. Stolpe, x3
2. Staglina, x5
3. Förankringspinne, x5
4. Vindskydd
5. Förvaringspåse
BILD 1
NO
6
MONTERING
6. Pakk opp og kontroller at alle delene er
med.
7. Sett stolpene i vindskjermen.
BILDE 2
8. Tre ringene rundt begge endene av
stolpene.
BILDE 3
9. Fest staglinene i vindskjermens stolper.
BILDE 4
10. Fest staglinene i forankringspinnene.
BILDE 5
11. Spenn staglinene.
BILDE 6
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før du setter
opp produktet, og ta vare på dem for
fremtidig bruk. Prøve å sette opp
produktet hjemme før du bruker det i skog
og mark.
Bruk gummiklubbe eller tilsvarende for å
slå forankringspinnene skikkelig ned,
og vær alltid nøye når du setter opp
produktet.
Produktet kan settes opp av én person.
Ikke bruk produktet i sterk vind, i kraftig
nedbør eller andre ugunstige værforhold.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
TEKNISKE DATA
Mål B2,9 x H1,3 m
BESKRIVELSE
INNHOLD I PAKKEN
1. Stolpe, x3
2. Stagline, x5
3. Forankringsplugg, x5
4. Vindskjerm
5. Oppbevaringspose
BILDE 1
PL
7
MONTAŻ
6. Rozpakujwszystkie części isprawdź, czy
żadnej nie brakuje.
7. Włóż słupki do parawanu.
RYS. 2
8. Zawiąż pętelki po obu końcach słupków.
RYS. 3
9. Doczep linki do słupków.
RYS. 4
10. Doczep linki do śledzi.
RYS. 5
11. Napnij linki.
RYS. 6
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozstawieniem produktu zapoznaj
się zniniejszą instrukcją. Zachowaj ją na
przyszłość. Przed rozstawieniem produktu
wlesie lub na polu przetestuj jego
rozstawianie wdomu.
Użyj gumowego młotka do pewnego
zakotwiczenia produktu wpodłu.
Pamiętaj ostarannym podparciu
produktu.
Produkt może rozstawić jedna osoba.
Nie używaj produktu wprzypadku silnego
wiatru, intensywnych opadów lub innych
niekorzystnych warunków pogodowych.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szer.2,9xwys.1,3m
OPIS
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1. 3xsłupek
2. 5xlinka
3. 5xśledź
4. Parawan
5. Pokrowiec
RYS. 1
EN
8
ASSEMBLY
6. Unpack and check that all the parts are
included.
7. Put the poles in the windshield.
FIG. 2
8. Slip the eyelets round both ends of the
poles.
FIG. 3
9. Fasten the guys in the windshield poles.
FIG. 4
10. Fasten the guys in the anchor pins.
FIG. 5
11. Tension the guys.
FIG. 6
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before
putting up and save them for future
reference. Put up at home rst to see how
it works before using in the countryside.
Use a rubber mallet or the equivalent to
rmly knock in the anchor pins and to
carefully secure the product.
The product can be put up by one person.
Do not use the product in strong wind,
heavy rain or other unfavourable weather
conditions.
SYMBOLS
Read the instructions.
TECHNICAL DATA
Size W2.9 x H1.3 m
DESCRIPTION
PACKAGE CONTENTS
1. Pole, x3
2. Guy, x5
3. Anchor pin, x5
4. Windshield
5. Storage bag
FIG. 1
DE
9
MONTAGE
1. Auspacken und kontrollieren, ob alle Teile
vorhanden sind.
2. Die Stangen in den Windschutz stecken.
ABB. 2
3. Die Schlaufen um beide Enden der
Stangen legen.
ABB. 3
4. Die Abspannseile in den Stangen des
Windschutzes befestigen
ABB. 4
5. Die Abspannseile in den
Verankerungsstiften befestigen.
ABB. 5
6. Die Abspannseile spannen.
ABB. 6
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung vor dem Auau
aufmerksam lesen und zum späteren
Nachschlagen auewahren. Nehmen
Siezu Hause einen Probeauau vor,
bevor Sie das Produkt in Wäldern oder in
sonstigem Gelände einsetzen.
Einen Gummihammer oder dergleichen
verwenden, um die Verankerungsstifte
fest einzuschlagen, und das Produkt
immer sorgfältig spannen.
Das Produkt kann von einer Person
aufgebaut werden.
Das Produkt nicht bei starkem Wind,
starken Niederschlägen oder anderen
widrigen Wetterbedingungen verwenden.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
TECHNISCHE DATEN
Maße B2,9 x H1,3 m
BESCHREIBUNG
VERPACKUNGSINHALT
1. Stange, x3
2. Abspannseil, x5
3. Verankerungsstift, x5
4. Windschutz
5. Auewahrungsbeutel
ABB. 1
FI
10
ASENNUS
1. Pura pakkauksesta ja tarkista, että kaikki
osat ovat tallella ja ehjiä.
2. Aseta tolpat tuulensuojaan.
KUVA 2
3. Pujota silmukat tolppien molempiin
päihin.
KUVA 3
4. Kiinnitä narut tuulensuojan tolppiin
KUVA 4
5. Kiinnitä narut ankkuritappeihin.
KUVA 5
6. Kiristä narut.
KUVA 6
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
pystytystä ja säilytä ne myöhempää
käyttöä varten. Tee harjoituspystytys
kotona ennen käyttöä metsässä.
Käytä kumivasaraa tai vastaavaa
ankkuritappien lyömiseen tiukasti kiinni,
ja kiinnitä tuote aina huolellisesti.
Tuotetta voi pystyttää yksi henkilö.
Älä käytä tuotetta kovassa tuulessa,
rankkasateessa tai muissa epäsuotuisissa
sääolosuhteissa.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
TEKNISET TIEDOT
Mitat 2,9 x 1,3 m
KUVAUS
PAKKAUKSEN SISÄL
1. Tolppa, x3
2. Kiinnitysnaru, x5
3. Ankkuritappi, x5
4. Tuulensuoja
5. Säilytyspussi
KUVA 1
Tuulensuoja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Kayoba 010571 Användarmanual

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Användarmanual