Anslut 006867 Användarmanual

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Användarmanual
006867
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
GNIAZDO ŚCIENNE
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VÄGGUTTAG
SV
EN WALL SOCKET
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO VEGGUTTAK
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Mode d’emploi
(Traduction du mode d’emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
PRISE MURALE
FR
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung auewahren.
WANDSTECKDOSE
DE
NL WANDCONTACTDOOS
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
FI SEINÄPISTORASIA
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende
lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with
local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den
geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä
voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés
conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden
gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde
regelgeving.
2023-04-12
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du
på www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się
na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung
nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.
jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modications.
Vous trouverez la dernière version des
consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de
gebruikershandleiding, zie www.jula.com
1 2
3
90°
A
SE
4
MONTERING
INSTALLATION
1. Bryt spänningsförsörjningen genom
att ta ut säkringen och kontrollmät att
ledningarna är spänningsfria.
2. Skala cirka 11 mm av ledarnas ändar.
3. Ta isär produkten i tre delar. Skruvarna i
mitten ska inte tas bort vid installation.
BILD 1
4. Öppna genomföringarna och dra in
kabeln i boxen.
5. Tryck in boxen i hörnet så att sidorna
vilar mot väggarna och skruva fast med
skruvar i de fyra skruvhålen (A).
BILD 2
6. Anslut ledarna korrekt till nätuttag
och USB-anslutning enligt färg
och markeringarna N och L .
Ledartvärsnittsarea 2,5 mm².
L, brun (fasledare)
, grön och gul (jordledare)
N, blå (nolledare)
BILD 3
7. Kontrollera att alla anslutningar är korrekt
utförda.
8. Skruva fast frontstycket på boxen. Se till
att inga ledare kommer i kläm. Tryck fast
ramen.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Flera grenuttag får inte anslutas till
varandra.
Grenuttaget får inte övertäckas.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom
(i annat fall kontakta elinstallatör) du får
byta strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras som
elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Mått 169 x 53 x 81 mm
Kapslingsklass IP20
Ström 16 A
NO
5
4. Åpne gjennomføringene og trekk
ledningen inn i boksen.
5. Trykk boksen inn i hjørnet slik at sidene
hviler mot veggene og skru fast med
skruer i de 4 skruehullene (A).
BILDE 2
6. Koble lederne korrekt til strømuttak og
USB-tilkobling i henhold til markeringene
N og L. . Ledertverrsnittsareal 2,5 mm².
L, brun (faseleder)
, grønn og gul (jordleder)
N, blå (nulleder)
BILDE 3
7. Kontroller at alle tilkoblinger er korrekt
utført.
8. Skru fast frontstykket på boksen. Pass på
at ingen ledere havner i klem. Trykk fast
rammen.
SIKKERHETSANVISNINGER
Flere grenuttak må ikke kobles til
hverandre.
Grenuttaket må ikke tildekkes.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Brukt produkt skal sorteres som
elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Mål 169 x 53 x 81 mm
Kapslingsklasse IP20
Strøm 16 A
MONTERING
INSTALLASJON
1. Bryt strømtilførselen ved å ta ut sikringen
og kontrollmål at ledningene er
strømløse.
2. Stripp ca. 11 mm isolasjon av ledernes
ender.
3. Ta produktet fra hverandre i 3 deler som
vist på bilde 1. Skruene i midten skal ikke
ernes ved installasjon.
BILDE 1
PL
6
MONT
INSTALACJA
1. Odłącz zasilanie, wyciągając bezpiecznik,
izmierz kontrolnie, czy przewody nie są
pod napięciem.
2. Usuń około 11mm izolacji na końcach
przewodów.
3. Rozdziel produkt na trzy części zgodnie
zrys.1. Podczas instalacji nie należy
usuwać śrub wśrodku.
RYS. 1
4. Otwórz przepusty iwciągnij przewód do
puszki.
5. Wciśnij puszkę do narożnika tak, aby boki
opierały się ościany, idokręć za pomocą
śrub wczterech otworach (A).
RYS. 2
6. Prawidłowo podłącz przewody do
gniazda sieciowego izłącza USB zgodnie
zkolorami ioznaczeniami NiL
Powierzchnia przekroju poprzecznego
2,5mm².
L, brązowy (przewód fazowy)
, zielony iżółty (przewód
uziemiający)
N, niebieski (przewód neutralny)
RYS. 3
7. Sprawdź, czy wszystkie podłączenia zostały
prawidłowo wykonane.
8. Dokręć ściankę przednią do puszki.
Uważaj, aby nie ścisnąć żadnego
przewodu. Dociśnij ramkę.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno łączyć ze sobą kilku
rozgałęźników.
Nie wolno przykrywać rozgałęźnika.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz montow
wtyki, przedłużacze ioprawy żarówek.
Nieprawidłowy montaż może stanowić
zagrożenie dla życia ipowodować ryzyko
pożaru.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobowiązują-
cymi dyrektywami/rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy zutylizować jako
złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Wymiary 169x53x81mm
Stopień ochrony obudowy IP20
Prąd 16A
EN
7
ASSEMBLY
INSTALLATION
1. Disconnect the power supply by taking
out the fuse and check that the wires are
without voltage.
2. Strip about 11 mm o the ends of the
wires.
3. Dismantle the product into three parts.
Do not remove the screws in the middle
during the installation.
FIG. 1
4. Open the grommets and push the cable
into the box.
5. Press the box into the corner so that the
sides rest against the walls and screw on
with screws in the four screw holes (A).
FIG. 2
6. Connect the wires to the power point
and USB connection according to colour
and the markings N and L . The cross-
sectional area of the wires is 2.5 mm².
L, brown (live)
, green and yellow (earth )
N, blue (neutral)
FIG. 3
7. Check that all the connections are correct.
8. Screw the front onto the box. Make sure
not to pinch the wires. Press the frame in
place.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not connect power strips to each other.
Do not cover the power strip.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the
relevant directives.
Recycle discarded product as electrical
waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Size 169 x 53 x 81 mm
Protection rating IP20
Current 16 A
DE
8
MONTAGE
INSTALLATION
1. Die Spannungsversorgung trennen,
indem Sie die Sicherung herausnehmen,
und prüfen, ob die Verkabelung
spannungsfrei ist.
2. Isolieren Sie etwa 11mm der Kabelenden
ab.
3. Das Gerät in drei Teile zerlegen. Die
Schrauben in der Mitte sollten bei der
Installation nicht entfernt werden.
ABB. 1
4. Die Durchführungen önen und das Kabel
in die Dose führen.
5. Die Dose in die Ecke drücken, sodass
die Seiten an den Wänden anliegen,
und mit den Schrauben in den vier
Schraubbohrungen (A) verschrauben.
ABB. 2
6. Die Kabel entsprechend der Farbe und
den Markierungen N, L und korrekt mit
der Netzsteckdose und dem USB-Anschluss
verbinden. Der Querschnitt der Kabel
beträgt 2,5mm².
L, braun (Phasenleiter)
, grün und gelb (Erde)
N, blau (Nullleiter)
ABB. 3
7. Prüfen, ob alle Anschlüsse korrekt sind.
8. Die Front auf die Dose schrauben.
Darauf achten, dass Sie die Kabel nicht
einklemmen. Den Rahmen an seinen
Platz drücken.
SICHERHEITSHINWEISE
Mehrfachsteckdosen dürfen nicht
miteinander verbunden werden.
Die Mehrfachsteckdose darf nicht verdeckt
werden.
ACHTUNG, STROM!
Neuinstallationen und Erweiterungen
bestehender Anlagen müssen immer
von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden. Bei ausreichenden
Kenntnissen können Schalter und Steckdose
selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassungen
montiert werden. Andernfalls einen
Elektroinstallateur beauftragen! Eine
falsche Montage kann zu Lebensgefahr und
Brandgefahr führen.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Altprodukte müssen als Elektroschrott
entsorgt werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V
~ 50Hz
Maße 169 x 53 x 81mm
Schutzart IP20
Strom 16A
FI
9
ASENNUS
ASENNUS
1. Katkaise jännitteensyöttö irrottamalla
sulake ja tarkista, että johdot ovat
jännitteettömiä.
2. Kuori johtimien päistä noin 11 mm.
3. Pura tuote kolmeen osaan. Keskellä olevia
ruuveja ei saa irrottaa asennuksen aikana.
KUVA 1
4. Avaa läpiviennit ja vedä kaapeli
laatikkoon.
5. Työnnä laatikko nurkkaan niin, että sivut
lepäävät seiniä vasten, ja kiinnitä se
ruuveilla neljään ruuvinreikään (A).
KUVA 2
6. Kytke johdot oikein pistorasiaan ja USB-
liitäntään värien ja merkintöjen N ja L
mukaisesti. Johtimen poikkipinta-ala
2,5mm².
L, ruskea (vaihe)
, vihreä ja keltainen (maadoitus)
N, sininen (nolla)
KUVA 3
7. Tarkista, että kaikki kytkennät on tehty
oikein.
8. Ruuvaa etukappale kiinni laatikkoon.
Varmista, ettei johtimia joudu
puristuksiin. Paina kehys paikalleen.
TURVALLISUUSOHJEET
Useita haarapistorasioita ei saa kytkeä
toisiinsa.
Haarapistorasiaa ei saa peittää.
VARO SÄHKÖÄ!
Uudet asennukset ja olemassa olevien
asennusten laajennukset saa tehdä
vain valtuutettu asentaja. Jos sinulla on
tarvittavat tiedot (muussa tapauksessa ota
yhteyttä sähköasentajaan), voit vaihtaa
kytkimet, pistorasiat ja asentaa pistotulpat,
liitosjohdot ja lampunpitimet. Virheellinen
asennus voi aiheuttaa hengenvaaran ja
tulipalon.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on lajiteltava
sähköromuksi.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz
Mitat 169 x 53 x 81 mm
Kotelointiluokka IP20
Virta 16 A
FR
10
INSTALLATION
INSTALLATION
1. Coupez l'alimentation en retirant le
fusible et en vériez que les câbles sont
hors tension.
2. Dénudez les câbles sur environ 11 mm à
partir des extrémités.
3. Démontez la prise en trois parties. Les vis
du milieu ne doivent pas être retirées lors
de l'installation.
FIG. 1
4. Ouvrez les passe-câbles et faites passer les
câbles dans le boîtier.
5. Calez le boîtier dans l’angle de manière
que les côtés reposent contre les murs,
puis xez avec des vis dans les quatre
trous de vis percés (A).
FIG. 2
6. Raccordez correctement les câbles à la
prise secteur et à la station de charge USB
selon les couleurs et les repères N et L .
Section transversale 2,5 mm².
L, marron (conducteur de phase)
, vert et jaune
(conducteur de terre)
N, bleu (conducteur neutre)
FIG. 3
7. Vériez que tous les raccordements sont
eectués correctement.
8. Vissez la partie avant sur le boîtier.
Assurez-vous qu'aucun câble n’est pincé.
Appuyez sur le cadre pour le xer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne raccordez pas plusieurs bandes
d’alimentation entre elles.
Ne couvrez pas la bande d’alimentation.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le produit usagé doit être éliminé
conformément à la réglementation en
vigueur. Si vous possédez les reconnaissances
requises, vous pouvez remplacer des
interrupteurs et des prises murales, ou
poser des fusibles, des rallonges et des
douilles d’ampoule. Autrement, contactez un
électricien. Une installation incorrecte peut
entraîner un danger de mort et un risque
d’incendie.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les
directives/règlements en vigueur.
L’appareil mis au rebut doit être traité
comme un déchet d'équipement
électrique et électronique.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Dimensions 169 x 53 x 81 mm
Indice de protection IP20
Courant 16 A
NL
11
INSTALLATIE
INSTALLEREN
1. Onderbreek de stroomvoorziening door
de stop te verwijderen en controleer of de
draden spanningsvrij zijn.
2. Strip ongeveer 11 mm van de uiteinden
van de draden.
3. Haal het product uit elkaar in drie delen.
De schroeven in het midden moeten bij de
installatie niet worden verwijderd.
AFB. 1
4. Open de doorvoeren en trek de kabel in
de behuizing.
5. Druk de behuizing in de hoek zodat de
zijkanten tegen de wanden rusten en
schroef vast met schroeven in de vier
schroefgaten (A).
AFB. 2
6. Sluit de draden correct aan op de
wandcontactdoos en USB-aansluiting op
kleur en volgens de markeringen N en L
. Aderdoorsnede 2,5 mm².
L, bruin (fasedraad)
, groen en geel (aardedraad)
N, blauw (nuldraad)
AFB. 3
7. Controleer of alle aansluitingen correct
zijn gemaakt.
8. Schroef de voorkant op de behuizing. Zorg
dat er geen aders klem komen te zitten.
Druk het kader vast.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Meerdere verdeelstekkers mogen niet op
elkaar worden aangesloten.
De verdeelstekker mag niet worden
afgedekt.
WEES VOORZICHTIG MET
ELEKTRICITEIT!
Nieuwe installaties en uitbreidingen van
bestaande installaties moeten altijd worden
uitgevoerd door een bevoegde installateur.
Indien u beschikt over voldoende kennis,
kunt u de schakelaar of het stopcontact
vervangen of de stekker, een verlengsnoer
en de lamphouder monteren. Als u niet
over voldoende kennis beschikt, schakelt
u een bevoegd elektricien in. Een onjuiste
installatie kan leiden tot levensgevaar en het
risico op brand.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens de geldende
richtlijnen/verordeningen.
Recycle het afgedankte product als
elektrisch afval.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Afmetingen 169 x 53 x 81 mm
Beschermingsgraad IP20
Stroom 16 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Anslut 006867 Användarmanual

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Användarmanual