Silvercrest SMA 500 F1 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
MJÖLKSKUMMARE
Bruksanvisning
IAN 498268_2204
PIIMAVAHUSTAJA
Kasutusjuhend
PIENO PUTŲ PLAKIKLIS
Naudojimo instrukcija
PIENA PUTOTĀJS
Lietošanas pamācība
MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
MILK FROTHER SMA 500 F1
SE Bruksanvisning Sidan 1
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 15
EE Kasutusjuhend Lehekülg 29
LV Lietošanas pamācība Lappuse 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE │ 1
SMA 500 F1
Inledning ..................................................2
Föreskriven användning .....................................2
Varningar och symboler ......................................2
Säkerhetsanvisningar .......................................3
Leveransens innehåll ........................................6
Uppackning ................................................6
Beskrivning ................................................6
Ställa upp produkten ........................................7
Tips för ett bra mjölkskum ....................................7
Användning ................................................7
Receptidéer ................................................9
Cappuccino på italienskt vis .............................................9
Marocchino ..........................................................9
Wiener Melange ......................................................9
Rengöring ................................................10
Förvaring .................................................11
Åtgärda fel ...............................................11
Kassering .................................................11
Kassera/återvinna produkten ...........................................11
Kassera förpackningen ................................................12
Bilaga ....................................................12
Tekniska data ........................................................12
Garanti från Kompernass Handels GmbH .................................13
Service .............................................................14
Importör ............................................................14
Innehållsförteckning
2 SE SMA 500 F1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår i leveransen
som en del av produkten. Den innehåller viktig information om säkerhet,
användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhets-
anvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten
enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all doku-
mentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan
person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas för att värma upp mjölk och vispa
den till skum (varmt och kallt) i privata hem.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt eller industriell!
Varningar och symboler
I den här bruksanvisningen, på förpackningen och på produkten förekommer
följande varningar och symboler (när det är relevant):
FARA! En varning med den här symbolen och signalordet
FARA innebär en akut farlig situation som leder till dödsolyckor
eller svåra personskador om den inte undviks.
VARNING! En varning med den här symbolen och signalor-
det VARNING innebär en eventuellt farlig situation som kan
leda till dödsolyckor eller svåra personskador om den inte
undviks.
VAR FÖRSIKTIG! En varning med den här symbolen och
signalorden VAR FÖRSIKTIG innebär en eventuellt farlig
situation som kan leda till mindre allvarliga eller måttliga
personskador om den inte undviks.
AKTA! En varning med den här symbolen och signalordet
AKTA innebär en situation som kan leda till sakskador om
den inte undviks.
SE │ 3
SMA 500 F1
Under Observera finns extra information som hjälper dig att
handskas med produkten.
Får inte doppas ned i vatten!
Får inte diskas i diskmaskinen!
Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med
livsmedel är godkända för livsmedel.
Säkerhetsanvisningar
FARA!
Doppa aldrig ned produkten, sladden eller kontakten i
vatten eller andra vätskor!
Annars finns risk för en livsfarlig elchock!
Försäkra dig om att sockeln med de elektriska anslutningarna
aldrig kommer i kontakt med vatten! Låt sockeln bli helt torr
innan du använder den igen om den ändå har råkat bli
fuktig.
Vätskan får inte rinna över och komma in i produktens kon-
taktanslutning.
Använd bara produkten tillsammans med medföljande
sockel.
Akta så att sladden inte blir våt eller fuktig när du använder
den. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på
annat sätt.
4 SE SMA 500 F1
Om strömsladden skadas på den här produkten måste den
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en person
med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Kontrollera om produkten har några yttre, synliga skador
innan du använder den. Om produkten är skadad eller har
fallit i golvet får den inte användas.
Öppna aldrig några delar av höljet. Det finns inga delar
för att styra produktens funktioner inuti den.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan inne-
bära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att
gälla.
VARNING!
Missbruka inte produkten genom att använda den i andra
syften än de som anges i den här anvisningen. Annars finns
risk för person skador!
Den här produkten kan användas av barn som är minst
8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om
de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Endast barn som är 8år eller äldre och hålls under uppsikt
får rengöra och serva produkten.
Produkten och anslutningskabeln ska hållas på avstånd från
barn under 8år.
Barn får inte leka med produkten.
Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls
under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den
rengörs.
SE │ 5
SMA 500 F1
Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut
måste produkten stängas av och kontakten dras ur.
Försäkra dig om att produkten står stabilt och rakt innan
du kopplar på den. Annars kan den välta och den heta
mjölken rinna ut.
Ta inte i roterande delar när du använder produkten!
Delar av produkten blir mycket varma när den används.
Ta endast i handtaget när produkten är varm!
Värmeelementet är fortfarande varmt utanpå efter använd-
ningen.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte ska använda
produkten längre och innan den rengörs.
AKTA!
Använd ingen extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem
för att styra produkten.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.
Försäkra dig om att produkten, sladden och kontakten inte
kommer i kontakt med värmekällor som spisplattor eller
öppna lågor.
Använd endast produkten när locket sitter på.
Koppla aldrig på produkten när den är tom. Då kan den
bli helt förstörd.
Diska inte produkten eller dess delar i maskin!
Observera: Den som använder produkten behöver inte
göra någonting för att ändra mellan 50och 60Hz. Produk-
ten anpassar sig till både 50och 60Hz.
6 SE SMA 500 F1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Mjölkskummare (kanna och lock)
Sockel
Visp
Bruksanvisning
Observera: Kontrollera att leveransen är komplett och att det inte
finns några synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen har
skadats på grund av bristfällig förpackning eller under transporten ska du
vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
Uppackning
FARA! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk.
Ta upp alla produktens delar samt bruksanvisningen ur förpackningen.
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
Beskrivning
(se bilder på den uppfällbara sidan)
1 Lock
2 Packning
3 Visp
4 Kanna
5 Kontrollampa
6 Kontrollampa
7 Kontrollampa
8 Kontrollampa
9 Funktionsknapp
0 Sockel
q Hållare för sladden
SE │ 7
SMA 500 F1
Ställa upp produkten
Om du inte redan har gjort det lindar du ut hela sladden från hållaren q
och för in den genom urtaget på sockeln 0.
Ställ produkten på en torr och plan yta. Kontrollera att det är lätt att nå
kontakten när den sitter i uttaget.
Sätt vispen 3 på drivaxeln inuti kannan 4.
Stick in kontakten i ett eluttag.
Produkten är nu klar att användas.
Tips för ett bra mjölkskum
Skumma bara komjölk med den här produkten. Andra typer av mjölk går
bara att skumma i begränsad omfattning eller kan få det att rinna över.
Skummjölk och mjölk med låg fetthalt bränner inte fast lika lätt som hel-
mjölk, men vid för låg fetthalt finns det risk för att den inte kan skummas
upp lika bra. Använd därför helst mjölk med 3,5 % eller 1,5 % fett.
Väl kyld mjölk går lättare att skumma upp än ljummen.
Skumma inte upp mjölken en gång till, då kan den bränna fast.
Låt mjölken stå och vila i ca 30 sekunder innan du tillsätter mjölkskummet
till din cappuccino, espresso, etc. Då spricker de stora bubblorna och
mjölk som fortfarande är flytande sjunker mot botten. Kvar blir bara det
fina skummet som du kan använda.
Användning
FARA! Livsfarlig elektrisk ström! Försäkra dig om att sockeln 0 med de
elektriska anslutningarna aldrig kommer i kontakt med vätska!
VAR FÖRSIKTIG! Av säkerhetsskäl ska du inte öppna locket 1 när
produkten arbetar. Det finns risk för brännskador.
Delar av produkten blir mycket varma när den används. Ta endast i
handtaget när produkten är varm!
Använd alltid färsk mjölk. Drick inte mjölk som stått länge i kannan 4.
8 SE SMA 500 F1
Observera: Om du vill avbryta processen i förtid trycker du på
funktionsknappen 9 eller lyfter av produkten från sockeln 0.
Om du vill fortsätta efter en stund måste du välja programmet igen.
Lyft av kannan 4 från sockeln 0 och fyll på mjölk. Fyll alltid på minst
upp till MIN-markeringen
(= 70 ml) i kannan 4. Men fyll aldrig på mer
mjölk än upp till motsvarande MAX-markering, annars rinner det över:
Fyll på till den undre MAX - markeringen (= 150 ml) om du ska
skumma mjölk.
Fyll på till den övre MAX - markeringen (= 300 ml) om du bara
ska värma mjölken (och bara få lite skum).
Sätt på locket 1.
Ställ kannan 4 på sockeln 0.
Observera: På locket 1 vid packningen 2 finns ett urtag. Kontrollera
att det här urtaget inte hamnar rakt ovanför kannans 4 pip. Annars kan
mjölken rinna ut genom öppningen. Vrid locket så att urtaget hamnar
någon annanstans på kannan.
Välj det program du vill ha med funktionsknappen 9:
Kontrollampa Program Alternativ
5 Värma mjölk med fast skum Tryck 1 gång
6 Värma mjölk med krämigt skum Tryck 2 gånger
7 Värma mjölk med lite skum Tryck 3 gånger
8Skumma kall mjölk Tryck 4 gånger
Så snart du valt ett program med funktionsknappen 9 börjar
programmets kontrollampa 5/6/7/8 att lysa med fast sken.
När kontrollampan 5/6/7/8 börjar blinka betyder det att
programmet är slut. Produkten stängs av automatiskt.
Om du vill avbryta processen i förtid trycker
du på funktionsknappen
9 eller lyfter av kannan från sockeln 0.
Om du vill fortsätta efter en
stund måste du välja programmet igen.
SE │ 9
SMA 500 F1
När kontrollampan 5/6/7/8 slutat blinka tar du av locket 1 och
häller över mjölken eller mjölkskummet i koppen eller glaset.
AKTA! Om det är svårt att hälla ut mjölkskummet kan du använda en
sked. Akta så att du inte skadar nonstickbeläggningen inuti kannan 4
med skedar av metall!
Låt produkten stå och svalna i ca 2–3 minuter innan du värmer mjölk i
den igen.
Observera: Överhettningsskyddet kan stänga av produkten direkt
efter att man valt ett program. Låt produkten kallna och fyll den ev. med
kall mjölk innan du väljer programmet igen.
Om kannan 4 är tom när man startar ett program stänger torrkörnings-
skyddet av produkten. Då måste du fylla på mjölk och välja program-
met igen.
Receptidéer
Mjölkskummet kan användas till olika typer av drycker, till exempel:
Cappuccino på italienskt vis
Häll espresso (ca 25 - 30 ml) i en kopp som rymmer 120 - 180 ml.
Fyll på mjölkskum upp till kanten.
Marocchino
Smält ca en tesked mjölkchoklad.
Stryk ut den smälta chokladen på insidan av ett glas och tillsätt en kopp
espresso.
Tillsätt ca 3 - 4 teskedar mjölkskum och strö kakaopulver över.
Wiener Melange
Häll ca 125 ml svart, starkt kaffe i en mockakopp.
Skumma upp 110 ml mjölk och fyll på skum så att det nästan når upp
till kanten av koppen.
Om du vill kan du också tillsätta lite socker.
10 SE SMA 500 F1
Rengöring
FARA! Livsfarlig elektrisk ström! Dra alltid ut kontakten ur eluttaget
innan du rengör produkten!
Doppa aldrig ned produkten, sladden eller kontakten i vatten eller
andra vätskor!
VAR FÖRSIKTIG! Låt produkten svalna innan den rengörs. Risk för
brännskador!
AKTA! Använd inga slipande eller frätande rengöringsmedel. De kan
angripa ytan och förstöra produkten fullständigt.
Diska inte produkten eller dess delar i maskin!
Rengör kannan 4 så snart produkten svalnat efter varje användning så att
inga mjölkrester torkar fast. Gör då så här:
För den första grovdisken fyller du kannan 4 med vatten och ev. lite
diskmedel (vispen 3 ska vara monterad). Fyll på med vatten upp till
den undre MAX - markeringen (= 150 ml).
Starta produkten och låt vispen 3 plöja genom vattnet i ca 10 sekunder.
Lyft sedan av kannan 4 från sockeln 0 för att stoppa programmet. Skölj
sedan ur kannan i rikligt med rent vatten.
Gör så här för att rengöra produkten innan den används första gången och
för att diska den grundligt:
Ta av vispen 3 och rengör produkten inuti med varmt vatten och ev.
lite milt diskmedel. Torka ur produkten invändigt med en mjuk, ren trasa
eller svamp. Var särskilt noga i området kring drivaxeln. Skölj sedan ur
produkten noga med rent vatten och torka den.
På locket 1 vid packningen 2 sitter ett urtag. Där kan du dra loss
packningen 2 från locket. Diska båda delarna i vatten med milt disk-
medel. Skölj bort rester av diskmedlet med rent vatten och torka delarna
ordentligt. Sätt tillbaka packningen 2 på locket 1 igen.
Rengör vispen 3 i vatten och ett milt diskmedel och skölj av den med
rent vatten. Låt den torka.
Rengör produktens utsida, sockeln 0 och sladden med en något fuktig
trasa. Envisa fläckar tas bort med lite milt diskmedel på trasan. Torka
bort rester av diskmedlet med en trasa som bara fuktats med rent vat-
ten. Torka av produkten ordentligt innan du använder den igen.
SE │ 11
SMA 500 F1
Förvaring
Låt alltid produkten bli helt kall innan du ställer undan den.
Linda alltid sladden medsols kring hållaren q. Pilarna visar åt vilket
håll sladden ska lindas upp. Kom ihåg att sladden ska lindas av från
hållaren åt motsatt håll, dvs. mot pilarnas riktning.
Förvara produkten på ett rent och torrt ställe.
Åtgärda fel
Fel Orsak Åtgärd
Produkten fungerar
inte.
Kontakten sitter inte i
eluttaget.
Kontrollera att kontakten
verkligen sitter i uttaget.
Du har inte kopplat på
produkten. Koppla på produkten.
Produkten är defekt. Kontakta vår kundtjänst.
Kontrollampan
5/6/7/8
blinkar och produk-
ten startar inte.
Kannan är tom 4 och torr-
körningsskyddet har utlöst.
Fyll kannan med kall mjölk och
starta om programmet.
Överhettningsskyddet har
utlöst.
Låt produkten svalna och byt ut
den varma mjölken mot kall.
Kassering
Kassera/återvinna produkten
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här
produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den
här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den
ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvin-
ningsanläggningar eller återvinningsföretag.
Det kostar dig ingenting att lämna in produkten. Tänk på
miljön och kassera/återvinn produkten på rätt sätt.
Fråga hos din kommun eller stadsförvaltning om det finns ytterligare
möjligheter att kassera eller återvinna den uttjänta produkten.
12 SE SMA 500 F1
Kassera förpackningen
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror
och minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre
enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan
källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta
med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: plast, 20–22: papper och kartong, 80–98: komposit.
Bilaga
Tekniska data
Spänningsförsörjning 220 240 V ∼ (växelström), 50 / 60 Hz
Nominell effekt 500 W
Min. mängd mjölk ca 70 ml
Max. nyttovolym för att
skumma upp mjölk ca 150 ml
Max. nyttovolym för att
värma mjölk ca 300 ml
SE │ 13
SMA 500 F1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om
det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt
från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den
garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot.
Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från
inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman
beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin
är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom
den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och
när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en
ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny
produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för ut-
bytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan
vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantiti-
den är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och
testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte
delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar,
batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas
på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att
produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i
andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i
bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmäs-
sigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
14 SE SMA 500 F1
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående
anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (IAN)498268_2204 i bered-
skap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten,
påbruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på
produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den
service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in
portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installations-
mjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida
(www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att
skriva in artikelnumret (IAN)498268_2204.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 498268_2204
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
LT 15
SMA 500 F1
Įvadas ...................................................16
Naudojimas pagal paskirtį ..................................16
Naudojami įspėjimai ir ženklai ...............................16
Saugos nurodymai .........................................17
Tiekiamas rinkinys .........................................20
Išpakavimas ..............................................20
Prietaiso aprašas ..........................................20
Pastatymas ...............................................21
Patarimai, kaip suplakti gerą pieno putą .......................21
Naudojimas ...............................................21
Receptų idėjos .............................................23
Itališkasis kapučinas ...................................................23
Marokinas ..........................................................23
Vienos melanžas .....................................................23
Valymas ..................................................24
Laikymas nenaudojant ...................................... 25
Trikčių šalinimas ...........................................25
Šalinimas .................................................25
Prietaiso šalinimas ....................................................25
Pakuotės šalinimas ....................................................26
Priedas ...................................................26
Techniniai duomenys ..................................................26
Kompernaß Handels GmbH garantija ....................................27
Priežiūra ............................................................28
Importuotojas ........................................................28
Turinys
16 LT SMA 500 F1
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradė-
dami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurody-
mais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo
tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus.
Naudojimas pagal paskir
Šis buitinės paskirties prietaisas skirtas tik pienui kaitinti ir pieno putoms
(šiltoms ir šaltoms) plakti.
Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite prietaiso
komerciniais ar pramoniniais tikslais!
Naudojami įspėjimai ir ženklai
Šioje naudojimo instrukcijoje, ant pakuotės ir prietaiso rasite toliau aprašytų
įspėjimų ir ženklų (jei tinka):
PAVOJUS! Įspėjimas su šiuo ženklu ir signaliniu žodžiu
PAVOJUS nurodo tiesiogiai gresiančią pavojingą situaciją,
kurios nevengiant patirsite mirtinų arba sunkių sužalojimų.
ĮSPĖJIMAS! Įspėjimas su šiuo ženklu ir signaliniu žodžiu
ĮSPĖJIMAS nurodo galimą pavojingą situaciją, kurios neven-
giant kyla pavojus patirti mirtinų arba sunkių sužalojimų.
ATSARGIAI! Įspėjimas su šiuo ženklu ir signaliniu žodžiu
ATSARGIAI nurodo galimą pavojingą situaciją, kurios neven-
giant kyla pavojus patirti nedidelių arba vidutinių sužalojimų.
DĖMESIO! Įspėjimas su šiuo ženklu ir signaliniu žodžiu
DĖMESIO nurodo galimą situaciją, kurios nevengiant kyla
pavojus patirti materialinės žalos.
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios
lengviau naudoti prietaisą.
LT 17
SMA 500 F1
Nenardinkite į vandenį!
Neplaukite indaplovėje.
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys
gali liestis su maistu.
Saugos nurodymai
PAVOJUS!
Prietaiso, maitinimo laido ar tinklo kištuko niekada nenar-
dinkite į vandenį ar kitus skysčius!
Antraip kils mirtinas elektros smūgio pavojus!
Pasirūpinkite, kad pagrindas su elektros jungtimis niekada
nesiliestų su vandeniu! Jei pagrindas atsitiktinai sudrėko,
iš pradžių palaukite, kol jis visiškai išdžius.
Negalima aplieti skysčiais prietaiso kištukinės jungties.
Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu pagrindu.
Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas
niekada nesušlaptų ir nesudrėktų. Laidą nutieskite taip, kad
jo nebūtų galima prispausti ar kaip nors kitaip apgadinti.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą šio prietaiso įjungimo į
tinklą laidą turi pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojas arba panašios kvalifikacijos asmuo.
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų
išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas
arba buvo nukritęs.
Niekada neardykite jokių korpuso dalių. Ten nėra jokių
valdiklių.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotųjų specializuotų įmonių
arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinka-
mai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to,
prarandama garantija.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Silvercrest SMA 500 F1 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar