Ideal SHREDCAT 8240 CC Operating Instructions Manual

Kategori
Dokumentförstörare
Typ
Operating Instructions Manual

Denna manual är också lämplig för

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
Asiakirjatuhoojat
Makuleringsmaskin
Niszczarki dokumentówNiszczarki dokumentów
Niszczarki dokumentówNiszczarki dokumentów
Niszczarki dokumentów
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NLNL
NLNL
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
FIN Käyttöohjeet
N Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
- 2-
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions
must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les
instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être
disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht.
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd
binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione
il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso
devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de
servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga
med säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas
tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 3 -
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
D Bestimmungsgemäßer Gebrauch Shredcat:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier geeignet.
2. Die Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen
Heftklammern.
GB Normal use/usage Shredcat:
1. This paper shredder is appropriate for destroying paper.
2. The cutting shafts are resistant against small amounts of staples.
F Utilisation du destructeur Shredcat :
1. Ce destructeur est conçu pour la destruction de papier
2. Les cylindres de coupe peuvent accepter de petites quantités
d’agrafes.
NL Toepassingsgebruik Shredcat:
1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier
2. De snijmessen zijn bestand tegen kleine hoeveelheden nietjes
I Normale utilizzo dello Shredcat:
1. questo è un distruggidocumenti da utilizzare per distruggere carta
2. i gruppi di distruzione resistono anche ai piccoli punti metallici.
E Uso normal / Uso Shredcat
1. Esta destructora de papel es adecuada para destruir document
2. El sistema de corte es resistente para destruir pequeñas cantidades
de grapas
S Normal användning / användning Shredcat:
1. Denna dokumentförstörare är lämplig för att förstöra papper.
2. Skärverket klarar små mängder häftklammer.
FIN Normaali käyttö Shredcat:
1. Tämä paperisilppuri on tarkoitettu tuhoamaan paperia.
2. Leikkuuterät kestävät pienen määrän niittejä.
N Bruk av Shredcat:
1. Makuleringsmaskinen ødelegger papir.
2. Skjæreverket tåler små stifter.
PL
Zastosowanie niszczarki Zastosowanie niszczarki
Zastosowanie niszczarki Zastosowanie niszczarki
Zastosowanie niszczarki Shredcat
::
::
:
1. To urządzenie jest odpowiednie do niszczenia papieru
2. Noże niszczarki są odporne na niewielką ilość zszywek.
- 4 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
E No dejar que la utilicen los niños!
S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 5 -
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
- 6 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
D Keine Büroklammern vernichten!
GB Do not shred paper clips!
F Ne pas détruire d’agrafes ou de trombones !
NL Geen paperclips invoeren!
I Non introdurrere i fermagli!
E No permite clips!
S Mata ej in/förstör ej gem!
FIN Älä tuhoa paperiklemmareita!
N Makuler ikke binders
PL Nie wsadzaj do szczeliny podawczej spinaczy do papieru!
D In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit
entflammbaren Stoffen benutzen!
GB Do not use any aerosol sprays with inflammable
substances in the vicinity of the document shredder.
F Ne pas utiliser d’aérosol contenant des produits inflammables
à proximité du destructeur.
NL Gebruik geen spuitbussen lucht met ontvlambare
samenstelling in de omgeving van de documentenvernietiger!
I Non utilizzare bombolette spray con prodotti infiammabili
vicino al distruggidocumenti!
E No use ningún spray con sustancias inflamables en el
alimentador de la destructora!
S Använd inte spray med brandfarliga ämnen i närheten av
dokumentförstöraren!
FIN Älä käytä syttyviä ponnekaasusuihkeita tuhoojan
läheisyydessä.
N Bruk ikke spraybokser med brennbartinnhold i nærheten av
maskinen
PL Nie wolno używać w pobliżu niszczarki aerozoli, olei czy
smarów na bazie ropy naftowej lub innych palnych substancji.
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 7 -
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
D Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Bitte geben sie dieses
Gerät an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen ab! Das Sammeln und
Recyceln elektrischen und elektronischen
Abfalls schont wertvolle Ressourcen!
Das Verpackungsmaterial ist wieder-
verwertbar. Entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht und führen Sie sie
der Wertstoffsammlung zu.
GB Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate
waste disposal centre. The packaging
material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally friendly
manner and make it available for the
recyclable material collection-service.
F Cette machine ne doit pas être mise au
rebut dans les ordures ménagères.
Veuillez la déposer dans un point de
collecte prévu à cet effet.
Le recyclage des éléments électriques et
électroniques permet de protéger
l’environnement. L’emballage est
recyclable. Déposez-le dans un centre de
tri.
NL Houdt u rekening met de lokale
milieuregels: lever defecte apparatuur in
bij de daartoe aangewezen instanties.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Verwerk de verpakking op een
milieuvriendelijke manier en stel het
beschikbaar aan de daartoe bevoegde
bedrijven
I Ricorda di rispettare le regole ambientali
del luogo: porta le apparecchiature non
elettriche negli apposite eco-centri. Il
materiale dell’imballo è riciclabile. Getta
l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo
disponibile al servizio di smaltimento dei
rifiuti riciclabili.
- 8 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
E Por favor recuerde que debe respetar las
regulaciones locales: llevar los equipos
eléctricos que no funcionen a una central
de eliminación de residuos. El material de
embalaje es reciclable. Eliminar el
respete embalaje de manera que se el
medico ambiente y ponerlo a disposición
para su recogida en los contenedores de
reciclado.
S Tänk på miljön: lämna in de icke
fungerande elektronikdelarna till lämplig
miljöstation. Förpackningen är
återvinningsbar. Kassera förpackningen
på ett miljövänligt sätt och lämna in den
på en återvinningsstation.
FIN Ota huomioon paikalliset lait ja
säännökset. Jätä toimimattomat
elektroniset laitteet sopivalle
jätekeräysasemalle. Pakkausmateriaali
on kierrätettävää. Kierrätä
pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti
ja jätä jäte-yhtiön noudettavaksi.
N Vennligst respekter lokale miljøforskrifter:
leverdet elektriske utstyret til miljøriktig
gjenvinning og hensiktsmessig
håndtering av elektrisk avfall.
PL Prosimy pamiętać aby przestrzegać
lokalnego ustawodawstwa : elementy
nieelektryczne powinny być umieszczane
w odpowiednio przystosowanych do tego
celu miejscach utylizacji. Opakowanie
jest w pełni przeznaczone do recyklingu.
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 9 -
Overh
e
at
O
v
erl
o
ad
Po
w
e
r
REV
OF
F
AU
T
O
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 26).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 26).
F Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 26).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 26).
I Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 26).
E Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina
destructora. (véase pág. 26).
S Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 26).
FIN Ota töpseli pois seinästä ennenkuin
puhdistat laitteen ! Älä tee itse mitään
korjauksia tuhoojaan! ( Katso sivu 26).
N Trekk ut kontakten før maskinen rengjøres
Utfør ingen reperasjoner på
makuleringsmaskinen selv. (se side 26).
PL Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem
do czyszczenia maszyny!
Nie wykonywać żadnych naprawNie wykonywać żadnych napraw
Nie wykonywać żadnych naprawNie wykonywać żadnych napraw
Nie wykonywać żadnych napraw
niszczarki dokumentów!niszczarki dokumentów!
niszczarki dokumentów!niszczarki dokumentów!
niszczarki dokumentów!
(zobacz strona 26).
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
- 10 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overheat
O
v
erlo
a
d
Power
R
EV
OFF
AU
T
O
230V / 0,6A min.
D Freier Zugang zum Netzanschluß.
Die Steckdose soll in der Nähe von dem
Gerät installiert werden und leicht
zugänglich sein.
Das Gerät ist nur zur
Verwendung in
Innenräumen bestimmt.
GB Ensure free access to mains.
The socket-outlet shall be installed near
the equipment and shall be easily
accessible.
For indoor use only.
F Ménager un accès libre à la prise de
courant. Celle-ci doit se trouver à proximité
de la machine et être facilement accessible.
La machine doit être utilisée
uniquement à l’intérieur.
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact. De stroomaansluiting moet
vlakbij het apparaat geplaatst worden en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Alleen voor gebruik binnenshuis
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica.
La presa elettrica dovrebbe essere installata
vicino all’apparecchiatura e di facile accesso.
Usare solo in ambiente coperto.
E Asegúrese de tener libre acceso al enchufe
principal.
La toma de corriente debe estar instalada
cerca del equipo y deberá ser fácilmente
accesible.
Para uso en interiores
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
- 11 -
Overheat
O
v
erlo
a
d
Power
R
EV
OFF
AU
T
O
230V / 0,6A min.
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
• •
Środki bezpieczeństwa
S Se till att nätanslutningen fungerar korrekt.
Vägguttaget bör vara installerat nära
maskinen och lättillgängligt.
Endast för inomhusbruk.
FIN Varmista, että virta pääsee kulkemaan
vapaasti.
Laite tulee asentaa lähelle pistorasiaa.
Varmista vapaa pääsy pistorasialle.
Vain sisäkäyttöön.
N Kontroller at strømtilførselen er iorden.
Stikkontaktenskalvære i nærheten av
utstyretog letttilgjengelig.
Kun tilbrukinnendørs.
PL Zapewnić swobodny dostęp do
gniazda zasilającego.
Gniazdko elektryczne powinno znajdować
się w pobliżu urządzenia i być łatwo
dostępne.
Tylko do użytku
wewnętrznego
- 12 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
D Stecker in Steckdose.
GB Plug into the wall socket.
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
S Anslut väggkontakten
FIN Sulje silppusäiliön ovi ja kytke virtajohto
pistorasiaan.
N Sett ikontakten
PL Zamknąć drzwiczki. Włożyć wtyczkę
do gniazda zasilającego.
D Maschine in den Auffangbehälter setzen.
GB Place machine onto the shred bin.
F Placer le mécanisme sur le réceptacle.
NL Machine op de papieropvang zetten.
I Porre la testa del distruggidocumenti sul
contenitore di raccolta.
E Coloque el cabezal de la máquina en la
papelera.
S Placera maskinnen på avfallsbehållaren.
FIN Aseta laite silppusäiliön päälle.
N Plasser skjæreverket på avfallsbeholderen
PL Ustawić zespół tnący na koszu.
Aufstellen
Installation
Montage
Installatie
Installazione
Instalación
Installation
Asennus
Installasjon
Instalacja
- 13 -
Overh
e
a
t
Ov
e
rload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
D Schalter auf Position "AUTO":
Maschine ist betriebsbereit (1.).
Automatischer Anlauf bei Papier- oder
Kreditkarten Zufuhr (2.). Grüne Kontrol-
leuchte leuchtet auf (Power). Automati-
scher Stopp wenn Papier oder Kreditkar-
ten vernichtet sind.
GB Push switch to "AUTO":
Machine is ready for operation (
1.)
Starts automatically when paper or
credit cards are inserted (
2.)
Green control lamp is on (power), Stops
automatically when no further paper or
credit cards are inserted.
F Positionner I´interrupteur sur "AUTO":
destructeur prêt à fonctionner. (1.).
Mise en marche automatique lors de
l’introduction de documents, ou
cartes de crédit (2.). Le voyant vert
s´allume (Power) Arrêt automatique après
leur passage.
NL Schakel de switch in stand "AUTO": Klaar
voor gebruik (1.). Start automatisch als het
papier of Credit kaarten ingevoerd worden
(2.). Groene lampje brandt (Power).
Stopt automatisch als er geen papier of
Credit kaarten.
I Premere il tasto principale e portarlo
sulla posizione "AUTO":
Macchina in funzione (1.).
Avvio automatico quando vengono
inseriti le carte di credito o carte di
alimentazione (2.). La spia di controllo
verde si accendera´(Power). Si arresta
automaticamente al termine quando non
viene inserita la carta.
E Presione el botón principal en posición
"AUTO": lista para su funcionamiento (1.).
Se pondrá en marcha automáticamente
al insertar papel, y/o tarjetas de crédito (2).
Se iluminará el indicador óptico de color
verde (Power).Se detendrá
automáticamente si no se introduce
más papel y/o tarjetas de crédito
S Vrid strömbrytaren till läge "AUTO".
Maskinen är nu klar att användas (1.).
Startar automatiskt när papper eller
kreditkort matas in. (2.). Grön
kontrollampa lyser (power), maskinen
stannar automatiskt när inget papper
matas in.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
- 14 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overh
e
a
t
Ov
e
rload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
3.
4.
FIN Työnnä katkaisin asentoon "AUTO": laite
on käyttövalmis (1.). Käynnistyy
automaattisesti kun syötetään
luottokortteja tai paperia (2.). Vihreä
ohjausvalo on päällä (power), pysähtyy
automaattisesti kun paperin tai
luottokorttien syöttö lopetetaan.
N Trykkbryter til "AUTO": Maskinen er klar
tildrift (1.). Starterautomatisk
nårpapirellerkredittkorter satt inn(2.).
Grønnkontrollampeer på (strøm),
stopper automatisknår
ikkepapirellerkredittkorter satt inn.
PL Ustaw przełącznik główny w pozycji
"AUTO": Urządzenie gotowe do użycia,
zielona diode świeci się (
1.1.
1.1.
1.) Po
umieszczeniu papieru bądź karty
kredytowej w szczelinie podawczej
niszczarka automatycznie rozpocznie
pracę (
2.2.
2.2.
2.). Urządzenie automatycznie
zakończy pracę kiedy szczelina będzie
opróżniona.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
D Automatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert), gelbe Diode
Overload leuchtet). Schalter auf "REV"
schieben (1.), Maschine läuft rückwärts,
Papier entnehmen (2.).
Schalter wieder auf "AUTO" schieben
(3.), weniger Papier zuführen (4.).
Maximale Blattzahl:
Blatt bei Streifenschnitt
Blatt bei Cross/Cut. (DIN A4 70 g/m
2
)
GB Stops automatically if too much paper is
inserted. (Machine is blocked, yellow
diode overload is on). Push switch to
"REV" (1.) Machine reverses, remove
paper (2.). Push switch back to
"AUTO"(3.), insert less paper (4.).
Maximum amount of paper:
Straight cut:
sheets
Cross cut: sheets (DIN A4 70 g/m²)
- 15 -
Ove
r
heat
O
v
erloa
d
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
3.
4.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
F Arrêt automatique en cas de trop forte
épaisseur. Un led jaune s’allume.
Pousser l’interrupteur sur "REV" (1.). Le
destructeur fonctionne en marche arrière.
Retirer le papier (2.). Remettre
l’interrupteur sur "AUTO" (3.).
Introduire moins de feuilles à la fois :
feuilles en coupe fibres feuilles en
coupe croisée (DIN A4 70 g/m²).
NL Stopt automatisch indien er teveel papier
is ingevoerd. (Machine is geblokkeerd,
geel diode overbeladen staat aan). Zet de
schakelaar op "REV"(1.) Machine draait
achteruit, verwijder papier (2.). Zet de
schakelaar terug op "AUTO" (3.). Voer
minder papier in (4.)
Maximale hoeveelheid papier:
Stroken : vel
Snippers: vel (DIN A4 70 g/m²
I Alimentata troppa carta. (a macchina
bloccata il LED giallo è acceso). Spingere
l'interruttore su "REV" (1.) il motore
invertirà la rotazione, rimuovere la carta.
(2.) Spingere l'interruttore su "AUTO". (3.)
Inserire meno carta. (4.) Quantità max di
carta:
Taglio a striscia: fogli
Taglio a croce: fogli (DIN A4 70 g/m²
E El equipo se para automáticamente si se
alimenta demasiado papel (si la maquina
está bloqueada, la luz amarilla indica
sobrecarga)
Pulse el interruptor hacia "REV" (1.)
La máquina retirará el papel (2.)
Vuelva el interruptor hacia "AUTO" (3.)
Alimente menos papel (4.)
Máxima capacidad de papel en tiras:
Hojas (DIN A4 70 Grs.)
Máxima capacidad de papel en corte
cruzado: Hojas (DIN A4 70 Grs.)
S Avbryts automatiskt om för mycket papper
matas in. (Maskinen är blockerad, gul
lampa för överbelastning lyser). Ändra
strömbrytaren till "REV" (1.) Maskinen
backar, tar bort papper (2.). Växla tillbaka
till "AUTO" (3.). Mata in mindre papper
(4.) Högsta kapacitet för papper:
Strimlor: ark
Partiklar/ Cross Cut: ark (A4 70 g/m²)
- 16 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Ov
erhe
a
t
Overload
Powe
r
R
EV
OFF
A
U
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AU
T
O
8240
Overheat
Overload
Power
REV
OFF
AUTO
3.
4.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
FIN Pysähtyy automaatisesti jos paperia on
syötetty liikaa. (Laite tukkeutuu, keltainen
diodi ylikuormitus on päällä). Työnnä
katkaisin asentoon "REV" (1.). Laite
peruuttaa, poista paperi (2.). Työnnä
katkaisin takaisin asentoon katkaisin
takaisin asentoon "AUTO" (3.). Syötä
vähemmän paperia (4.). Maksimi
paperimäärät: suikale: arkkia,
silppu: arkkia (70 g/m²).
N Stopper automatisk hvis for mye papir er
satt inn. (Maskinen er blokkert, gul diode
for overbelastning lyser). Trykk bryter til
"REV" (1). Maskinen reverserer, fjern
papir (2). Skyv bryter tilbake til "AUTO" (3).
sett inn mindre papir (4). Kapasitet:
Strimmel kutt: ark. CrossCut: ark
(A4 70g)
PL W momencie gdy zbyt duża ilość kartek
jest włożona do szczeliny podawczej,
niszczarka przerywa pracę (urządzenie
jest zablokowane, żółte dioda
przeładowania świeci się). Ustaw
przełącznik w pozycję "REV" (
1.1.
1.1.
1.) i
wyciągnij papier (
2.2.
2.2.
2.) Przełącz przełącznik
w pozycję "AUTO" (
3.3.
3.3.
3.), włóż do szczeliny
mniejszą ilość papieru (
4.4.
4.4.
4.). Maksymalna
ilość kartek wynosi: dla cięcia paskowego
, dla cięcia paskowo odcinkowego
(DIN A4 70g/)
- 17 -
D Wenn der Auffangbehälter voll ist, leeren.
GB Empty the shred bin when it is full.
F Vider le réceptacle lorsque celui-ci est
plein
NL Ledigen als de op vergaarbak vol is.
I Vuotate il cestino quando pieno.
E Vaciar la papelera una vez esté Ilena.
S Leeg de opvangbak als deze vol is.
FIN Tyhjennä silppusäiliö kun se on
täynnä.
N Tøm avfallsbeholderen når den er full.
PL Opróżnić pojemnik na ścinki po jego
zapełnieniu.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Driftinformation
Käyttö
Betjening
Obsługa
- 18 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
Overh
e
at
O
verload
Power
R
E
V
OFF
AUT
O
8240
9000 610
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
nach jedem gefülltem Auffangbehälter
Schneidwerk ölen! (siehe Bild)
Umweltverträgliches Spezialöl kann bei
der Fa. Krug & Priester gekauft werden
(siehe Seite 23, Bestell Nr. 9000 610
10x0,2 Liter).
GB If the sheet capacity reduces or after the
shred bin is emptied oil the shredding
mechanism! (see picture)
Environmentally friendly oil can be
purchased from Krug & Priester
(see page 23,
order no. 9000 610 10 x 0,2 litre).
F En cas de performances réduites ou après
chaque vidage du réceptacle,
lubrifier le bloc de coupe ! (voir illustration)
De l’huile respectant l’environnement
peut être achetée chez Krug & Priester
(voir page 13 réf. 9000610 – 10 x 0,2
litre).
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke volle
container, het snijwerk olien.
(zie afbeelding)
Milieuvriendelijke olie kan worden
gekocht bij Messrs. Krug & Priester (zie
pagina 23, artikelnr. 9000 610 (10 x 0,2
liter)
I Se la capacita di introduzione dei fogli si
riduce, o dopo lo svuotamento del
cotenitore dei bradelli di carta,
raccomandiamo di oliare il meccanismo di
taglio. (vedi disegno)
Un olio ecologico può essere
acquistato dalla Krug & Priester (ved
pag 23, articolo nr. 9000 610 10 x 0,2
litri).
E Si la capacidad de hojas se reduce o si el
cajón de recogida está lleno,
recomendamos que lubrique el
mecanismo destructor! (mirar dibujo)
En caso de necesitar aceite lubricante
contacte con su distribuidor Krug &
Priester más cercano.
De l’huile respectant l’environnement
peut être achetée chez Krug & Priester
(voir page 23 réf. 9000610 – 10 x 0,2
litre).
Wartung und Pflege
Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien
Onderhoud
Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Underhåll och rengöring
Huolto ja puhdistus
Vedlikehold
Konserwacja i czyszczenie
- 19 -
Overh
e
at
O
verload
Power
R
E
V
OFF
AUT
O
8240
Wartung und Pflege
Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien
Onderhoud
Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Underhåll och rengöring
Huolto ja puhdistus
Vedlikehold
Konserwacja i czyszczenie
S Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar eller när
avfallsbehållaren har tömts! (se bilden).
Miljövänlig olja kan köpas från
Krug & Priester (se sidan 23, art nr.
9000 610 10 x 0,2 liter).
FIN On suositeltavaa, että teräpakka
öljytään, jos laite hyväksyy ainoastaan
hyvin pieniä paperimääriä kerrallaan tai
kun silppusäiliö on tyhjennetty! (Katso
kuva).
Ympäristöystävällistä öljyä voit ostaa
maahantuojalta (kts. sivu 13,
tilausnumero 900 0 610 10 x 0,2 litraa).
N Vi anbefaler å smøre skjæreverket hver
gang avfallsbeholderen tømmes (se
bildet).
Miljøvennligsmøreolje, 0,2l fl x10,
bestillingsnr.9000 610
PL Jeżeli wydajność niszczonych kartek
papieru zmniejsza się lub po włożeniu
pustego kosza na ścinki, zaleca się
naoliwienie noży tnących niszczarek!
(zobacz rysunek)
Olej do smarowania noży możeOlej do smarowania noży może
Olej do smarowania noży możeOlej do smarowania noży może
Olej do smarowania noży może
zostać zakupiony u lokalnegozostać zakupiony u lokalnego
zostać zakupiony u lokalnegozostać zakupiony u lokalnego
zostać zakupiony u lokalnego
dystrybutora.dystrybutora.
dystrybutora.dystrybutora.
dystrybutora.
- 20 -
SHREDCAT by IDEAL 8240, 8240 CC
D Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des
Schneidwerkes säubern.
Netzstecker ziehen
Papierreste mit Pinsel entfernen.
Achtung: Verletzungsgefahr!
GB From time to time clean the output area of
the cutting head.
Disconnect from the mains.
Remove paper debries with a brush.
Danger of injury!
F Nettoyer de temps en temps la zone
d´ évacuation du bloc de coupe.
Débracher le destructeur.
Enlever les restes de papier à l’aide
d’un pinceau.
Sur les Attention, risques de blessures!
NL Af en toe uitloop van het snijwerk reinigen.
Netstekker uit stopkontakt nemen
Papierresten met een kwastje
verwijderen.
Attentie: Opgelet voor ongevallen!
I Di tanto in tanto effettuare una pulizia
dell´area del gruppo di taglio.
Disconnettere dalla presa di corrente.
Rimuovere i frammenti di carta tra il
gruppo taglio con un pennello.
Attenzione: Pericolo di ferite!
E De vez en cuando limpie la parte exterior
del bloque de cuchillas.
Desconectar de la red elétrica.
Quite los restos de papel con un cepillo.
Advertencia: Peligro de lesión!
S Rensa vid skärverket då och då.
Koppla från huvudströmbrytaren.
Avlägsna pappersspill med en borste.
OBS skaderisk!
FIN Puhdista paperin ulostuloalue
teräpakassa määräajoin.
irroita virtajohto
puhdista paperijäänteet harjalla.
Varo loukkaantumista !
N Rens skjæreverket nå og da.
Trekk ut kontak ten.
Fjern løse papirbiter med en børste.
Varo loukkaantumista !
PL Od czasu do czasu przeczyścić
obszar wokół wylotu ścinek.
Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem
Usuń resztki papieru przy pomocy
szczotki
Można się skaleczyć!Można się skaleczyć!
Można się skaleczyć!Można się skaleczyć!
Można się skaleczyć!
Wartung und Pflege
Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien
Onderhoud
Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Underhåll och rengöring
Huolto ja puhdistus
Vedlikehold
Konserwacja i czyszczenie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ideal SHREDCAT 8240 CC Operating Instructions Manual

Kategori
Dokumentförstörare
Typ
Operating Instructions Manual
Denna manual är också lämplig för