HORIZONTAL
VERTICAL
HORIZONTAL
VERTICAL
HORIZONTAL
Installation
CD-växlaren
• Tänk på följande när du skall välja plats för
apparaten:
— Installera inte enheten på platser där:
• omgivningstemperaturen överstiger 55°C.
• den utsätts för direkt solljus eller värme från
en värmeanläggning.
• den utsätts för regn, väta eller hög
luftfuktighet.
• den utsätts för stora dammängder.
• den utsätts för starka vibrationer.
— Se till att du inte skadar bensintanken med
skruvarna.
— Det får inte finnas några kablar eller ledningar
direkt under den plats där du tänker installera
apparaten.
— Reservhjul, verktyg eller annan utrustning i
eller under bagageutrymmet får inte komma i
kontakt med eller skadas av skruvarna eller
själva apparaten.
Obs!
• Använd endast de monteringstillbehör som medföljer.
• Kontrollera först att det inte finns något på andra
sidan monteringsytan som kan ta skada när du borrar
hålen (ø 3,5 mm).
Instalação
Permutador de CD
• Escolha cuidadosamente o local de montagem,
tendo em conta o seguinte:
— Não instale o aparelho num local;
• onde a temperatura ambiente ultrapasse os
55°C.
• onde possa ficar exposto à incidência directa
dos raios solares ou ao ar quente proveniente
de um aquecedor.
• onde possa ficar exposto à chuva ou a
condições de extrema humidade.
• onde possa ficar exposto a poeiras.
• onde possa ficar exposto a vibrações
excessivas.
— Verifique se o depósito de combustível não
corre o perigo de ser danificado pelos
parafusos de rosca.
— Não podem existir cabos nem tubos sob o local
onde instalou o aparelho.
— Os parafusos ou o aparelho não devem
interferir com, nem danificar o pneu
sobressalente, as ferramentas ou outro
equipamento existente dentro ou por baixo do
porta-bagagens.
Notas
• Para uma instalação segura, utilize apenas o material
de montagem fornecido.
• Certifique-se de que não existe nada no lado de trás
da superfície de montagem e faça furos com um
diâmetro de 3,5 mm.
Horizontal installation
Instalação horizontalHorisontell installation
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
Justera läget med hjälp av pilen.
Alinhe com a posição marcada.
12
3
2
1
1
2
3
Vertical installation Vertikal installation Instalação vertical
3
2
1
1
3
2
1
2
Suspended installation Upphängd installation Instalação suspensa
2
1
2
1
2
1
3
3
Lägg märke till följande om apparaten installeras
under hatthyllan eller i bagageutrymmet.
• Välj ut en plats där apparaten kan monteras
horisontellt.
• Se till att enheten inte kommer i vägen för
bakluckans torsionsfjäder, gångjärn osv.
Se pretender instalar o aparelho por baixo da
prateleira de trás ou no porta-bagagens, tenha
atenção ao seguinte:
• Escolha cuidadosamente o local de montagem
para que o aparelho possa ser instalado na
horizontal.
• Instale o aparelho de modo a não interferir com o
movimento da mola da barra de torção,
dobradiça, etc. da tampa do porta-bagagens.
Lutande installation
Instalação inclinada
När du har monterat apparaten, ställer du in pilen
på skalskivan i en så lodrät position som möjligt.
Depois de instalar o aparelho, alinhe botões
rotativos com uma das marcas de modo a colocar a
seta o mais próximo possível da posição vertical.
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
Justera läget med hjälp av pilen.
Alinhe com a posição marcada.
Align with the marked position.
Alinee con la posición marcada.
Justera läget med hjälp av pilen.
Alinhe com a posição marcada.
Instalación
Cambiador de discos compactos
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje teniendo
en cuenta lo siguiente:
— No instale la unidad donde:
• la temperatura ambiente sea superior a 55°C.
• quede expuesta a la luz solar directa o al aire
caliente de un calefactor.
• quede expuesta a lluvia, agua o mucha
humedad.
• quede expuesta a polvo excesivo.
• quede sujeta a vibraciones excesivas.
— El depósito de combustible no deberá dañarse
con los tornillos autorroscantes.
— No deberá haber cables ni tubos debajo del
lugar en el que vaya a instalar la unidad.
— Ni los tornillos ni la propia unidad deberían
dañar o interferir con la rueda de repuesto, las
herramientas o demás equipos del
portaequipajes o situados debajo de éste.
Notas
• Para realizar una instalación firme y segura, cerciórese
de utilizar solamente la ferretería de montaje
suministrada.
• Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe
que no haya nada en el otro lado de la superficie de
montaje.
Installation
CD changer
• Choose the mounting location carefully, observing
the following:
— Do not install the unit where;
• the ambient temperature exceeds 55°C.
• it will be exposed to direct sunlight or hot air
from a heater.
• it will be exposed to rain, water, or high
humidity.
• it will be exposed to a lot of dust.
• it will be subject to excessive vibration.
— The fuel tank should not be damaged by the
tapping screws.
— There should be no wire harnesses or pipelines
under the place where you are going to install
the unit.
— The spare tire, tools or other equipment in or
under the trunk should not be interfered with
or damaged by the screws or the unit itself.
Notes
• Be sure to use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
• Make holes of ø 3.5 mm only after making sure there
is nothing on the other side of the mounting surface.
Instalación horizontal
Instalación vertical
Instalación suspendida
Cuando vaya a instalar la unidad debajo de la
bandeja trasera o en el portaequipajes, tenga en
cuenta lo siguiente.
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad pueda instalarse
horizontalmente.
• Asegúrese de que la unidad no dificulta la acción
del resorte de la barra de torsión, la bisagra, etc.
de la tapa de la platina.
When the unit is to be installed under the rear tray
or in the trunk, observe the following.
•Choose the mounting location carefully so that the
unit can be installed horizontally.
•Make sure the unit does not hinder the action of
the torsion bar spring, hinge, etc. of the deck lid.
Instalación sobre una superficie
inclinada
Inclined installation
Después de instalar la unidad, alinee los diales
con una de las marcas, de forma que la flecha
quede orientada en posición vertical tanto como
sea posible.
After installing the unit, align the dials with one of
the marks so that the arrow comes as close to a
vertical position as possible.
ø 3.5 mm
ø 3,5 mm
H
O
R
IZO
N
TA
L
VERTICAL
HO
RIZO
NTAL
VERTICAL
How to install the CD changer
•When you install the CD changer, be careful not to
damage wiring or equipment on the other side of
the mounting surface.
•The brackets 1 provide two positions for
mounting, high and low. Use the appropriate
screw holes according to your preference.
Forma de instalar el cambiador de
discos compactos
•Cuando instale el cambiador de discos compactos,
cerciórese de no dañar el cableado ni los equipos
que puedan encontrarse en la otra parte de la
superficie de montaje.
•Los soportes 1 proporcionan dos posiciones de
montaje, alta y baja. Utilice los orificios para
tornillo apropiados según sus preferencias.
Installera CD-växlaren
•Var försiktig så att du inte skadar kablar och
utrustning på andra sidan av monteringsytan.
•Fästena 1 kan användas i två monteringslägen,
högt eller lågt. Använd de skruvhål som passar
bäst.
Como instalar o permutador de CD
•Quando instalar o permutador de CD, tenha
cuidado para não danificar os cabos ou o
equipamento que se encontre no outro lado da
superfície de montagem.
•Os suportes 1 permitem duas posições de
montagem; em cima e em baixo. Coloque os
parafusos na posição pretendida.
Obs!
Se till att du ställer in både vänster och höger
skalskiva på samma sätt.
Nota
Não se esqueça de alinhar os botões rotativos da
esquerda e da direita com a mesma marca.
Nota
Asegúreses de alinear los diales derecho e izquierdo
con la misma marca.
Note
Be sure to align the left and right dials with the same
mark.
ø 3.5 mm
ø 3,5 mm
ø 3.5 mm
ø 3,5 mm