ROSENLEW RJPK1820 Användarmanual

Typ
Användarmanual
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2223 296-71
KYL-OCH FRYSSKÅP
JÄÄKAAPPIPAKASTIN
RJPK 1820
R-Kodinkoneet
Pakkalankuja
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta:
puh: 0200-2662 (0,1597/min (95 mk/min) + pvm.)
Konsumentrådgivning:
tel. 0200-2662 (0,1597/min (95 mk/min) + lna)
2
Trykt på återvinningspapper
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov.
Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder
skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr)
måste man se till att fjäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara förbarn.
Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet
installeras och används.
Allmänna
säkerhetsföreskrifter
Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra
reglagen eller leka med det.
Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller
göra ändringar i skåpet.
Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen före
rengöring eller service.
Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts
direkt ur frysfacket.
Hantera alltid skåpet med största försiktighet
för att undvika skador på kylaggregatet (risk
för vätskeläckage).
Skåpet får inte placeras nära radiator eller
gasspisar.
Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning
under längre perioder.
Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets
baksida för att undvika skador på kylkretsen.
Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda
modeller): bästa placering är i källaren eller
bottenvåningen..
Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex
glassmaskiner) inuti kylskåpet.
Service/reparation
Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet
måste utföras av en behörig elektriker eller
fackman.
Service skall utföras av ett auktoriserat service-
företag. Använd endast original reservdelar.
Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.
Reparationer som utförs av personer med
otillräckliga kunskaper kan förorsaka personskador
eller ännu svårare fel på produkten. Kontakta
närmaste serviceföretag och använd alltid
originaldelar.
Användning
Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror
för normalt hushållsbruk.
Bäst prestanda uppnås vid
omgivningstemperaturer mellan +18°C och +43°C
(Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST), +16°C och
+32°C (Klass N), +10°C och +32°C (Klass SN).
Aktuell klass anges på typskylten (placerad i cellen
vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna
som indikeras av aktuell klimatklass för denna
produkt, ska följande anvisningar följas: När
omgivningstemperaturen sjunker under min. värdet
kan förvaringstemperaturen inte längre garanteras i
frysfacket. Det rekommenderas därför att så fort
som möjligt äta upp den mat som finns i facket.
Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
Var noga med att följa tillverkarens
rekommendationer avseende förvaringstid. Se
motsvarande anvisningar.
Skåpets innermodul innehåller kanaler för
kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet
skadas allvarligt och matvarorna förstöras.
ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL
för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas
med den avskrapare som medföljer skåpet. Massiv
is får aldrig brytas eller huggas loss.
De material i denna apparat som är märkta med
symbolen kan återvinnas.
Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i
frysen. De kan nämligen sprängas och skada
skåpet.
Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som
rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller
andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
Installation
Kondensorn och kompressorn på skåpets baksida
värms upp ordentligt under normal användning. Av
säkerhetsskäl måste ventilationen därför uppfylla
minimikraven enligt motsvarande figur.
Observera: Se till att ventilationsöppningarna
inte blockeras eller sätts igen.
19
G
H
D715 PIED/M
1
2
3
Ovien kätisyyden vaihto
Sulje kaappi ja irrota pistoke pistorasiasta.
Kallista kaappia taaksepäin ja aseta se nojaamaan
tukevasti esim. tuolia vasten.
1. Ruuvaa irti jalat (2) ja (3).
2. Irrota alasarana (1).
3. Alimmainen ovi poistetaan keskimmäisestä
saranasta (H), joka ruuvataan auki.
4. Ylimmäinen ovi poistetaan saranatapista (G), joka
ruuvataan auki ja sen jälkeen ruuvataan kiini
vastakkaiselle puolelle.
5. Ylimmäinen ovi asetetaan jälleen paikailleen ja
keskimmäinen sarana (H) ruuvataan kiinni
vastakkaiselle puolelle.
6. Asenna alasarana (1) kaapin vastakkaiselle
puolelle.
7. Ruuvaa jalat (2) ja (3) takaisin.
8. Alimmainen ovi asetetaan paikailleen ja
alimmainen sarana ruuvataan kiinni.
9. Ruuvaa kädensijat irti. Tee tulppiin reikä terävällä
työkalulla ja asenna kädensijat vastakkaiselle
puolelle.
Tyhjät reiät peitetään tulpilla, jotka ovat kirjallisen
aineiston kanssa samassa pussissa.
Kädensijan peitelevy poistetaan ennen kädensijan
irrottamista.
Huom!
Tarkista, että ruuvit on kiristetty ja että oven
tiiviste painuu tiiviisti kaappia vasten.
Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen ovi ei
ehkä sulkeudu täysin tiiviisti. Jonkin aikaa
lämmettyään oven tiiviste kuitenkin asettuu
paikalleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti. Jos haluat
nopeuttaa tätä prosessia, voi lämmittää oven
tiivistelistaa varovasti hiustenkuivaajalla.
PR220
3
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet 2
Användning 4
Invändig rengöring 4
Igångsättning 4
Temperaturreglering 4
Kylning av livsmedel 4
Nedfrysning av färska varor 4
Tillverkning av iskuber 4
Upptining 4
Förvaring av frysta livsmedel 4
Flyttbara hyllplan 5
Placering av dörrfack och flaskfack 5
Råd 5
Råd för kylning av livsmedel 5
Råd för infrysning av livsmedel 6
Råd för upptining av livsmedel 6
Skötsel 6
Regelbunden rengöring 6
Urkoppling 6
Invändig belysning 6
Avfrostning 7
Undanröjning av störningar/småfel 7
Service och reservdelar 8
Tekniska data 8
Installation 9
Placering 9
Elektisk anslutning 9
Avståndsdelar 9
Omhängning av dörrar 10
Se till att nätsladden inte kommer i kläm under
skåpet.
Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut
med en specialkabel eller en sats som kan
beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.
Vissa delar av skåpet värms upp under
användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation.
Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter
skadas och att matvaror förstörs. Se
installationsanvisningarna.
Komponenter som värms upp bör inte vara
åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt, med
dessa delar mot en vägg.
Om skåpet har transporterats horisontalt finns risk
för att oljan i kompressorn har trängt in i kylkretsen.
Vänta därför minst två timmar innan skåpet kopplas
in så att oljan hinner rinna tillbaka till kompressorn.
Miljöskydd
Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan
skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets
som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte
hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik
att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan
nära värmeväxlaren. Information om lokala
regler för avfallshantering kan erhållas från
kommunala myndigheter. De material i denna
apparat som är märkta med symbolen kan
återvinnas.
18
PR60
A
45°
ASENNUS
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktiivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää
koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla.Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot ja
salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen
kaapin sisälle.Varminta on irrottaa koko ovi.
Sijoitus
Kaappi tulee sijoittaa kauas lämmönlähteistä, kuten
esim. lämpöpattereista, lämmittimistä tai suorasta
auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii sellaisissa
olosuhteissa, joissa lämpötila on välillä +10°C ja
+32°C.
Varmistu siitä, että ilma pääsee kiertämään vapaasti
kaapin takana sekä ylä -ja alapuolella.
Asenna kaappi suoraan säätöjalkojen avulla.
Mikäli laite sijoitetaan kaapistoon, lue käyttöohjeen
kohta “Kalusteisiin sijoittaminen”.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
Tärkeää
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
Etäisyystuet
yttöohjeen sisältävässä muovipussissa on myös
kaksi etäisyystukea, jotka on asennettava laitteen
takasivulla oleviin aukkoihin.
Etäisyystuet työnnetään aukkoihin ja samalla
varmistetaan, että nuoli (A) on sijoitettu kuten
kuvassa, jonka jälkeen etäisyystuet kierretään 45°,
kunnes ne kiinnittyvät paikoilleen (nuoli on
pystysuorassa asennossa).
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny
produkt tas bort genom tvättning med Ijummet
vatten och en milt diskmedel.
Använd inte något skurpulver.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som
dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på
bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor
(som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet.
Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa
födoämnen måste täckas över med exempelvis
aluminium- eller plastfolie.
ANVÄNDNING
Temperaturreglering
Kylskåpets temperatur regleras med
temperaturväljarvredet (G).
När du reglerar temperaturen, måste du ta hänsyn
till omgivande temperatur, mängden livsmedel och
placering av kylskåpet.
Vrid temperaturväljarvredet medsols:
mindre läge - högre temperatur
Högre läge – lägre temperatur
Mellanläget är i det flesta fall det lämpligaste.
Viktigt!
Vid inställning av maximal kyla vid hög
rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan
detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden
och då kan det bildas ett frostlager på den bakre
innerväggen. I detta fall skall man ställa in
temperaturväljarvredet på högre temperatur,
att den automatiska avfrostningen fungerar och
därmed strömförbrukningen blir mindre.
4
Igånsättning
Sätt i kontakten i vägguttaget och försäkra Er om
attljuset släcks när dörren nästen är stangd.
Vrid temperaturväljaren, som finns till höger inne i
kylskåpet medsols, ur «O» läge, varvid kylskåpet
startar.
Förvaring av frysta livsmedel
När frysskåpet under en längre tid inte använts
måste man innan man lägger in djupfrysta livsmedel
minst två timmar i förväg koppla på frysen
(termostatvredet skall vridas till maxläget); därefter
kan man åter ställa det på mellanläget.
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshändelse (till
exempel på grund av ett strömavbrott) och
avbrottet är längre än det värde som anges i
tabellen över tekniska data under punkt “tid för
temperaturhöjning”, är det nödvändigt att
förbruka maten eller tillaga den direkt och frysa
om den (när den har).
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas
upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet
eller i rumstemperatur, om tiden medger detta.
Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även
om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna
en längre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten
för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom
att spola kranvatten över dem.
Nedfrysning av färska varor
Den 4-stjärniga frysdelen ar lämplig för
långtidsförvaring av frusna varor (d.v.s. i 3 månader
om inte annat är angivet av tillverkaren) och för
infrysning av färskvaror.
Under normala omständigheter är det inte
nödvändigt att ändra på termostatrattens inställning
om den är i medelläge när man vill frysa in
färskvaror.
För att uppnå en snabbare infrysning vrides
termostatratten till högsta läge, men observera att i
detta läge kan kylskåpsdelens temperatur
understiga 0°C. Om detta inträffar vrid tillbaka
termostatratten till ett varmare läge.
17
HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu.
Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä
on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta.
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen
määritetään ostopäivän mukaan. Ruotsissa ovat
voimassa Konsumentköp EHL ja muut EHL
määräykset.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta
* ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Maahantuoja
ELECTROLUX-KODINKONEET, Rosenlew
Osoite:
Pakkalankuja 6
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597/min (0,95 mk/min) +
pvm) voit myös olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan
sähköpostitse osoitteessa: [email protected].
Huolto ja varaosat
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597/min (0,95
mk/min) + pvm).
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX,
Porissa, puh. (02) 622 3300 .
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa
yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):........................................................
PROD.NO (Tuotenumero): ..................................
SER:NO (Sarjanumero): ....................................
Ostopäivä............................................................
TEKNISET TIEDOT
136
42
0,841
307
3
17
1200
500
600
Jääkaapin nettotilavuus litroina
Sähkönkulutus, kWh/24 h
Sähkönkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
Lämpötilan nousuaika -18°C -9°C: seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Mitat, mm
korkeus
leveys
syvyys
Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
5
Placering av dörrfack
För att möjliggöra förvaring av matvaruförpackingar i
olika storlekar, kan dörrfacken och flaskfacket flyttas
i höjdled. Gör enligt följande:
Drag stegvis upp hyllan i pilarnas riktning tills den
lossnar och placera den därefter i önskat läge.
D040
Flyttbara hyllplan
Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom
att hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå.
D307
RÅD
Råd för kylning av livsmedel
Här nedan några praktiska råd:
Packa in rått kött i plastfolie och placera det på
glasskivan.
På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar.
Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta.
De kan placeras på vilket galler som helst.
Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning
förvaras de i grönsakslådan.
Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i
aluminium- eller plastfolie/plastpåsar så att de inte
kommer i kontakt med luften.
Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på
hyllorna på dörrens insida.
16
Sulatus
Jääkaapin höyrystimeen muodostuva huurrekerros
sulaa automaattisesti kompressorin pysähtyessä.
Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa
olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On
hyvä puhdistaa sulamisvesikourun keskellä oleva
aukko säännöllisesti, jolloin sulamisvesi ei pääse
valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille.
Puhdistukseen käytetään sulamisvesiaukossa
olevaa puhdistuspuikkoa.
Pakastusosan seinämiin muodostunut huurrekerros
on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre
poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse
huurteenpoiston aikana kytkeä pois päältä eikä
tyhjentää.
Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt
muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on
sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
Irrota pistoke pistorasiasta tai käänä termostaatin
väännin nolla-asentoon («O»).
Ruokatavarat otetaan pois kaapista, niiden
ympärille kääritään monta kerrosta
sanomalehtipaperia ja ne asetetaan viileään
paikkaan.
Sulatuksen jälkeen kaapin sisäseinät pyyhitään
huolellisesti kuiviksi ja tulppa laitetaan paikoilleen.
Muovilasta laitetaan talteen seuraavaa käyttöä
varten.
D037
Termostaatin väännin käännetään takaisin
haluttuun asentoon tai pistoke asetetaan
pistorasiaan.
Parin kolmen tunnin kuluttua elintarvikkeet voidaan
panna takaisin pakastimeen.
Huomio:
Älä käytä metallisia työkaluja huurteen poistoon,
sillä ne saattaisivat vaurioittaa laitetta erittäin
pahoin.
Älä käytä mitään muuta mekaanista tai muuta
keinotekoista tapaa huurteen poiston
nopeuttamiseen, paitsi suositeltuja tapoja.
Pakasteiden lämpötilan nousu saattaa vähentää
niiden säilyvyysaikaa.
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
että pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
että laite saa sähköä;
että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.
Lisäksi:
jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista
etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka
saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;
jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko
ole tukossa.
Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen
tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään
huoltoliikkeeseen.
6
SKÖTSEL
Urkoppling
Vid en längre tids urkoppling som t.ex. under en
semester-period måste ni vidta följande åtgärder:
Dra ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skåpet;
Göra skåpet rent invändigt;
Lämna dörren öppen så att luften kan fritt cirkulera
och förhindra att någon obehaglig lukt eller mögel
uppstår.
Regelbunden rengöring
Tvätta av kylskåpet invändigt med Ijummet vatten
och sodapulver. Rengör utvändiga ytor med en
silikonvaxspray.
Kondensatorn och kompressorn bör rengöras med
en borste eller damsugare. Detta bidrar till att
kylskåpet bibehåller sina fina driftegenskaper och
sparar energi.
Invändig belysning
Om dörren är öppen och lampan inte tänds,
kontrollera om glödlampan är ordentligt fastskruvad.
Om den fortfarande inte fungerar, byt ut den med en
glödlampa av samma styrka.
Glödlampan i skåpets invändiga belysning kan
kontrolleras som visat på skissen.
Glödlampans typ och styrka är angivna
på lampans avskärmning.
D411
Råd för upptining av livsmedel
Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:
Kontrollera att frysta matvaror har förvarats på rätt
sätt i din livsmedelsbutik.
se till att frysta matvaror transporteras från butiken
och hem till din frys så fort som möjligt
undvika att öppna dörren till frysen ofta och inte
lämna dörren öppen längre än nödvändigt.
inte frysa in tinade matvaror på nytt. Kvaliteten
försämras snabbt efter upptining.
inte överskrida det bäst -före datum som angivits
på förpackningen av livsmedelstillverkaren.
Glass och liknande bör inte användas direkt från
frysen, eftersom det kan förorsaka köldsår på
huden.
Nedfrysningsdatum bör skrivas på de enskilda
matvarornas emballage, så att förvaringstiden kan
kontrolleras.
Kolsyrade drycker och liknande skall inte
läggas in i frysen, eftersom flaskan (eller
annan typ av behållare) kan spricka.
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan
någon rengöring påbörjas!
Viktigt:
Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten.
Underhåll och påfyllning ska därför utföras
endast av auktoriserade tekniker.
Råd för infrysning av livsmedel
Du får det bästa utbytet av frysen, om du följer
dessa råd!
Den största mängden matvaror som kan
frysas ned på 24 timmar framgår av
typskylten. Den mängden bör inte
överskridas.
Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under
denna tid bör man inte lägga in fler färska matvaror
i skåpet.
Du bör endast frysa ned färska och väl rengjorda
matvaror av god kvalitet.
Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels för
att de fryses ned snabbare, dels för att man vid en
senare tidpunkt bättre kan välja den mängd som
man skall använda och tina upp den snabbare.
Matvarorna ska slås in lufttätt i aluminiumfolie eller
fryspåsar, innan de läggs in i skåpet.
Färska matvaror bör inte läggas så att de berör
frysta matvaror, eftersom det medför en
temperaturhöjning i de djupfrysta matvarorna.
Magra matvaror har längre hållbarhetstid än feta
matvaror, och även salt förkortar hållbarhetstiden.
15
OHJEITA
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten
Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään
suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai
muovikelmulla.
ytännöllisiä neuvoja:
Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla,
säilytetään lasihyllyllä.
Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää.
Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä. Ne
voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa.
Hedelmät ja vihannekset: säilytetään puhdistuksen
ja pesun jälkeen vihanneslaatikossa.
Voi ja juustot: säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai
alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
Ohjeita pakastusta varten
Hyviä neuvoja pakastamiseen:
Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja kor-
kealaatuisia elintarvikkeita.
Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta.
Tällöin pakastaminen käy nopeammin, eikä
tarvitse sulattaa suuria määriä kerrallaan.
Vähärasvainen liha säilyy paremmin kuin suolattu
tai rasvainen liha.
Elintarvikkeet säilyvät parhaiten ilmatiiviissä
alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei
koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai
suljettuja pulloja (räjähdysvaara), eikä lämpimiä
ruokia. Kannellisia astioita ei saa täyttää reunoja
myöten.
Suositamme pakastuspäivän kirjoittamista
pakasteisiin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin
etiketteihin. Tällöin säilytysaikoja on helpompi
pitää silmällä.
Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia
pakasteita.
Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri
pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen
säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on
voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen
laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on.
HUOLTO JA HOITO
Kun kaappi on pois käytöstä
Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi
ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava
seuraavasti:
Irrota pistotulppa seinärasiasta;
Poista kaikki elintarvikkeet kaapista;
Puhdista sisävaippa;
Jätä ovi auki, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään
estäen epämiellyttävän hajun tai homeen syntymisen.
Tärkeää!
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyjä. 0Tästä syystä ainoastaan valtuutettu
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon.
Säännöllinen puhdistus
Älä koskaan käytä metallisia apuvälineitä laitteen
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
Irrota pistoke pistorasiasta. Pese laitteen sisäosat
säännöllisesti lämpimällä pesuaineella.
Sisäosan valaistus
Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa
seuraavasti:
Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan
mukaisesti.
Jos ovi on auki ja lamppu ei syty, tarkistetaan, onko
hehkulamppu kierretty tiukasti paikalleen. Mikäli
lamppu ei edelleenkään pala, vaihdetaan tilalle sa-
mantehoinen lamppu.
Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun
suojuksessa.
D411
7
Avfrostning
Kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från avdunstningsele-
mentet varje gång kompressorn stannar vid normal
användning av kylskåpet.
Smältvattnet rinner ut genom ett avloppshål till en
sär-skild behållare ovanför kompressorn på skåpets
bak-sida, där det sedan avdunstar.
Kom ihåg att rengöra avloppshålet mitt i avfrost-
ningsrännan regelbundet för att förhindra att vattnet
rinner över och droppar ner på matvarorna i
kylskåpet. Använd den renspinne som redan sitter i
avloppshålet.
Fryskåpet
Frysutrymmet kommer efterhand att täckas av ett
frostskikt. När skiktet blir tjockare än 4 mm skrapas
det av med en plastskrapa.
Strömmen till skåpet behöver inte brytas och matva-
rorna inte tas ut, när detta görs. Blir isskiktet i
frysutrymmet mycket tjockt, skall en fullständig
avfrostning företas enligt följande:
1. Bryt strömmen till skåpet eller vrid
termostatknappen till «O».
2. Ta ut de frysta matvarorna och slå in dem i rikligt
med tidningspapper. Lägg dem kallt.
3. Håll dörren öppen
4. Torka av skåpet noggrant invändigt efter avslutad
av-frostning.
D037
5. Vrid tillbaka termostatknappen till önskat läge eller
slut strömmen till skåpet. Efter 2-3 timmar kan
matvarorna läggas in i frysen igen.
Viktigt!
Använd inte andra hjälpmedel eller metoder än
de som nämns här för att påskynda
avfrostningsproces-sen.
Använd aldrig skarpa metallföremål för att
skrapa av frosten på avdunstningselementet. Det
kan skadas.
En temperaturstegring hos de djupfrysta
matvarorna under avfrostningen kan resultera i
att lagringstiden förkortas.
UNDANRÖJNING AV STÖRNINGAR/SMÅFEL
Om det skulle uppstå störningar eller småfel i
funktionen ska du kontrollera följande:
att stickkontakten är ordentligt isatt i eluttaget.
att det finns ström.
att köldreglaget står i det mellersta läget.
Dessutom:
Om skåpet ger ifrån sig onormala ljud ska du
kontrollera att sidorna inte är i kontakt med möbler
eller paneler som kan orsaka buller eller
vibrationer.
Om det finns spår av vatten på botten inuti
kylskåpet ska du kontrollera att hålet för
bortledning av vatten från avfrostningen inte är
igensatt.
Om störningen eller felet kvarstår efter
ovanstående kontroller rekommenderas det att
kontakta närmaste serviceverkstad.
14
D040
D307
Jääpalat
Pakastimessa on jääpalalokero, joka täytetään
vedellä ja asetetaan pakastustilaan.
Jääpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa pidetään
hetki kylmän vesihanan alla.
Jääpalojen irrottamiseen ei saa käyttää
metalliesineitä!
Jäätelöä ei tule syödä suoraan pakastimesta, koska
alhainen lämpötila voi aiheuttaa paleltumia.
Säädettävät säilytyshyllyt
Hyllyjen etäisyyttä toisiinsa voidaan tarvittaessa
säätää. Tällöin hylly otetaan vain pois ja asetetaan
takaisin halutulle tasolle.
Hyllyjen etuosat voidaan asettaa toisinpäin, jolloin
tilaa voidaan käyttää entistä paremmin.
Ovilokeroiden korkeuden säätö
Ovilokeroiden korkeutta voidaan säätää
ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
8
SERVICE OCH RESERVDELAR
TEKNISKA DATA
136
42
0,841
307
3
17
1200
500
600
Kylskåpets nyttovolym i liter
Energiförbrukning per dygn (Kwh)
Energiförbrukning per år (Kwh)
Fryskapacitet under ett dygn
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Frysskåpets nyttovolym i liter
Dimensioner (mm)
höjd
bredd
djup
Skåpets tekniska data anges på typskylten som sitter på vänster sida inuti skåpet.
Service och reservdelar
För service och reservdelsförsäljning i Finland
ansvarar Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab -
HUOLTOLUX i Björneborg, tel (02) 622 3300.
Du betjänas också av auktoriserade servicecenter
runt om i landet. Närmaste service får du reda på
genom att titta i teleonkatalogens gula sidor eller
ringa 0200 - 2662 (0,1597/min. (0,95 mk/min +
lna).
När du beställer service eller reservdelar bör du
ha maskinens produktnummer och
modellbeteckning till hands.
Den informationen står på dataskylten.
Modell ............................................................
Prod nr ..........................................................
Serie nr ..........................................................
Inköpsdatum ..................................................
Garanti
Maskinen har två (2) års garanti. Garantivillkoren
uppfyller branchens allmänna villkor och dessa kan
fås av leverantoren eller av återförsäljaren.
OBS! Spara inköpskvittot som vertifikation för
inköpsdatumet, som bestämmer garantitidens
början.
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller
konsumentköp EHL samt övriga EHL-bestämmelser,
vilka återförsäljaren tillhandahåller.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som
omfattas av kostnadsfri service:
vid omotiverad reklamation
om anvisningarna i bruksanvisningen inte följts.
Konsumentrådgivning
Om du har frågor som gäller din produkt eller dess
användning kan du ringa till vår
konsumentrådgivning tel. 0200 – 2662 (0,1597/min.
(0,95 mk/min + lna).
EU-länder
För maskinen tilllämpas garantin enligt de
bestämmelser som gäller i respektive land.
13
YTTÖ
Lämpötilan säätö
Jääkaapin lämpötilaa säädetään kääntämällä
lämpötilan valitsinta (säätöalue min.–max.).
Säätäessäsi jääkaapin lämpötilaa, ota huomioon
ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys, kaapissa
olevien ruokatavaroiden määrä sekä jääkaapin
sijoitus.
Käännä lämpötilan valitsinta:
pienempi lukema – korkeampi lämpötila
suurempi lukema – alhaisempi lämpötila.
Asteikon keskiasento on useimmiten sopivin.
Tärkeää!
Jos jääkaapin lämpötilan valitsin on säädetty
suurimpaan lukemaan ympäristölämpötilan ollessa
korkea, saattaa olla seurauksena, että kaapin
kompressori toimii jatkuvasti ja kaapin sisälle
takaseinään muodostuu huurretta. Säädä tällöin
kaapin lämpötilan valitsinta pienempään lukemaan,
jotta jääkaapin automaattinen sulatusjärjestelmä
toimisi. Näin säästät myös sähköä.
ynnistys
Työnnä pisotoke pistorasiaan ja varmistu, että
sisävalo syttyy ja sammuu ovea avattaessa ja
suljettaessa. Avaa jääkaapin ovi. Lämpötilan valitsin,
joka sijaitsee ylhäällä oikealla, on nyt asennossa
«0» (suljettu). Käänä valitsinta myötäpäivään.
Laite on nyt kytketty toimintaan.
Ruokatarvikkeiden jäähdytys
Asettele ruokatarvikkeet erilleen toisistaan siten,
että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden
ympärillä.
Älä laita ruokatarvikkeita suoraan kiinni kaapin
takaseinän jäähdytyslevyyn, sillä ne saattavat
jäätyä.
Älä milloinkaan laita ruokatarvikkeita kaappiin
lämpimänä. Niiden tulee ensin jäähtyä.
Peitä kaikki ruokatarvikkeet asianmukaisesti,
jotta maut ja tuoksut eivät pääse sekoittumaan.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai hankau-
spulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa
naarmuja.
Pakastaminen
Pakastinta voi käyttää sekä tuoreiden elin-
tarvikkeiden pakastamiseen että pakasteiden ja
jäätelön säilytykseen.
Elintarvikkeita pakastettaessa ei termostaatin
asentoa tarvitse muuttaa, vaan lämpötilan voi pitää
normaalitasolla. Jos sitä vastoin halutaan käynnistää
pikapakastus, on lämpötilan valitsin käännettävä
suurimpaan lukemaan. Jos jääkaapin lämpötila
tällöin laskee alle 0°C, on lämpötilan valitsin
käännettävä pienempään lukemaan lämpötilan
nostamiseksi.
Pakasteiden säilytys
Mikäli pakastin ei ole ollut päällä jonkun aikaa, on
pakastin käynnistettävä (lämpötilan säädin käänne-
tään alhaisimpaan lämpötilaan) vähintään 2 tuntia
ennen, kuin pakastimeen laitetaan pakasteita, minkä
jälkeen katkaisin palautetaan keskiasentoon.
Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja
säilytykseen
Pakasteisiin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei saa
ylittää.
Tarkista pakasteiden laatu ennen pakastimeen
panemista.
Pakasteet on tuotava liikkeestä suoraan kotiin ja pa-
kastimeen hyvin paketoituina.
Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana. Osittain
sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelleen,
vaan ne on käytettävä 24 tunnin kuluessa.
Tärkeää
Jos pakastin on pois päältä esim. sähkökatkon
vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa
“lämpötilan kohoamisaika” annetun arvon, käytä
elintarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista
ne välittömästi ja pakasta uudelleen
(jäähtyneinä).
Pakasteiden sulatus
Pakasteet on sulatettava ennen käyttöä mieluiten
jääkaapissa.
Huonelämpötilassa ne sulavat nopeammin. Pieniä
annoksia voidaan valmistaa heti sulattamatta, jolloin
valmistus kestää kauemmin.
9
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skåpets spänning, som finns angiven
på en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer med
lokalens nätspänning.
En spänningsvariation på ±6% kan accepteras.
För anpassning av kylskåpet till annan spänning,
skall en transformator med passande prestanda
förkopplas.
Apparaten måste förses med effektiv jordning.
Nätsladden/stickproppen har därför en särskild
jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet
saknar jordningsmöjlighet, måste apparaten förses
med separat jordledare av en behörig elektriker i
enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar, såvida
föreskrifterna för undvikande av olyckshändelser
inte åtföljs.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag.
Skarvsladd skall inte användas.
INSTALLATION
Placering
Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar
eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra
rmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus).
För att säkra största effektivitet skall det vara 30 mm
- 100 mm mellan frysens överdel och eventuella
hyllor eller ytor, som är placerade ovanför frysen (se
Fig. A). Luftkanalen kan förses med ett glest galler.
Den idealiska placeringen ses på Figur B (utan
några ytor ovanför). Perfekt vågrät inställning får man
genom att justera stödfötterna.
Avståndsdelar
I plastpåsen som instruktionsboken ligger i finns
även två avståndsdelar som skall monteras i de
därför speciellt avsedda facken på kylskåpets
baksida, de är till för att säkra väggavståndet.
Tryck in avståndsdelarna i öppningarna och
kontrollera att pilen är i diagonal position med 45°
vinkel , man vrider sedan motsols tills de fastnar i
läge (Pilen i vertikal position ).
PR60
A
45°
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om
lågspänning) och senare ändringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och senare
ändringar.
Viktig
Utrustningen ska kunna kopplas från nätet. Det är
därför nödvändigt att kontakten går att komma åt
efter installationen.
12
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeää 11
Käyttö 13
Puhdistaminen 13
ynnistys 13
Lämpötilan säätö 13
Ruokatarvikkeiden jäähdytys 13
Pakastaminen 13
Pakasteiden säilytys 13
Pakasteiden sulatus 13
Jääpalat 14
Säädettävät säilytyshyllyt 14
Ovilokeroiden korkeuden säätö 14
Ohjeita 15
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten 15
Ohjeita pakastusta varten 15
Huolto ja hoito 15
Säännöllinen puhdistus 15
Kun kaappi on pois käytöstä 15
Sisäosan valaistus 15
Sulatus 16
Jos laite ei toimi 16
Huolto ja varaosat 17
Tekniset tiedot 17
Asennus 18
Huom 18
Sijoitus 18
Etäisyystuet 18
Puhdistaminen 18
Sähköliitäntä 18
Ovien kätisyyden vaihto 19
Ympäristönsuojelu
Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta
vahingoittavia aineita. Varo vahingoittamasta
vanhan kaapin kylmäjärjestelmää.Vanhan
kaapin eristeet ja kylmäjärjestelmä saattavat
sisältää aineita, jotka vahingoittavat
otsonikerrosta.Tämän vuoksi kaappi on
vietävä asianmukaiseen kierrätyskeskukseen.
Asialliseen romuttamiseen liittyvää tietoa saat
kuntasi jätehuoltoa hoitavalta viranomaiselta.
Tässä kaapissa käytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
10
G
H
D715 PIED/M
1
2
3
Omhängning av dörrar
Innan arbetet utförs skall strömförsörjningen till
skåpet stängas av.
Dörrarnas upphängning flyttas på föjande sätt:
1. Lossa stödfötterna (2) och (3).
2. Demontera det nedre gångjärnet (1).
3. Låt den nedre dörren glida av mittengångjärnet (H)
och tag bort den.
4. Drag ut den övre dörren från tappen (G) och
skruva bort tappen. Skruva fast tappen, i det för
ändamålet avsedda hålet på motsatta sidan.
5. Sätt fast dörren och mittengångjärnet på motsatta
sidan.
6. Återmontera det nedre gångjärnet (1) på den
motsatta sidan.
7. Skruva tillbaka stödfötterna (2) och (3).
8. Lossa handtagen. Använd en syl och gör hål i
propparna som täcker hålen. Återmontera
handtagen på den motsatta sidan. Täck de öppna
hålen med propparna som finns i påsen med
dokumentation. Innan handtaget skruvas av skall
dess beklädnad avlägsnas.
OBS!
Förvissa er om att alla skruvar dragits åt ordentligt
efter skiftad dörrhängning, och kontrollera dessutom,
om magnetlisten på skåpet ligger an perfekt. Vid en
lägre rumstemperatur (t ex på vintern) kan det
förekomma, att listen inte sitter fast ordentligt på
skåpet. Efter en viss tid sker en automatisk
återanpassning. Om ni vill skynda på denna
process, räcker det att värma tätningen med en
hårtork.
PR220
11
TÄRKEÄÄ
Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite
myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan
huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on
oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi
pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi
Nämä ohjeet on annettu turvallisuussyistä. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai
käyttämään laitetta.
Yleinen turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Lasten
ei saa antaa koskea säätimiin tai leikkiä laitteella.
Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millään
tavoin on vaarallista.
yttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole
asetettu sähköjohdon päälle.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai
huoltotöihin, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta
siirtäessäsi.
Suoraan pakastimesta otetut erittäin kylmät
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
Noudata erityistä varovaisuutta laitetta
käsitellessäsi, jotta jäähdytysyksikkö ei
vahingoittuisi.Vahingoittumisesta voi seurata
nestevuotoja.
Älä käytä jäähdytyslaitteiden sisällä muita
sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta).
Huolto/korjaus
Laitteen asennustyö tulee antaa valtuutetun
henkilön tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Älä milloinkaan yritä korjata laitetta itse.
Asiantuntemattoman henkilön tekemät korjaukset
voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai pahentaa
vikaa entisestään. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, että laitteessa
ytetään alkuperäisiä varaosia.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä. Tästä
syystä huolto ja jälleentäyttö on annettava aino-
astaan valtuutetun huoltohenkilökunnan tehtäväksi.
Älä koskaan käytä metallisia esineitä laitteen
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
yttö
Kotitalouskäyttöön tarkoitetut jääkaapit ja
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden säilytykseen.
kaappi tulee sijoittaa kauas lämpölähteistä, kuten
esim. lämpöpattereista, lämmittimistä tai suorasta
auringonvalosta. Parhaiten kaappi toimii
sellaisissa olosuhteissa, joissa lämpötila on
välillä +10°C ja + 32°C.
Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen
sen jälkeen, kun se on kerran sulanut.
Noudata tarkasti valmistajan antamia
säilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen
pakkauksesta.
Kaapin takana ja sisällä olevat jäähdytysjärjestel-
män osat eivät saa osua teräviin esineisiin. Mikäli
jäähdytysjärjestelmään tulee reikä, kaappi
vaurioituu ja sisällä olevat ruokatarvikkeet
saattavat pilaantua. ÄLÄ KÄYTÄ TERVÄVIÄ
ESINEITÄ huurteen tai jään poistamiseen. Irrota
jää varovasta laitteen mukana toimitetulla
muovikaapimella, kun jää on alkanut sulaa. Katso
yttöohjeen kohta “Sulatus”.
Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia
pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine
voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.
Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin
valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän
laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen
ja säilytettävän olevien ruokatarvikkeiden
tuhoutumisen. Katso käyttöohjeen kohta
“Asennus”.
Ennen pistokkeen kytkemistä pistorasiaan ja
kaapin käynnistämistä ensimmäistä kertaa on
kaapin annettava seistä paikoillaan noin 30
minuuttia, tai mikäli kaappia on kuljetettu
kyljellään noin 2 tuntia. Tässä ajassa
jäähdytysjärjestelmän neste ehtii vakaantua.
Muussa tapauksessa kaapin kompressori saattaa
vaurioitua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ROSENLEW RJPK1820 Användarmanual

Typ
Användarmanual