Defort DCD-10 Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

14
SE
Sladdlös borrmaskin/
skruvdragare
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten
samt för borrning i trä, metall, keramik och plast; maskiner
med elektronisk varvtalsreglering och höger-/ vänstergång är
även lämpliga för skruvdragning och gängskärning
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
1 Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
2 Omkopplare för reversering av rotationsriktningen
3 Snabbchuck
4 Ring för justering av vridmoment
SÄKERHET
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd
av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt
slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
• Kontrollera att elverktyget är frånkopplat Innan batteriet
läggs in. Insättning av batteriet i ett inkopplat elverktyg kan
leda till olyckor.
Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren re-
kommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
typ av batterier används för andra batterityper nns risk för
brand.
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverk-
tyg. Används andra batterier nns risk för kropsskada och
brand.
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra
föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett
arbete
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med
spänningen som anges på laddarens märkplåt (laddarer
med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till
220V)
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska stör-
ningar, stäng genast av maskinen eller dra ur laddarens
stickpropp från elurtaget
SBM Group kan endast garantera att maskinen fungerar
felfritt om originaltillbehör används
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års
ålder
Var försiktig vid borrning eller skruvning på ställen där det
nns elektriska ledningar
Kontrollera att strömbrytare
är i mellan position (låst
läge) innan inställningar utförs eller tillbehörsdelar byts el-
ler maskinen transporteras eller lagras
Rör inte kontakten i laddaren
Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn
Ladda aldrig batteriet utomhus
Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där tempera-
turen inte överstiger 40 °C eller faller under 0 °C
Batterierna exploderar i eld, så bränn aldrig upp ett bat-
teriet
Om batteriet är skadat, och under extrema användnings-
och temperaturförhållanden, kan de börja läcka
- om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna
med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger
- om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent
vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart
När batteriet inte sitter i maskinen eller i laddaren skall de
hållas ifrån metallföremål såsom spikar, skruvar, nycklar
etc. för att undvika kortslutning
Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en auktoriserad
SBM Group serviceverkstad för säkerhetskontroll
Använd aldrig trasig batteriet; de skall omedelbart bytas ut
Försök ej ta isär laddaren eller batteriet
• Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med
laddaren
För användning av en ny ackumulator behövs:
1) ladda ur ackumulator helt och hållet under användningspe-
riod
2) ladda ackumulator med hjälp av medföljande laddare un-
der 3-5 timmar
3) upprepa ovannämnda handlingar (1 och 2) 3-5 gånger för
att uppnå beräknad kapacitet på ackumulatorn.
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spännings förande när
underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna.
SBM Groups maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att
regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt
bidrar du till en lång livslängd för din maskin.
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrä-
desvis efter varje användning. Tillse att ventilationsspringorna
är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med
tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som
bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plast-
delarna.
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att
en del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM Group- åter-
försäljare.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så
stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt
det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala SBM Group-återför-
säljare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om
hand på ett miljövänligt sätt.
Li-Ion-batterier går att återvinna. Kasta dessa i sopor speciellt
avsedda för batterier så att batterierna kan återvinnas eller
avfallshanteras på ett miljövänligt sätt.
37
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN 60745-1
:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:
2009; EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2
009 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG,
2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts en-
ligt EN 60 745 är på denna maskin <86,3 dB(A) och lju-
deffektnivån är <97,3 dB(A) (standard deviation: 3 dB),
och vibration är <2,69 m/s
2
(hand-arm metod).
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisas-
iakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745-1:2009; EN
60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009; EN 60
745-2-2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009 seuraav-
ien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY,
2004/108/ETY.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun
melutaso on <86,3 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voi-
makkuus on <97,3 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus <2,69 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+
A11:2007+A1:2009+A12:2009; EN 60745-2-2:2003+
A11:2007+A1:2009+A12:2009 i samsvar med reguler-
inger 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er
lydtrykknivået av dette verktøyet <86,3 dB(A) og lyds-
tyrkenivået <97,3 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og
vibrasjonsnivået <2,69 m/s
2
(hånd-arm metode).
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järmistele standarditele või normdokumentidele: EN
60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:
2009+A12:2009; EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A
1:2009+A12:2009 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga
EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme
helirõhk <86,3 dB(A) ja helitugevus <97,3 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon <2,69 m/s
2
(käe-randme-meetod).
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что на-
стоящее изделие соответствует следующим стан-
дартам и нормативным документам: EN 60745-
1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A1
2:2009; EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A1:2009+A12
:2009 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/
EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в соот-
ветствии с EN60745 уровень звукового давления дан-
ного устройства составляет <86,3 дБ(А), уровень шума
составляет <97,3 дБ(А), вибрация равна <2,69 м/с
2
.
LT
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to-
kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745-
1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12
:2009; EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:
2009 pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG. nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin-
gumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus
keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia <86,3 dB(A) ir
akustinio galingumo lygis <97,3 dB(A) (standartinis nuo-
krypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srity-
je tipiniu atveju yra mažesnis, kaip <2,69 m/s
2
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:2007+A1:
2009+A12:2009; EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A1:20
09+A12:2009 un ir saskaņā ar direktīvām 2006/42/EG,
2006/95/EG, 2004/108/EG.
TROKŠNIS/VIBRĀCIJA Saskaņā ar standartu EN 60
745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiedi-
ena līmenis ir <86,3 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir
<7.2 dB (A) (pie tipiskās izkliedes: 3 dB), un vibrācijas
intensitāte ir <2,69 m/s
2
(strādājot rokas režīmā).
KZ
СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға сəйкестігі жөнінде толық жауапкер-
шілікпен мəлімдейміз: EN 60745-1:2009; EN 607
45-2-1:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009; EN 6
0745-2-2:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009 -
ережелеріне сəйкес 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
ШУ МЕН ДІРІЛ EN60745 өлшеулер нəтижесіне
сəйкес осы құрылғының дыбыс қысымының деңгейі
<86,3 дБ(А) құрайды, шу деңгейі <97,3 дБ(А)
құрайды, діріл <2,69 м/с
2
тең.
40
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Defort DCD-10 Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för