Hamron 619243 Användarmanual

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Användarmanual
619-243
SV - Bruksanvisning för värmefläkt 12 V
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for varmevifte 12 V
Oversettelse av original bruksanvisning
PL - Instrukcja obsługi grzejnika wentylatorowego 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN - Operating Instructions for Fan Heater 12 V
Translation of the original instructions
DE - Gebrauchsanleitung Heizlüfter 12 V
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
FI - Lämpöpuhaltimen 12 V käyttöohje
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d’emploi du ventilateur chauffant 12 V
Traduction du mode d’emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor heteluchtverwarmer 12 V
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
2
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
2021-12-28
© Jula AB
SVENSKA
3
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Värmefläkten får endast anslutas till cigarettändaruttaget i motorfordon som levererar 12 V DC.
Använd inte värmefläkten om spänningskabeln eller någon annan komponent är defekt på något
sätt.
Ventilationsöppningarna blir heta under användning. Undvik att komma i kontakt med öppningarna
och täck inte över dem med något föremål.
För att undvika brandrisk får inga brandfarliga föremål såsom bensin, målarfärg, alkohol, papper,
kläder och liknande placeras ovanpå värmefläkten.
Värmefläkten är ingen leksak och får inte användas av barn. Placera enheten utom räckhåll för
barn.
Stoppa inte in några föremål i värmefläktens öppningar.
Värmefläkten får inte användas i våta miljöer.
Om en förlängningskabel behöver användas måste denna vara dimensionerad för ändamålet.
Rådfråga till exempel en bilverkstad om du är osäker.
Var noga med att stänga av värmefläkten efter användning eller när du parkerar fordonet, detta för
att undvika att batteriet urladdas helt.
Använd endast säkringar som rekommenderas av fordonets tillverkare.
Värmefläkten får inte modifieras på något sätt. Tillverkaren ansvarar inte för skador på person eller
egendom som orsakas av demontering eller modifiering av produkten utan tillstånd.
Underlåtenhet att följa ovanstående anvisningar kan leda till skador på person och/eller egendom.
HANDHAVANDE
Denna produkt är lämplig att installera i fordon med 12 V elsystem för ökad luftcirkulation, uppvärmning
och avfrostning i kall väderlek.
TEKNISKA DATA
Effekt
150 W
Säkring
Minst 15A
Spänning
12 V
Kabellängd
1,6 m
NORSK
4
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!
Varmeviften må kun kobles til sigarettenneruttaket i motorkjøretøyer som leverer 12 volt DC.
Varmeviften må ikke brukes hvis spenningskabelen eller andre komponenter er defekte.
Ventilasjonsåpningene blir varme under bruk. Unngå å komme i kontakt med åpningene og ikke
dekk dem til.
For å unngå brannfare må det ikke plasseres brannfarlige gjenstander som bensin, maling, alkohol,
papir, klær og liknende oppå varmeviften.
Varmeviften er ikke et leketøy og må ikke brukes av barn. Plasser enheten utilgjengelig for barn.
Ikke putt gjenstander inn i åpningene på varmeviften.
Varmeviften må ikke brukes i våte miljøer.
Ved bruk av skjøteledning må denne være dimensjonert for bruksområdet. Spør eventuelt på et
bilverksted hvis du er i tvil.
Slå alltid av varmeviften etter bruk eller når du parkerer kjøretøyet for å unngå at batteriet lades
helt ut.
Bruk kun sikringer som anbefales av kjøretøyprodusenten.
Varmeviften må ikke modifiseres på noen måte. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på
person eller eiendom som skyldes demontering eller endring av produktet uten tillatelse.
Hvis ikke anvisningene ovenfor blir fulgt, kan det medføre skader på person og/eller eiendom.
BRUK
Dette produktet kan installeres i kjøretøyer med 12 V elektrisk system for økt luftsirkulasjon, oppvarming
og avising i kaldt vær.
TEKNISKE DATA
Effekt
150 W
Sikring
Minst 15A
Spenning
12 V
Kabellengde
1,6 m
POLSKI
5
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Grzejnik wentylatorowy można podłączać wyłącznie do gniazda zapalniczki w pojazdach
o napięciu 12 V DC.
Nie używaj grzejnika wentylatorowego, jeśli kabel zasilający lub jakakolwiek część uszkodzone
w jakikolwiek sposób.
Otwory wentylacyjne nagrzewają się podczas pracy urządzenia. Unikaj kontaktu z otworami i nie
zakrywaj ich.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, na grzejniku wentylatorowym nie należy umieszczać łatwopalnych
materiałów, takich jak: benzyny, farb, alkoholu, papieru, ubrań itp.
Grzejnik wentylatorowy nie służy do zabawy i nie powinien być używany przez dzieci. Umieść
urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów do otworów w obudowie grzejnika.
Grzejnika wentylatorowego nie należy używać w wilgotnym środowisku.
W razie potrzeby należy użyć przedłużacza przeznaczonego do tego celu. Zasięgnij porady
w warsztacie samochodowym, jeśli masz wątpliwości.
Aby zapobiec całkowitemu rozładowaniu akumulatora, zawsze wyłączaj grzejnik wentylatorowy po
użyciu lub zaparkowaniu pojazdu.
Korzystaj wyłącznie z bezpieczników zalecanych przez producenta pojazdu.
Grzejnika wentylatorowego nie należy w żaden sposób modyfikować. Producent nie odpowiada za
obrażenia ciała ani szkody materialne, spowodowane demontażem lub modyfikac produktu bez
zezwolenia.
Nieprzestrzeganie powyższych przepisów może prowadz do obrażeń ciała i/lub szkód
materialnych.
OBSŁUGA
Produkt nadaje się do montażu w pojeździe z układem elektrycznym 12 V o zwiększonej cyrkulacji
powietrza, posiadającym funkcję ogrzewania i odszraniania.
DANE TECHNICZNE
Napięcie
150 W
Bezpiecznik
Minimum 15A
Napięcie
12 V
Długość kabla
1,6 m
ENGLISH
6
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use
The fan heater must only be connected to the cigarette lighter socket in a motor vehicle that
supplies 12 V DC.
Do not use the fan heater if the power cord or any other component is defective in any way.
The ventilation openings become hot during use. Avoid contact with the openings and do not cover
them with any object.
To avoid the risk of fire do not place flammable materials such as petrol, paint, alcohol, paper, or
clothes etc. over the fan heater.
The fan heater is not a toy, and must not be used by children. Keep the unit out of the reach of
children.
Do not insert any objects into the openings on the fan heater.
The fan heater must not be used in wet environments.
If an extension cord is used, it must be dimensioned for this purpose. Consult an auto repair shop if
in doubt.
Make sure to switch off the fan heater after use, or when parking the vehicle, to avoid discharging
the battery.
Only use fused recommended by the vehicle manufacturer.
The fan heater must not be modified in any way. The manufacturer cannot accept liability for
personal injury or material damage resulting from unauthorised dismantling or modification of the
product.
Failure to follow the above instructions can result in personal injury and/or material damage.
USE
This product is intended to be installed in vehicles with a 12 V electrical system to increase the circulation
of air, and for heating and defrosting in cold weather.
TECHNICAL DATA
Power
150 W
Fuse
at least 15A
Voltage
12 V
Cable length
1,6 m
DEUTSCH
7
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Der Heizlüfter darf ausschließlich an Zigarettenanzünder in Kraftfahrzeugen angeschlossen
werden, die 12 V DC bereitstellen.
Heizlüfter nicht verwenden, wenn die Zuleitung oder eine andere Komponente defekt ist.
Die Lüftungsöffnungen werden während der Verwendung heiß. Die Öffnungen nicht berühren und
nicht abdecken.
Wegen der bestehenden Brandgefahr dürfen keine brennbaren Stoffe wie Benzin, Lack, Alkohol,
Papier, Bekleidung usw. auf den Heizlüfter gestellt werden.
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug und darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern platzieren.
Keine Gegenstände in die Öffnungen des Heizlüfters einführen.
Der Heizlüfter darf nicht in feuchter Umgebung verwendet werden.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dieses passend zum Zweck dimensioniert
sein. Im Zweifelsfall an eine Autowerkstatt wenden.
Nach der Verwendung und beim Parken des Autos den Heizlüfter unbedingt ausschalten, da es
anderenfalls zu einer Vollentladung der Batterie kommen kann.
Es dürfen nur vom Hersteller des Fahrzeugs empfohlene Sicherungen verwendet werden.
Der Heizlüfter darf in keiner Weise verändert werden. Der Hersteller haftet nicht für Personen- und
Sachschäden, die durch eine Demontage oder Veränderung des Produkts ohne Genehmigung
entstehen.
Wenn die vorstehenden Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Personen- und
Sachschäden kommen.
BEDIENUNG
Dieses Produkt ist vorgesehen zur Installation in Fahrzeugen mit 12-V-Elektrik. Es erhöht die
Luftumwälzung und sorgt bei kalter Witterung für eine Beheizung und ein Entfrosten.
TECHNISCHE DATEN
Leistung
150 W
Sicherung
Mind. 15 A
Spannung
12 V
Kabellänge
1,6 m
SUOMI
8
SUOMI
TURVALLISUUSOHJEET
Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Lämpöpuhallin voidaan kytkeä vain moottoriajoneuvojen tupakansytytinliitäntään, joka syöttää 12 V
DC:tä.
Älä käytä lämpöpuhallinta, jos virtajohto tai jokin muu komponentti on viallinen.
Tuuletusaukot kuumenevat käytön aikana. Vältä kosketusta aukkojen kanssa äläkä peitä niitä
millään esineellä.
Tulipalon vaaran välttämiseksi lämpöpuhaltimen päälle ei saa asettaa syttyviä esineitä, kuten
bensiiniä, maalia, alkoholia, paperia, vaatteita tai muuta vastaavaa.
Lämpöpuhallin ei ole lelu, eivätkä lapset saa käyttää sitä. Aseta laite lasten ulottumattomiin.
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin.
Lämpöpuhallinta ei saa käyttää kosteissa tiloissa.
Jos on käytettävä jatkojohtoa, se on mitoitettava tarkoitusta varten. Kysy ohjeita autokorjaamosta,
jos olet epävarma.
Muista sammuttaa lämpöpuhallin käytön jälkeen tai pysäköidessäsi ajoneuvon, jotta akku ei
tyhjene kokonaan.
Käytä vain ajoneuvon valmistajan suosittelemia sulakkeita.
Lämpöpuhallinta ei saa muuttaa millään tavalla. Valmistaja ei ole vastuussa henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen purkamisesta tai muuttamisesta ilman lupaa.
Edellä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilö- ja/tai
omaisuusvahinkoja.
KÄYTTÖ
Tämä tuote soveltuu asennettavaksi ajoneuvoihin, joissa on 12 V:n sähköjärjestelmä, ilmankierron
lisäämiseksi, lämmittämiseksi ja sulattamiseksi kylmällä säällä.
TEKNISET TIEDOT
Teho
150 W
Sulake
Vähintään 15A
Jännite
12 V
Johdon pituus
1,6 m
FRANÇAIS
9
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation !
Le ventilateur chauffant se branche exclusivement à l’allume-cigare de véhicules à moteur délivrant
12 VCC.
Ne pas utiliser le ventilateur chauffant si le câble électrique ou tout autre composant est
défectueux.
Les évents chauffent en cours d’utilisation. Évitez tout contact avec les évents et évitez de les
couvrir.
Pour éviter tout risque d’incendie, aucun objet ou aucune substance inflammable comme de
l’essence, de la peinture, de l’alcool, du papier, des vêtements et analogue ne peut être posé sur le
ventilateur chauffant.
Le ventilateur chauffant n’est pas un jouet et ne peut être utilisé par des enfants. Placez l’unité hors
de la portée des enfants.
Ne jamais insérer d’objets dans les évents du ventilateur chauffant.
Le ventilateur chauffant ne peut être utilisé dans des environnements humides.
Si une rallonge doit être utilisée, elle doit être dimensionnée à cet effet. En cas de doute, consultez
un atelier de réparation automobile, par exemple.
Veillez à éteindre le ventilateur chauffant après utilisation ou quand vous stationnez le véhicule afin
d’éviter la décharge complète de la batterie.
Utilisez exclusivement des fusibles recommandés par le constructeur du véhicule.
Le ventilateur chauffant ne peut en aucun cas être modifié. Le fabricant se dégage de toute
responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux biens causés par le démontage ou la
modification du produit sans autorisation.
Le non-respect des instructions ci-dessus peut entraîner des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels.
UTILISATION
Ce produit est conçu pour une installation dans des véhicules dotés d’un système électrique de 12 V pour
améliorer la circulation d’air, le chauffage et le dégivrage par temps froid.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance
150 W
Fusible
Au moins 15 A
Tension
12 V
Longueur de câble
1,6 m
NEDERLANDS
10
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname.
De heteluchtverwarmer mag alleen worden aangesloten op de sigarettenaansteker van
motorvoertuigen die 12 V gelijkstroom leveren.
Gebruik de heteluchtverwarmer niet als het netsnoer of een ander onderdeel op enigerlei wijze
defect is.
De ventilatieopeningen worden heet tijdens het gebruik. Raak de openingen niet aan en dek ze niet
af met een voorwerp.
Om brandgevaar te voorkomen, mogen er geen ontvlambare voorwerpen, zoals benzine, verf,
alcohol, papier, kleding en dergelijke, op de heteluchtverwarmer worden geplaatst.
De heteluchtverwarmer is geen speelgoed en mag niet door kinderen worden gebruikt. Plaats de
eenheid buiten het bereik van kinderen.
Steek geen voorwerpen in de openingen van de heteluchtverwarmer.
De heteluchtverwarmer mag niet worden gebruikt in vochtige omgevingen.
Indien een verlengkabel moet worden gebruikt, moet deze voor dit doel zijn gedimensioneerd.
Raadpleeg bij twijfel bijvoorbeeld een garage.
Zorg ervoor dat u de heteluchtverwarmer uitschakelt na gebruik of wanneer u de auto parkeert, om
te voorkomen dat de accu volledig wordt ontladen.
Gebruik alleen zekeringen die door de fabrikant van het voertuig worden aanbevolen.
De heteluchtverwarmer mag op geen enkele manier worden aangepast. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade aan personen of eigendommen veroorzaakt door demontage of
aanpassingen aan het product zonder toestemming.
Het niet opvolgen van de bovenstaande instructies kan leiden tot schade aan personen en/of
eigendommen.
AANWENDING
Dit product is geschikt voor installatie in voertuigen met 12 V elektrische systemen voor meer
luchtcirculatie, verwarming en hulp bij ontdooien bij koud weer.
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen
150 W
Zekering
Minimale 15 A
Spanning
12 V
Snoerlengte
1,6 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hamron 619243 Användarmanual

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Användarmanual