Ingersoll-Rand 55PS3 Operation and Maintenance Manual

Kategori
Elverktyg
Typ
Operation and Maintenance Manual

Denna manual är också lämplig för

4
DECLARATION OF CONFORMITY
(F) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (D) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (I) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(E) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT
(DK) FABRIKATIONSERKLÆRING (S) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
(N) KONFORMITETSERKLÆRING (FIN) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (P) DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
Suppliers Name: Address:
Ingersoll-Rand Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ
(F) nom du fournisseur (DK) naam leverancier
(D) Name des Herstellers (S) leverantörens namn
(I) nome del fornitore (N) leverandørens navn
(E) nombre del proveedor (FIN) Toimittajan nimi
(NL) naam leverancier (P) nome do fornecedor
(F) adresse (DK) adresse
(D) Adresse (S) adress
(I) indirizzo (N) adresse
(E) domicilio (FIN) osoite
(NL) adres (P) endereço
Declare under out sole responsibility that the product: Twin Blade Shutoff Impulse Wrenches
(F) Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à Impulsions et Coupure d’air à Double Lame Modèles
(D) Erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte:
Zweilamellige Abschalt-Impus-Schlüssel der Baureihen
(I) Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi Idrauliche ad Impulsi a Doppia Paletta
(E) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impulsos de Doble Paleta de Parada Automática
(NL) Verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Dubbelbladige Impulsmachines met Afslag
(DK) Erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt: Dæmpede Dobbeltlamel-Spændenøgler
(S) Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten: Dubbellamell Hydraulmutterdragare med Avstängning
(N) Erklærer som eneansvarlig at produktet: Dobbeltbladede Impuls-Muttertrekkere med Automatisk Avstenging
(FIN)Vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: Kaksilamelliset Pysähtyvät Impulssiavaimet
(P) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Chaves de Impulso de Desligamento Automatico com
Duas Palhetas
Models:
40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3, 90PS4
(F) Modèle
(DK) Model
(D) Modell
(S) Modell
(I) Modello
(N) Modell
(E) Modelo
(FIN)Mallia
(NL) Model
(P) Modelo
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directives: 98/37/EC
(F) objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: (D) auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien:
(I) a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: (E) a los que se refiere la presente
declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: (NL) waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de
bepalingen van directieven: (DK) som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver: (S) som detta
intyg avser, uppfyller kraven i Direktiven: (N) som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU-direktivene:
(FIN) johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä: (P) ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as
prescrições das Directivas:
By using the following Principle Standards: ISO8662, PNEUROP, PN8NTC1
(F) en observant les normes de principe suivantes: (D) unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen:
(I) secondo i seguenti standard: (E) conforme a los siguientes estándares: (NL) overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:
(DK) ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): (S) Genom att använda följande principstandard:
(N) ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (FIN) esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (P)
observando as seguintes Normas Principais:
Serial Number Range: (2002 ) 4 02 F XXXXX Date: June, 2002
(F) No. Serie: (DK) Serienr:
(D) Serien-Nr.-Bereich: (S) Serienummer, mellan:
(I) Numeri di Serie: (N) Serienr:
(E) Gama de No. de Serie: (FIN) Sarjanumero:
(NL) Serienummers: (P) Gama de Nos de Série:
Approved By:
(F) Approuvé par: (DK) Godkendt af:
(D) Genehmigt von: (S) Godkänt av:
(I) Approvato da: (N) Godkjent av:
(E) Aprobado por: (FIN) Hyväksytty:
(NL) Goedgekeurd door: (P) Aprovado por:
D. Vose
Ron Miller
(F) Date: Juin, 2002
(D) Datum: Juni, 2002
(I) Data: Giugno, 2002
(E) Fecha: Junio, 2002
(NL) Datum: Juni, 2002
(DK) Dato: Juni, 2002
(S) Datum: Juni, 2002
(N) Dato: Juni, 2002
(FIN) Päiväys: Kesakuu, 2002
(P) Data: Junho, 2002
VARNING
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION MEDFÖLJER - SPARA ANVISNINGARNA
LÄS IGENOM INSTRUKTIONERNA SÅ ATT DU HAR FÖRSTÅTT
DEM INNAN DU TAR VERKTYGET I DRIFT
DU HAR ANSVAR FÖR ATT SE TILL ATT DENNA SÄKERHETSINFORMATION
ÄR TILLGÄNGLIG FÖR ANDRA SOM SKA ANVÄNDA VERKTYGET
UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA VARNINGARNA I DETTA INSTRUKTIONSHÄFTEKAN
MEDFÖRA PERSONSKADOR
Alla förfrågningar bör ske till närmaste
Ingersoll-Rand kontor eller distributör.
© Ingersoll-Rand Company 2002
Tryckt i Japan
Installera, använd, kontrollera och underhåll denna
produkt enligt alla gällande standarder och regler (lokala,
statliga, etc.).
Använd alltid ren och torr tryckluft med maximalt
inloppstryck 6,2 bar/620 kPa (90 psig). Högre lufttryck
kan leda till farliga situationer, inklusive för hög
verktygshastighet, sprickbildning och felaktigt utgående
moment.
Se till att alla slangar och kopplingar är av rätt storlek och
ordentligt fastsatta. Se bild TPD905-2 för en typisk
installation.
Se till att det finns en lättåtkomlig nödstoppsventil i
matningsledningen för tryckluft. Meddela
arbetskamraterna var den är placerad.
Använd aldrig skadade, slitna eller trasiga luftslangar och
kopplingar.
Håll dig borta från piskande luftslangar. Stäng av
tryckluften innan du går nära en piskande luftslang.
Stäng alltid av lufttillförseln och koppla bort matarslangen
innan du monterar, avlägsnar eller justerar några tillbehör
till detta verktyg och innan du utför service på verktyget.
Smörj inte verktygen med lättantändliga eller flyktiga
vätskor som fotogen, diesel eller bensin. Använd endast
rekommenderade smörjmedel.
Smörj inte verktygen med lättantändliga eller flyktiga
vätskor som fotogen, diesel eller bensin. Använd endast
rekommenderade smörjmedel.
Håll arbetsytorna rena och fria, väl belysta och
ventilerade.
Avlägsna ej etiketterna. Byt ut skadade etiketter.
04578084
Blankett P7528
Utgåva 3
Juni, 2002
S
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSMANUAL TILL
MODELL 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 OCH 90PS4
DUBBELLAMELL HYDRAULMUTTERDRAGARE MED AVSTÄNGNING
OBS!
Impulsnycklar, modeller 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 och 90PS4 är tillverkade för
monteringsarbeten där nedkörning av fästena måste göras med hög hastighet och med avgivande av ett
konsekvent vridmoment, samt minskad vridmomentreaktion.
INNAN VERKTYGET ANVÄNDS
Använd alltid skyddsglasögon när du använder eller utför
service på detta verktyg.
Använd alltid hörselskydd när du använder detta verktyg.
Använd alltid personlig skyddsutrustning som är anpassad
till aktuellt verktyg och arbetsmaterial. Det kan vara
dammskyddsmask eller annan andningsapparat,
skyddsglasögon, öronproppar, handskar, förkläde,
skyddsskor, hjälm och annan utrustning.
Det här verktyget är inte konstruerat för användning i
explosiva, dammiga eller rökiga miljöer, eller i närheten av
antändbara material.
Detta verktyg är ej isolerat mot elektrisk chock.
Se upp med dolda föremål och andra faror i arbetsmiljön.
Ta inte i eller skada kablar, ledningar, rör och slangar som
kan innehålla elledningar, explosiva gaser och farliga
vätskor.
Håll andra personer på säkert avstånd från arbetsplatsen,
eller se till att de använder lämplig personlig
skyddsutrustning.
Håll händer, lösa klädesplagg, hängande hår och smycken
på avstånd från den roterande änden av verktyget.
VERKTYGETS ANVÄNDNING
24
VARNINGSSYMBOLENS UTSEENDE
VARNING
VARNING
Läs denna handbok innan
verktyget används.
VARNING
Använd alltid skyddsglasögon
när du använder eller utför
service på detta verktyg.
Använd alltid hörselskydd
när du använder detta
verktyg.
SMÖRJNING
Ingersoll-Rand nr. 50 Ingersoll-Rand nr. 68
Ingersoll-Randvätska,
beställnings nr.
EQ106S-400-1
Efter varje 20,000 cykler, eller i enlighet med vad
erfarenheten säger, skall impulsenhetens drevaggregat
tömmas och fyllas på nytt, enligt anvisningarna i denna
handbok, med hjälp av vätskeutbytesutrustningen
(Best.nr. EQ106S-K400). Smörj sexkantdrevet och
uteffektskaftet före montering.
(Bild. TPD905-2)
F
S
R
MATARLEDNINGAR,
TRE GÅNGER SÅ STORA
SOM LUFTVERKTYGETS
INTAG
SMÖRJARE
NÖDSTOPPSVENTIL
REGULATOR
FILTER
KOMPRESSOR
FRS
TÖM REGELBUNDET
FÖRGRENINGAR,
DUBBELT SÅ STORA
SOM LUFTVERKTYGETS
INTAG
TILL
LUFT
VERKTYGET
TILL
LUFT
SYSTEMET
Verktygets Användning (Continued)
Undvik att andas in skadligt damm som kan uppstå vid
arbete med verktygen:
Vissa typer av damm som uppstår vid slipning,
sågning, borrning och andra liknande aktiviteter
innehåller ämnen som orsakar cancer, födelseskador
och andra reproducerbara skador. Exempel på
sådana kemikalier är:
- bly från blybaserade lackfärger,
- kristallint kisel från tegelstenar, cement och andra
murningsprodukter
- arsenik och krom från impregnerat virke.
Hälsorisken på grund av denna exponering varierar,
beroende på hur ofta du utför dessa arbeten. Minska
din exponering för dessa kemikalier genom att arbeta
i välventilerade utrymmen och med godkänd
säkerhetsutrustning, till exempel andningsskydd med
specialfilter för mikroskopiska partiklar.
Motordrivna verktyg kan vibrera under drift. Vibrationer,
repetitiva rörelser och obekväma arbetsställningar kan
leda till skador på händer och armar. Sluta använda
verktyget och du känner obehag, stickningar eller smärta.
Ta kontakt med läkare innan du fortsätter arbeta med
verktyget.
Stå stadigt med kroppen i balans. Luta dig inte över
verktyget vid användning. Var beredd på hastiga
förändringar av rörelseriktning, reaktionsmoment och
krafter under start och användning.
Verktyg och tillbehör kan fortsätta rotera sedan du har
släppt reglaget.
Undvik ofrivillig start av verktyget genom att se till att det
är avstängt innan du öppnar tryckluftsmatningen. Håll
inte i reglaget när du bär verktyget och släpp reglaget vid
tryckfall.
Se till att arbetsstycket sitter fast. Använd skruvtving eller
skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket, om det går.
Undvik att bära eller släpa verktyget i slangen.
Använd inte motordrivna verktyg när du är trött eller
påverkad av läkemedel, droger eller alkohol.
Använd aldrig skadade verktyg och tillbehör eller verktyg
som inte fungerar som de ska.
Modifiera inte verktyget, säkerhetsutrustning eller
tillbehör.
Använd inte det här verktyg för andra ändamål än de som
rekommenderas.
Använd tillbehör som rekommenderas av Ingersoll-Rand.
Lägg märke till läget hos omkastarmekanismen innan du
använder verktyget så att du vet åt vilket håll det kommer
att rotera när du öppnar reglaget.
Använd endast krafthylsor och tillbehör avsedda för
slående verktyg. Använd inte vanliga hylsor och tillbehör.
Kontrollera verktygshållaren med jämna mellanrum och
förvissa dig om att hylsor och tillbehör ej är alltför slitna,
vilket innebär risk att dessa kan lossna.
OBS!
Om andra reservdelar än de frn Ingersoll-Rand används, kan detta medföra en säkerhetsrisk, minskad verktygsprestanda och ett
ökat servicebehov. Det kan dessutom få till följd att alla garantier blir ogiltiga.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad, utbildad personal. Rådfråga närmaste auktoriserade Ingersoll-Rand
servicecenter.
25
JUSTERINGAR
Justering av Vridmomentet
Följ nedanstående anvisningar för att justera vridmomentet
på dessa dubbelbladiga impulsnycklar:
1. Avlägsna proppen från justeringshålet.
2. Vrid på drevskaftet tills momentjusteringsskruven syns
i öppningen. Momentjusteringsskruven färgmärkning
på skallen.
3. Vrid skruven medurs med antingen en 1,5 mm
sexkantnyckel för att öka utgående moment, moturs för
att minska momentet. Vrid ej på oljeproppen.
4. Sätt tillbaka proppen i justeringshålet.
Gör alla slutliga justeringar på arbetet.
Testad i enlighet PNEUROP PN8NTC1.2
Testad till ISO8662
OBS!
Modell Ljudstyrkenivå Vibra-
dB(A) tionsnivå
Tryck Kraft m/s
2
40PSQ1 74,4 --- 0,8
45PS3 80,3 --- 0,5
45PSQ1 80,3 --- 0,5
55PS3 81,3 --- 0,7
55PSQ1 81,3 --- 0,7
70PS3 82,7 --- 0,8
90PS4 92,8 --- 1,6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ingersoll-Rand 55PS3 Operation and Maintenance Manual

Kategori
Elverktyg
Typ
Operation and Maintenance Manual
Denna manual är också lämplig för