Bosch Roxxter Serie | 6 BCR1ACG Användarmanual

Typ
Användarmanual
1
ru
Правила техники безопасности
..................................................................22
Оuписание прибора
..................................................................................134
pt
Indicações de segurança ..............................................................................14
Manual de instruções ...................................................................................94
it
Norme di securezza ........................................................................................ 2
Istruizioni per l`uso ......................................................................................28
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
......................................................... 19
Instrukcja uzytkowania
...............................................................................120
da
Sikkerhedsanvisninger .................................................................................... 4
Brugsanvisning..............................................................................................42
no
Sikkerhetsanvisninger .....................................................................................7
Bruksanvisning ..............................................................................................55
sv
Säkerhetsanvisningar ......................................................................................9
Bruksanvisning ..............................................................................................68
Turvaohjeet ................................................................................................... 12
Käyttöohje .....................................................................................................81
tr
Güvenlik bilgileri
........................................................................................... 17
Kullanma kılavuzu
.......................................................................................107
fa
Ύϣη ̶
ϗ
έΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋ
ϼρ
΍


27
160
9
Ved feil bruk kan batterivæske lekke ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne. Skyll med vann dersom du
kommer i kontakt med den. Dersom du får væsken i
øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
o Batterivæske som lekker ut, kan føre til hudirritas-
jon eller forbrenningsskader.
Defekte batterier må ikke brukes lenger. Bytt ut det
defekte batteriet umiddelbart, og avfallshåndter det
på riktig måte.
Batteriet kan skades av spisse gjenstander, som f.eks.
spikre eller skrutrekkere, eller på grunn av utvendig
kraftpåvirkning. Dette kan ha en intern kortslutning
som følge, og batteriet kan brenne, ryke, eksplodere
eller overopphetes.
Kamera
Bruk strømmekameraet kun i henhold til lovene og
forskriftene til landet du skal bruke apparatet i. Ikke
bruk kameraet til å forstyrre andre personers privatliv
uten tillatelse.
Gjør personer som er til stede oppmerksom på at du
bruker et kamera. Bruk kun strømmingen når personer
som er til stede, har samtykket i dette.
Informasjon om transport
Det medfølgende li-ion-batteriet er underlagt de lo-
vmessige kravene til farlig gods. Batteriet kan trans-
porteres på offentlig vei av brukeren uten ekstra doku-
mentasjon. Ved forsendelse gjennom tredjepart (f.eks.
lufttransport eller spedisjon) er det spesielle krav til
emballasje og merking. En ekspert på farlig gods må
klargjøre godset for forsendelse.
Kassering
Gamle apparater
!
Obs! Gamle apparater må kasseres på en miljøvenn-
lig måte
Fjern først det innebygde batteriet.
Gamle apparater inneholder verdifulle resirkuler-
bare materialer som skal gjenvinnes. Du bør derfor
kassere apparater på egnede miljøstasjoner.
Batterier
Før kassering av apparatet må batteriet tas ut og
kasseres separat.
Emballasje
Emballasjen beskytter robotstøvsugeren mot skader
under transport. Den består av miljøvennlige mate-
rialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du
ikke har bruk for, på en miljøstasjon.
Spara bruksanvisningen.
Se till så att bruksanvisningen medföljer robotdammsu-
garen vid ägarbyte.
Avsedd användning
Robotdammsugaren är bara avsedd för normal he-
manvändning. Använd bara robotdammsugaren för
dammsugning av mattor och hårda golvbeläggningar.
Robotdammsugaren är avsedd för användning upp till
högst 2000 m över havet. Robotdammsugaren är bara
avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksan-
visningen.
Undvik person- och sakskador, använd inte robot-
dammsugaren:
för att dammsuga av:
− människor och djur.
− heltäckningsmattor med lång lugg, trappor eller
bänkskivor och hyllor.
för att dammsuga upp:
− hälsovådliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
− fuktiga eller flytande ämnen.
− lättantändliga eller explosiva material och gaser.
− aska, sot t.ex. från kakelugnar och pannor.
− tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
i:
− tvättstugor eller andra fuktiga utrymmen.
− källarutrymmen eller vindar.
− larmade utrymmen med rörelsedetektor.
Reservdelar, tillbehör
Våra reservdelar samt tillbehör och extratillbehör är
originaldelar avsedda för att passa våra robotdamm-
sugares egenskaper och krav. Vi rekommenderar alltså
att du bara använder reservdelar, tillbehör och extra-
tillbehör som är original.
Det ger robotdammsugaren lång livslängd och konstant
hög rengöringskapacitet.
Obs!
Ej avsedd användning av sämre reservdelar samt tillbe-
hör/extratillbehör som inte passar kan ge robotdamm-
sugaren skador som vår garanti bara täcker om du an-
vänt rätt produkter.
sv
10
Säkerhetsanvisningar
Robotdammsugaren motsva-
rar nuvarande tekniknivå och
uppfyller gällande säkerhets-
föreskrifter.
Barn under 8 år och personer
med begränsad fysisk, sen-
sorisk eller mental färdighet
eller som saknar erfarenhet
eller kunskaper får bara an-
vända enheten under överin-
seende av någon eller om de
får lära sig hur man använder
enheten säkert och vilka ris-
ker som finns.
Låt inte barn leka med enhe-
ten.
Låt inte barn rengöra och
sköta om enheten utan upp-
sikt.
Förvara eller släng plastpåsar
och folie så att småbarn inte
kommer åt dem.
o Kvävningsrisk!
Lasernavigationssystem
Laserklass 1
enligt DIN EN 60825-1:2015-07
Rikta inte laserstrålen mot någon person, bländningen
kan vålla olyckor.
Titta inte direkt på strålen eller reflektionerna.
Manipulationer (ändringar) av robotdammsugaren är
förbjudna.
Det inbyggda lasernavigationssystemet använder vis-
serligen laserspektrumet för navigering, men är ingen
kamera.
Avsedd användning
Använd bara den medföljande sladden vid laddning
med originalladdstationen.
Anslut och använd bara sladd och originalladdstation
enligt typskylten.
Sätt aldrig i trasig sladd, ersätt med originalsladd.
Dra inte i sladden utan i kontakten när du drar ut slad-
den ur uttaget.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
Använd inte sladden för att bära/transportera laddsta-
tionen.
Förvara och ladda enheten inomhus.
Förvara och använd bara enheten i rumstemperatur
för att få ut optimal batterikapacitet.
Exponera inte enheten för temperaturer under 0°C
och över 40°C.
Dammsug aldrig utan dammbehållare eller filter.
o Du kan skada enheten!
Dammsug aldrig i närheten av huvudet. Håll enheten
borta från långt hår, sjalar, kravatter och liknande.
o Risk för personskador!
Ta aldrig på roterande delar.
För inte in några spetsiga föremål i elkontakterna.
Ändra inte på kontakterna.
Det kan räcka att robotdammsugaren går emot fö-
remål för att de ska välta (även föremål på småbord
eller små inredningsdetaljer).
Håll koll på robotdammsugaren första gångerna den
dammsuger. Finns det hinder som robotdammsugaren
inte klarar, ta bort dem i förväg så slipper du oavsik-
tliga avbrott.
Robotdammsugaren kan även fastna i nedhängande
telefonsladdar, sladdar, dukar, snören, skärp osv. Tänk
på att det i extremfall kan få föremål att falla ned. Des-
sutom kan elsladdar blir skadade som kan leda till els-
tötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Täck inte över laddstationens fönster.
o Då kan robotdammsugaren inte längre hitta
laddstationen.
Täck inte över laddstationen.
o Överhettning av laddstationen kan skada enheten.
Täck inte över robotdammsugarens sensorer, då kan
den inte längre orientera sig och navigera.
Placera laddstationen så att den inte blir konstant ex-
ponerad för direkt solljus.
Använd inte laddstation/robotdammsugare om de är
skadade.
Dra ut kontakten till laddstationen ur uttaget vid fel/
slå av robotdammsugaren.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
reparationer och byta reservdelar på laddstation och
robotdammsugare, allt för att undvika risker i använd-
ningen.
11
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren.
Enheten har av säkerhetsskäl ett överhettningsskydd
som skyddar batteri och motorer. Det slår av enheten
automatiskt om batteri eller enhet blir för varma.
o Enheten måste svalna ca 30 minuter innan den går
att använda igen.
Förpackningen skyddar laddstationen/robotdammsu-
garen mot transportskador. Därför rekommenderar vi
dig att spara förpackningen för kommande transpor-
ter.
LI-batterier
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
o Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis-
ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för
framtida bruk.
Öppna aldrig batteriet.
o Risk för kortslutning!
Skydda batteriet mot värme som t.ex. konstant solljus,
eld, vatten och fukt.
o Explosionsrisk!
Det kan tränga ut ångor om batteriet blir skadat eller
felanvänt. Vädra ur och sök läkarvård vid besvär.
o Ångorna kan irritera andningsvägarna.
Använd bara batteriet till din Bosch Roxxter.
o På så vis skyddar du batteriet mot farlig överbe-
lastning.
Ladda bara monterat batteri på originalladdstationen.
o Använder du laddare för en viss batterityp med
andra batterier kan det leda till brand.
Använd bara det avsedda batteriet typ 4INR19/66-2 i
din Bosch Roxxter.
o Använder du ett annat batteri kan det leda till
personskador och brand.
Ska du ställa undan robotdammsugaren en längre tid,
så måste batteriet vara laddat.
Ställer du undan robotdammsugaren flera månader, så
måste du fulladda batteriet och ta ut det ur enheten.
Håll batteriet borta från gem, mynt, nycklar, spik,
skruv och andra små metallföremål som kan kortslu-
ta kontakten. Kortslutning av kontaken kan leda till
brännskador eller brand.
Det kan spruta ut vätska på intilliggande föremål om
batteriet är trasigt. Kontrollera påverkade delar.
o Rengör eller byt dem, om det behövs. Undvik
kontakt med vätskan.
Felanvändning kan få vätska att tränga ut ur batteriet.
Undvik kontakt med vätskan. Skölj av med vatten vid
tillfällig kontakt. Har du fått vätskan i ögonen, sök des-
sutom läkarvård.
o Läckande batterivätska kan ge hudirritationer eller
brännskador.
Fortsätt inte att använda trasigt batteri. Byt och om-
händerta trasigt batteri omgående.
Batteriet kan bli skadat av spetsiga föremål som t.ex.
spik eller mejslar eller yttre kraftpåverkan. Det kan ge
intern kortslutning och få batteriet att brinna, ryka,
explodera eller överhetta.
Kamera
Använd alltid streamningskameran enligt gällande lag-
regler i resp. land där du använder enheten. Använd
t.ex. inte kameran för att obehörligen inkräkta på an-
dras privatsfär.
Upplys närvarande personer om att kameran används.
Använd bara streamningen om närvarande personer är
med på det.
Transportanvisningar
LI-batteriet i enheten är klassat som farligt gods. An-
vändaren kangtransportera batteriet utan extraåt-
rder. Skickar du dem via tredje part (t.ex. flyg- eller
lastbilsfrakt), så finns det krav på förpackning och mär-
kning. Konsultera farligt gods-expert när du förbereder
försändelsen.
Omhändertagande
Uttjänta enheter
!
Obs! Omhänderta uttjänta enheter miljövänligt
Ta först bort det inbyggda batteriet.
Uttjänta enheter innehåller värdefulla material som
går att återvinna. Omhänderta uttjänta enheter i
lämpligt återvinningssystem.
Batterier
Demontera och återvinn batteriet separat före om-
händertagande av enheten.
Förpackning
Förpackningen skyddar robotdammsugaren mot
transportskador. Förpackningen är gjord av miljö-
nliga material och går att återvinna. Släng förpack-
ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
68
Tack för att du valt att köpa en Bosch-robotdammsuga-
re i Roxxter-serien.
Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är spe-
cialframtagna till robotdammsugaren för att ge bästa
möjliga sugeffekt.
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen
medföljer robotdammsugaren vid ägarbyte.
Produktbeskrivning
1 PÅ/AV-knapp
2 Bärhandtag
3 Frigörningsknapp borstvals
4 Kontaktsensor
5 Fel- och störningsindikeringar
6 Funktionsknappar för grundfunktioner och damm-
sugningsprogram
7 Lasernavigationssystem
8 Skjutlinsskydd till kameran*
9 Kamera (R-Cam)*
10 Laddindikering
11 Filterdel med dammbehållare
12 Laddstationsladd
13 Sladdvinda på laddstationen
14 Sladdanslutning
15 Laddstation
16 Laddstationens laddkontakter
17 Fallsensor
18 Batteriets laddkontakter
19 Borstvals
20 Sladdskydd
21 Drivhjul
Extratillbehör
Obs!
Vi rekommenderar att du använder Bosch originaltillbe-
r. De är specialanpassade för din enhet. Bosch origi-
naltillbehör hittar du online eller hos återförsäljarna.
A Batteri BRZ1AL
Li-batteri som ger Bosch Roxxter långa gångtider.
B Borstvals BRZ1AB
HighPower Brush -borstvals som ger rena golv.
C Filterenhet med luddfilter BRZ1AF
Pure Air-filter ger ren utblåsluft.
Vi rekommenderar byte av filterenhet och luddfilter
varje halr.
sv
Innan du börjar
Uppackning
Bild
1
Kontrollera att alla delar finns med vid uppackningen.
Saknas det delar eller om du hittar transportskador vid
uppackningen, meddela din återförsäljare direkt.
Ställa upp laddstationen
!
Obs!
Placera laddstationen så att den inte täcks. Det är
nödvändigt för att robotdammsugaren ska känna av
laddstationen.
Bild
2
Uppställningsanvisningar
Följ följande uppställningsanvisningar för laddstatio-
nen.
Ställ upp laddstationen när eluttaget.
Ställ laddstationen på jämnt underlag vid en vägg.
Ställ inte laddstationen direkt vid trappor eller möb-
ler.
Bild
3
Fria ytor för laddstationen
Se till så att det finns minst 0,5 m fri yta vänster och
höger om laddstationen.
Se till så att det finns minst 1,0 m fri yta framför
laddstationen med dockad robotdammsugare.
Obs!
Fria ytor är jämna, fritt åtkomliga ytor utan hinder och
höjdskillnader.
Ansluta laddstationen
Dra inga sladdar framför laddstationen, det kan hindra
dockningen av robotdammsugaren.
Bild
4
a) Sätt i laddsladden i laddstationen.
b) Linda upp resten av sladden på sladdvindan.
Linda bara av så mycket sladd som behövs.
c) Sätt kontakten i eluttaget.
Före första användningen
Robotdammsugarens ömtåliga ytor är täckta med skyd-
dsfolie vid transport för att skydda mot repor och ska-
dor på enheten.
Bild
5
Ta bort skyddsfolien från robotdammsugarens ovan-
sida före första användningen.
* beroende på utrustning
69
Slå på robotdammsugaren
Obs!
Den röda dekalen på robotdammsugarens handtag hjäl-
per dig att hitta PÅ/AV-skjutknappen under handtaget.
Bild
6
Ta bort dekalen före första användningen av enhe-
ten.
Obs!
/AV-skjutknappen sitter under handtaget på robot-
dammsugaren.
Bild
7
a) Fäll upp robotdammsugarens handtag.
b) r PÅ/AV-skjutknappen i pilens riktning.
Robotdammsugaren går igång.
Funktionsknapparna på framsidan av enheten tänds
från vänster till höger och enheten ger tre korta ljud-
signaler vid start.
Obs!
Det tar ca 25 sekunder för robotdammsugaren att
starta.
c) Fäll ned robotdammsugarens handtag.
!
Obs!
Robotdammsugarens batteri måste vara fulladdat
före första användningen.
Bild
8
Ladda batteriet
!
Obs!
Ladda bara robotdammsugaren på den medföljande
laddstationen.
Bild
8
Ställ robotdammsugaren med baksidan på laddstati-
onen till du får laddindikering.
Obs!
r du ingen laddindikering, tryck baksidan av robot-
dammsugaren mot ladd
kontakten.
Obs!
Använder du inte robotdammsugare och batteri på
ett tag, så kan batteriet bli urladdat. Batteriet har ett
skydd så att det inte blir skadat. Är batteriet urladdat
så kan det ta upp till två minuter innan batteriindike-
ringen tänds.
Bild
9
Laddindikeringen pulserar vid laddning.
När batteriet är fulladdat lyser laddindikeringen och
slutar pulsera.
Det är helt normalt att laddstation och robotdammsu-
gare blir varma vid laddning.
Du hittar utförligare information om laddindikeringen i
kap. ”Indikeringar och signaler”.
Bild
33
Dammsugningsprogram och effektlägen
Dammsugningsprogram
Robotdammsugaren har olika dammsugningsprogram
för individuell dammsugning av varje rum eller utrym-
me.
Du väljer dammsugningsprogram antingen direkt med
funktionsknapparna på robotdammsugaren eller via
Home Connect-appen.
Dammsugningsprogram ALL
Bild
10
Med Dammsugningsprogram ALL dammsuger robot-
dammsugaren alla utrymmen den kommer åt i följd.
När du startar Dammsugningsprogram ALLA läser ro-
botdammsugaren av sin närmaste omgivning och läg-
ger upp en temporär karta. Sedan börjar den systema-
tiskt att dammsuga avläst område.
Stora utrymmen blir uppdelade i ca 20 kvm stora delar.
Den smarta uppdelningen av stora utrymmen sköter ro-
botdammsugaren automatiskt.
De olika delarna blir sedan parallelldammsugna längs
med områdets långsidor.
Utelämnade delar registreras och blir sedan dammsug-
na separat.
Dammsugningsprogrammet går att köra på effektläge-
na Silent, Eco och Power.
Du hittar utförligare information om effektlägena i kap.
Effektlägen”.
Bild
17
Är alla utrymmen som går att komma åt dammsugna,
så återvänder robotdammsugaren till startpunkten för
dammsugningen.
Är batteriladdningen låg, så återvänder enheten till ur-
sprungsläget och programmet pausar. Började damm-
sugningen från laddstationen, så laddar enheten först
och fortsätter sedan dammsugningen, annars slår en-
heten om till energisparläge.
Dammsugningsprogram MAP
Bild
11
Med Dammsugningsprogram MAP dammsuger robot-
dammsugaren med en karta över hemmet enligt ett
definierat dammsugningsmönster. Du måste lägga upp
och bekräfta kartan via Home Connect-appen med ro-
botdammsugaren.
Vi rekommenderar att du öppnar alla dörrar när du gör
kartan. Dessutom rekommenderar vi att du registrerar
den nya kartan från laddstationen.
När du registrerat kartan i Dammsugningsprogrammet
MAP återgår robotdammsugaren till ursprungsläget.
Ställer du ned robotdammsugaren i ett utrymme och
sedan startar Dammsugningsprogrammet MAP, så lo-
kaliserar sig robotdammsugaren före dammsugningen.
Samma sak sker om robotdammsugaren blir upplyft
vid dammsugning och det pausade Dammsugningspro-
grammet MAP sedan fortsätter.
* beroende på utrustning
70
Använder du funktionsknapparna på robotdammsu-
garen, så kontrollerar den om den senast avsparade
kartan stämmer med utrymmet som ska dammsugas
innan den går igång. Stämmer utrymmet med kartan,
så börjar robotdammsugaren att dammsuga. Annars
slår dammsugningsprogrammet av.
Använder du Home Connect-appen, så kan du välja att
dammsuga ett eller flera utrymmen individuellt. Dessu-
tom kan du markera vissa områden som No Go-zoner
med appen. Områdena blir inte dammsugna utan aktivt
utelämnade.
Dammsugningsprogrammet går att köra på effektläge-
na Silent, Eco och Power.
Du hittar utförligare information om effektlägena i kap.
Effektlägen”. Bild
17
Är batteriladdningen låg, så återvänder enheten till
laddstationen. Programmet fortsätter efter laddnin-
gen. Det sker bara en gång, blir batteriet tomt en andra
gång så återgår robotdammsugaren till laddstationen
och avlutar dammsugningen.
Dammsugningsprogram SPOT
Bild
12
Dammsugningsprogrammet SPOT intensivdammsuger
ett ca en kvadratmeter stort område.
Använder du funktionsknapparna direkt på robot-
dammsugaren, så måste du sätta ned den mitt i områ-
det eller köra an området med kontrollerna på Home
Connect-appen. Robotdammsugaren kör an området
parallelldammsuger det sedan.
Är området dammsuget, så återgår robotdammsugaren
till sin utgångspunkt.
Dammsugningsprogrammet går bara att köra på effekt-
get Power.
Du hittar utförligare information om effektlägena i kap.
Effektlägen”. Bild
Pause Î Stop Î Go Home
Bild
13
Funktionsknappen Go Home/Pause
Använder du funktionsknapparna direkt på robot-
dammsugaren, så kan du närsomhelst trycka på Go
Home/Pause-knappen för att pausa, stoppa eller skic-
ka tillbaka den till sin utgångspunkt.
Pausa dammsugningsprogrammet
Bild
14
Tryck en gång på funktionsknappen Go Home/Pause
när dammsugningsprogrammet är igång.
Robotdammsugaren stannar och avbryter aktivt
dammsugningsprogram.
I pausat tillsnd blinkar Go Home/Pause-knappen
och knappen för aktivt dammsugningsprogram lyser
med färgen för valt dammsugningsläge.
Tryck på resp. programknapp, så återupptar robot-
dammsugaren det avbrutna dammsugningsprogram-
met.
Obs!
Pausar du robotdammsugaren med funktionsknappen
Go Home/Pause pausiert, så bör du slå av det trådlösa
nätverket eller slå av enheten med vippbrytaren för din
egen säkerhets skull eller för att undvika oavsiktlig åte-
rupptagning av dammsugningen via appen.
Stoppa dammsugningsprogrammet
Bild
15
Tryck en andra gång på funktionsknappen Go Home/
Pause i pausat tillstånd, så stoppar aktivt dammsug-
ningsprogram.
Robotdammsugaren är klar att använda. Statusen in-
dikeras med pulserande funktionsknappbelysning i 5
s-intervall.
Go Home-funktionen
Bild
16
Tryck en tredje gång på funktionsknappen Go Home/
Pause i stoppat tillstånd, så återgår robotdammsu-
garen till startpunkten för dammsugningen.
Ställde du ned robotdammsugaren i en olokaliserad
omgivning och aktiverade Go Home-funktionen, så
söker robotdammsugaren efter laddstationen i 10
minuter.
Startade du och avbröt ett dammsugningsprogram
och sedan aktiverade Go Home-funktionen, så åter-
går robotdammsugaren till ursprungsläget.
Startade dammsugningen från laddstationen, så
återgår robotdammsugaren till laddstationen.
Obs!
Återgår robotdammsugaren till utgångspunkten med
Go Home-funktionen, så går det inte att pausa körnin-
gen. Trycker du på funktionsknappen Go Home/Pause,
så stoppar robotdammsugaren.
Effektlägen
Bild
17
Î Silent Î Eco Î Power
På dammsugningsprogram och kan du
trycka flera gånger på funktionsknappen och välja mel-
lan tre olika effektlägen.
Det aktiva effektläget indikeras med färgad funktions-
knappbelysning på enheten.
Effektläge Silent: grön
För lätt och tyst dammsugning med lång batteritid.
Effektläge Eco: vit
För vanlig dammsugning med effektiv sugeffekt och
lång batteritid.
Effektläge Power: orange
Maxeffekt för daglig, tuff dammsugning av halvstora
utrymmen.
Obs!
Dammsugningsprogrammet SPOT går bara att köra på
effektläget Power.
* beroende på utrustning
17
71
Home Connect
Uppkoppling mot trådlöst nätverk
Bild
18
Robotdammsugaren går att fjärrstyra trådlöst via mo-
bil slutenhet (t.ex. surfplatta, smartphone). Home Con-
nect-appen har extrafunktioner så att du kan utnyttja
den uppkopplade enheten fullt ut.
Är enheten inte uppkopplad mot WLAN-nätverket
(hemnätverket) så går det att styra robotdammsugaren
med funktionsknapparna.
Obs!
Följ säkerhetsanvisningarna i början av bruksanvisnin-
gen även när du inte är hemma och styr enheten via
Home Connect-appen. Följ också anvisningarna i Home
Connect-appen.
Obs!
Möjligheten att använda Home Connect-funktionerna
beror på om Home Connect-tjänsterna är tillgängliga i
ditt land. Home Connect-tjänsterna finns inte i alla län-
der. Du hittar mer information på www.home-connect.
com.
Installation
Du måste installera Home Connect-appen på en mobil
slutenhet (t.ex. surfplatta, smartphone) för att ställa
in via Home Connect. Följ den medföljande Home Con-
nect-dokumentationen.
Följ appanvisningarna och gör inställningarna.
Inloggningen av robotdammsugaren på WLAN-nätver-
ket sker med funktionsknappen för trådlöst nätverk på
robotdammsugaren.
Bild
19
Slå på robotdammsugaren.
Robotdammsugaren är klar att använda. Statusen in-
dikeras med pulserande funktionsknappbelysning i 5
s-intervall.
Bild
20
Lyser funktionsknappen för trådlöst nätverk konstant
vit, så är robotdammsugarens funktion aktiverad och
det går att koppla upp robotdammsugaren mot ett
WLAN-nätverk.
Obs!
Se till så att din router är inställd att stödja kommu-
nikation mellan enheter med trådlös nätverksfunktion.
Obs!
Se till så att robotdammsugaren inte är i energispar-
läge.
Obs!
Ta reda på hur du kopplar upp din Roxxter mot Home
Connect-appen på www.home-connect.com. Du hittar
fler självstudievideor om funktionerna i Roxxter i Home
Connect-appen.
Automatisk uppkoppling mot WLAN-nätverk
Obs!
Har routern WPS-funktion, koppla upp robotdammsu-
garen mot WLAN-tverket som avsnittet beskriver.
Bild
21
Avaktivera mobildata på din mobila slutenhet och
aktivera trådlöst nätverk.
a) Koppla upp den mobila slutenheten mot hemnätverket.
b) Tryck minst 3 sekunder på funktionsknappen för tråd-
löst nätverk tills funktionsknappen blinkar blå.
Tryck på routerns WPS-knapp inom 2 minuter.
nta tills funktionsknappen för trådlöst nätverk ly-
ser grön och enheten ger tre ljudsignaler som indike-
ring på att uppkopplingen är OK.
c) Öppna Home Connect-appen och välj [Lägg till enhet].
Eller så kommer det upp ett litet popup-fönster med en
bild på robotdammsugaren.
Om det gör det, välj då [gg till].
Bekräfta ev. visad viktig information i appen och välj
[Fortsätt].
nta tills appen kontrollerat förutsättningarna för
att koppla upp enheten.
Om det fortfarande inte kommit upp ett litet popup-
fönster i första punkten under c), välj den robot-
dammsugare du vill koppla upp med [+].
Kräver Home Connect-appen bekräftelse på enhe-
ten, tryck till på funktionsknappen för trådlöst nät-
verk på robotdammsugaren.
d) Robotdammsugaren kopplar upp mot appen.
Välj [Fortsätt].
Ställ in den tidsfunktion du vill ha i appen och be-
kräfta inmatningen [Klart].
e) Nu kan du använda alla funktioner på robotdammsuga-
ren via appen med en mobil slutenhet.
Manuell uppkoppling mot WLAN-nätverk
Obs!
Robotdammsugaren lägger upp ett eget WLAN-nätverk
r den mobila slutenheten har access.
Bild
22
Avaktivera mobildata på din mobila slutenhet och
aktivera trådlöst nätverk.
a) Koppla upp den mobila slutenheten mot hemnätverket.
b) Öppna Home Connect-appen och välj [Lägg till enhet].
Bekräfta visad viktig information i appen och välj
[Fortsätt].
nta tills appen kontrollerat förutsättningarna för
att koppla upp enheten.
Har du redan lagt in fler Home Connect-enheter på
hemnätverket, välj [+] vid texten "Lägg till ytterligare
hemenhet". Har du inte lagt in några Home Connect-
enheter på hemnätverket ännu, så får du upp en
steg-för-steganvisning hur du kopplar upp enheten.
Välj [Start]. Ange ev. lösenordet till WLAN-nätverket
och välj [Fortsätt].
* beroende på utrustning
72
c) Kräver Home Connect-appen initiering av uppkopplin-
gen på enheten, tryck till på funktionsknappen för tråd-
löst nätverk på robotdammsugaren. Funktionsknappen
blinkar gul som bekräftelse.
I iOS väljer du nu [Fortsätt ] och kopplar upp mot
"Home Connect" enligt beskrivningen där. Du måste
ange lösenordet till WLAN-nätverket och bekräfta
genom att välja [Fortsätt].
Vänta tills funktionsknappen för trådlöst nätverk
lyser grön och enheten ger tre ljudsignaler som in-
dikering på att uppkopplingen är OK. Det kan ta upp
till en minut.
I Android väljer du nu [Forttt].
d) Robotdammsugaren kopplar upp mot appen.
Välj [Fortsätt].
Ställ in den tidsfunktion du vill ha i appen och be-
kräfta inmatningen [Klart].
e) Nu kan du använda alla funktioner på robotdammsuga-
ren via appen med en mobil slutenhet.
Koppla ned/koppla upp igen
Robotdammsugaren går att närsomhelst koppla ned
från WLAN-nätverket.
Obs!
Du kan inte styra robotdammsugaren via Home Con-
nect när du kopplat ned den från WLAN-tverket.
Bild
23
Tryck två gånger inom 1 s på den vit- eller grönly-
sande funktionsknappen för tdlöst nätverk på kon-
trollerna.
Efter ca 2 s slocknar funktionsknappen för trådlöst
nätverk och WLAN-nätverket är nedkopplat.
Tryck igen på funktionsknappen för trådlöst nätverk,
så aktiverar robotdammsugarens funktion för tråd-
löst nätverk igen. Var robotdammsugaren uppkopp-
lad mot WLAN-nätverket tidigare, så upprättas den
inställda uppkopplingen igen.
Obs!
Informationen för WLAN-nätverket ligger kvar tills ro-
botdammsugaren blir fabriksåterställd.
Återställa till robotdammsugaren till fabriksinställ-
ningarna
Återställer du robotdammsugaren till fabriksinställnin-
garna, så raderas all personlig data som information
om WLAN-nätverk och sparade kartor.
Bild
24
Tryck minst 5 s på funktionsknappen ALL när robot-
dammsugaren är klar att använda.
Robotdammsugaren blir återställd till fabriksinställ-
ningarna.
Obs!
Återställa till till fabriksinställningarna om du överläm-
nar eller säljer enheten till någon.
Info om dataskydd
Robotdammsugarens första uppkoppling mot ett Internet-
anslutet WLAN-nätverk överför följande infokategorier till
Home Connect-servern (första registrering):
Entydig enhetsidentifiering (består av enhetskoder
samt MAC-adress till inbyggd trådlös nätverkskommu-
nikationsmodul).
Säkerhetscertifikat för den trådlösa nätverkskommu-
nikationsmodulen (för informationsteknisk säkring av
uppkopplingen).
Robotdammsugarens aktuell mjuk- och hårdvaruver-
sioner.
Status för en eventuell tidigare återställning till fab-
riksinställningar.
Den första registreringen förbereder användningen av
Home Connect-funktionerna och behövs inte förrän du
vill använda Home Connect-funktionerna första gån-
gen.
Obs!
Tänk på att Home Connect-funktionerna bara fungerar
tillsammans med Home Connect-appen. Information om
dataskydd hittar du i Home Connect-appen.
Överensstämmelseintyg
BSH Hausgeräte GmbH intygar att enheten med Home
Connect-funktion uppfyller grundkraven samt övriga
gällande bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Ett utförligt RED-överensstämmelseintyg finns på In-
ternet på www.bosch-home.com på din enhets pro-
duktsida bland övrig dokumentation.
RED-märkningen
2,4 GHz-bandet: max. 100 mW
5 GHz-bandet: max. 100 mW
BE BG CZ DK DE EE IE
EL ES FR HR IT CY CZ
LT LU HU MT NL AT PL
PT RO SI SK FI SE UK
NO CH TR
5 GHz WLAN: bara för inomhusanvändning
Uppkopplat energisparläge
Enheten drar max. 2 W i nätverksstandby.
* beroende på utrustning
73
Energisparläge
Enheten slår automatiskt om till energisparläge (stand-
by) efter 10 minuters inaktivitet. Det går även att sätta
enheten i energisparläge via appen.
Batteriindikeringen blinkar till (250 ms) var 10:e se-
kund för att indikera att enheten är i energisparläge
och klar att använda. Blinkningen hjälper dessutom till
att hitta enheten t.ex. i dåligt belysta utrymmen.
Du väcker enheten ur energisparläget genom att trycka
på någon av knapparna MAP, ALL, PAUSE eller SPOT
eller med Home Connect-appen.
Är enheten i energisparläge och batteriet laddar på
laddstationen så syns laddindikeringen.
Användning
Startförutsättningar
!
Obs!
Sladdar i närheten kan bli skadade!
Bild
25
t inte småsaker och liknande bli liggande som kan bli
till hinder vid användning av robotdammsugaren.
Hinder kan t.ex. vara:
tidningar, böcker, tidskrifter, papper, kläder, leksaker,
CD, plastsar, flaskor, glas, gardiner på golvet eller
duschmattor.
Motsvarar utrymmet inte beskrivningen eller vill du un-
dvika oavsiktlig start av dammsugningsprogrammet via
appen, så bör du slå av det trådlösa nätverket eller slå
av enheten med vippbrytaren för din egen säkerhets
skull.
Starta robotdammsugaren
Bild
26
Starta dammsugningsprogrammet genom att trycka
på någon av funktionsknapparna på robotdamm-
sugaren eller genom att använda Home Connect-
appen.
Välj effektläge genom att trycka flera gånger på
funktionsknappen eller genom att använda Home
Connect-appen.
Robotdammsugaren börjar dammsuga med valt
dammsugningsprogram och effektläge.
Funktionsknappen för aktivt dammsugningsprogram
lyser.
Funktionsknapparna
Dammsugningsprogrammens funktionsknappar
Du hittar utförligare information om dammsugnings-
programmen i kap. ”Dammsugningsprogram och an-
vändarlägen”.
Bild
27
Funktionsknapparna sitter på ovansidan av robot-
dammsugaren.
Bild
28
Har du lagt upp och valt en karta över hemmet i Home
Connect-appen, så börjar robotdammsugaren att
dammsuga systematiskt efter lokaliseringen.
Bild
29
När du startar läser robotdammsugaren av sin närmas-
te omgivning och lägger upp en temporär karta. Sedan
börjar den systematiskt att dammsuga avläst område.
Bild
30
Den börjar med intensiv dammsugning av ett ca en
kvadratmeter stort område runt robotdammsugarens
startpunkt.
Funktionsknappen Pause Î Stop Î Go Home
Bild
31
Trycker du enng funktionsknappen Go Home,
så pausar du dammsugningsprogrammet. (Pause)
Trycker du en gång till, så stoppar du dammsug-
ningsprogrammet. (Stop)
Trycker du ytterligare en gång till, så återgår robot-
dammsugaren till sin utgångspunkt. (Go Home)
Funktionsknappen för trådlöst nätverk
Bild
32
Trycker du på funktionsknappen kan du via uppkopp-
lingen mot Home Connect-appen koppla upp mot
hemnätverket.
Du hittar utrligare information i kap. ”Home Con-
nect”.
* beroende på utrustning
74
Indikeringar och signaler
Laddindikering
Bild
33
LED-indikeringen visar aktuell batteriladdning.
Batteriet är fulladdat
halvfullt
urladdat
Behöver batteriet laddning, så blinkar vänstra LED:n på
laddindikeringen.
Obs!
Blinkar vänstra LED:n på laddindikeringen så pausar
dammsugningsprogrammen MAP och ALL och robot-
dammsugaren åker till laddstationen resp. ursprungs-
läget. Robotdammsugaren fortsätter det pausade
dammsugningsprogrammet igen när den är fulladdad.
Är batteriladdningen låg en andra gång, så återvänder
robotdammsugaren till laddstationen resp. ursprungs-
läget och avbryter programmet.
Dammsugningsprogrammet SPOT pausar inte.
Robotdammsugaren slår automatiskt av vid för låg
laddning. Du måste sätta robotdammsugaren manuellt
på laddstationen. Du hittar utförligare information i
kap. ”Batteriladdning”.
Bild
8
Fel- och störningsindikeringar
Bild
34
Felindikeringarna flaggar för möjliga störningar på ro-
botdammsugaren.
Du hittar en lista med störningsindikeringar och åt-
rdsanvisningar i kap. ”Störningar och åtgärder”.
Kontrollera att enheten är klar att använda
Sätt i dammbehållaren
Töm dammbehållaren.
Störningsindikering
Programknapparnas statusindikeringar
Bild
35
Belysningen i funktionsknapparna indikerar robot-
dammsugarens aktuella status.
Klar att använda pulserar med 5 s-intervall, alla till-
gängliga program indikeras
Standby ingen belysning
Användning konstant belysning
Läge färgbelysning av funktionsknappar-
na MAP, ALL, HOME och SPOT visar
valt effektläge
Du hittar utförligare information i kap. ”Dammsug-
ningsprogram och användarlägen”.
Indikering för funktionsknappen för trådlöst nätverk
Bild
36
Indikeringen för aktuell uppkopplingsstatus mot det
trådlösa nätverket sker med funktionsknappbelysnin-
gen för tdlöst nätverk.
inte uppkopplad
o vit, konstant belysning
Kopplar upp
o blå- eller gulblinkande belysning med 1 s-intervall
beroende på uppkopplingsmetod
uppkopplad
o grön, konstant belysning
av
o ingen belysning
Uppkopplingsfel
o röd blinkning med 2 s-intervall
Videostreamning
o vit blinkning med 0,5 s-intervall
aktiv
Sensorernas läge och funktion
Kamera (R-Cam)*
Bild
37
Vissa modeller i robotdammsugarserien har en stream-
ningskamera. På så sätt får användaren en snabbkoll
av hemmet när man är borta. Videodatan från robot-
dammsugaren blir streamad via BSH Streaming Service
till användarens Home Connect-app.
Överföringskvaliteten beror på hastigheten på hem-
mets internetanslutning samt din mobila slutenhet.
Stoppa streamningen i Home Connect-appen när du
inte vill titta längre, så sparar du surf och batterika-
pacitet.
Streamningen stoppar automatiskt efter ca 7 minuter
för att begränsa användningen av Roxxters batterika-
pacitet och surf. Du kan starta om streamningen, om
det behövs.
Datan blir inte sparad utannns bara tillgänglig som
streamning för användaren. Videostreamningen är kry-
pterad. Streamningen blir optimerad för användaren
av Streaming Service-arkitekturen (t.ex. upplösning,
bildrate...) resp. finns tillgänglig för ytterligare synkade
appar. Både appen och enheten indikerar när kame-
rastreamningen är aktiv.
Tänk på att vid intern hemanvändning är det bara förs-
ta användaren som får hög överföringskvalitet (FullHD),
alla andra användaren får streamningen på komprime-
rad form (WVGA).
Bild
38
Kameralinsskydd*
Dessutom går det att täcka kameran med det manuella
skjutlinsskyddet.
Skjut linsskyddet åt vänster eller höger för att öppna
eller stänga kameran.
* beroende på utrustning
75
Navigationssensorer
Bild
39
Robotdammsugaren har flera sensorer för att säkert
hitta och runda föremål och hinder i dammsugningsom-
rådet.
Lasernavigationsystem (1) + (2)
Kontaktsensor (3)
Fallsensorer (4)
Rengöring och skötsel
Tömma dammbehållaren
IndikeringenTöm dammbehållaren”
Bild
40
Lyser indikeringen Töm dammbehållaren, så måste du
tömma dammbehållaren även om den inte ser ut att
vara full. Ett smutsigt filter kan även trigga indikeringen
Töm dammbehållaren.
Kontrollera alltid om ludd-
Bild
43
och veckfiltren är
smutsiga
Bild
45
när du tömmer dammbehållaren och
rengördem enligt anvisningen, om det behövs.
Ta ut filterdel och dammbehållare
Bild
41
a) ll upp och frigör handtaget till filterdelen.
b) Ta ut filterdelen ur robotdammsugaren i handtaget.
Tömma dammbehållaren.
Bild
42
a) Vrid och frigör dammbehållaren moturs.
b) Ta bort dammbehållaren från filterdelen och töm
dammbehållaren.
c) Torka ur dammbehållaren med lätt fuktad trasa, om det
behövs.
Rengöra luddfiltret
Bild
43
Rengör luddfiltret då och då, så att robotdammsugaren
fungerar optimalt.
Ta ut filterdel och dammbehållare ur robotdammsu-
garen.
Bild
41
Ta bort dammbehållaren från filterdelen.
Bild
42
Rengöra luddfiltret.
a) Dra av luddfiltret från filterdelen med flikarna.
b) Oftast räcker det att skaka eller knacka ur luddfiltret
när du tömmer dammbehållaren, så att smutsen loss-
nar.
c) Om det inte räcker, torka bort ytsmutsen med torr tra-
sa.
d) Sätt tillbaka luddfiltret på filterdelen igen efter rengö-
ringen.
Obs!
Se till att dutter luddfiltret åt rätt håll. Fel-
satt luddfilter kan lossna från filterdelen vid använd-
ning.
tt i filterdelen med dammbehållaren
Bild
44
a) Sätt dammbehållaren på filterdelen och vrid och lås
fast den medurs.
Det går bara att sätta i filterdelen med dammbehål-
laren när handtaget är uppllt.
b) Sätt i filterdel och dammbehållare ordentligt i robot-
dammsugaren.
Fäll ned filterdelens handtag och lås det i robot-
dammsugaren.
Obs!
Sitter det ingen låst filterdel i robotdammsugaren, så
lyser felindikeringen "Sätt i dammbehållaren" och ro-
botdammsugaren går inte att starta.
!
Obs!
Sätt alltid i filterdelen tillsammans med dammbehål-
laren i robotdammsugaren.
Filterrengöring
Rengöra veckfiltret
Bild
45
Filtereffekten är densamma, även om filterytan blir
missfärgad.
Ta ut filterdel och dammbehållare ur robotdammsuga-
ren.
Bild
41
Ta bort dammbehållaren från filterdelen.
Bild
42
Dra av luddfiltret från filterdelen. Bild
43
a) Oftast räcker det att skaka eller knacka ur veckfiltret,
så att smutsen lossnar.
b) Om det inte räcker, dammsug försiktigt av veckfiltret
på lågt effektläge.
Obs!
Ett smutsigt veckfilter kan även trigga indikeringen
Töm dammbehållaren.
Rengör veckfiltret då och då, så att robotdammsugaren
fungerar optimalt.
Vi rekommenderar att du byter filter av hygienskäl.
Rengöra borstvalsen
!
Obs!
Slå av robotdammsugaren innan du rengör borstval-
sen.
Obs!
Borstvalsen har även en självrengöringsfunktion. Klipp
av hår och trådar med sax längs två motstående sidor.
Slå sedan på borstvalsen i 30 sekunder, så sugs sk-
pet upp automatiskt.
Obs!
Lägg enheten på mjukt underlag när du vänder på den,
så slipper du repor på ytan.
* beroende på utrustning
76
Bild
46
a) Lyft och vänd på robotdammsugaren.
b) Tryck på frigörningsknappen så att borstvalsen lossar
från robotdammsugaren.
c) Fäll upp sladdskyddet helt.
d) Ta ut borstvalsen ur robotdammsugaren.
e) Klippa av och ta bort insnodda trådar och hår med sax.
Dammsug försiktigt av borstvalsen, om det behövs.
f) Sätt i borstvalsen i robotdammsugaren. Se till så att
borstvalsen hamnar åt rätt håll och snäpper fast i ro-
botdammsugaren.
g) Fäll ned sladdskyddet och vänd tillbaka robotdammsu-
garen till arbetsläge.
Obs!
Du får bara använda robotdammsugaren med mon-
terad borstvals.
Skötselanvisningar
Använd inga spetsiga eller vassa hjälpmedel.
Använd inga alkoholhaltiga rengöringsmedel.
Använd inga trasor eller rengöringsmedel som kan repa
apparaten.
Rengöra navigationssensorerna
!
Obs!
Smutsiga sensorer kan ge robotdammsugaren funk-
tionsfel. Rengör sensorerna då och då, så att robot-
dammsugaren fungerar optimalt.
Obs!
Lägg enheten på mjukt underlag när du vänder på den,
så slipper du repor på ytan.
Bild
47
a) Rengör fallsensorerna med mjuk trasa eller pensel.
b) Rengör det undre sensorfönstret på framsidan av ro-
botdammsugaren med mjuk trasa eller pensel.
c) Kontrollera det öppna, övre sensorfönstret map. par-
tiklar och ta bort, om det behövs.
Rengöra kameran
Kontrollera om kamerafönstret är smutsigt om de över-
förda livebilderna är suddiga eller oskarpa.
Kameran går att täcka för med ett manuellt skjutlins-
skydd.
Bild
48
Kontrollera att det går lätt att skjuta det. Det ska gå
lätt att öppna och snga skyddet.
a) Skjut linsskyddet åt vänster för att öppna det.
b) Rengör kamerafönstret med mjuk, ren och luddfri tra-
sa.
c) Skjut linsskyddet åt höger för att stänga det.
Rengör ytan på skyddet med mjuk, ren trasa.
Rengöra hjul och rullar
Bild
49
Rengör hjulytorna, om de är smutsiga.
Smuts (som t.ex. sand) fastnar på hjulytorna och kan
skada ömtåliga, glatta golvytor.
Ta även bort partiklar och avlagringar i hjulhusen.
Rengöra höljet
Varning!
Risk för elstötar!
Dra ur kontakten till laddstationen före rengöring!
Bild
50
Rengör robotdammsugare och laddstation med mjuk,
ren trasa.
Byta batteri
!
Obs!
Slå av robotdammsugaren innan du byter batteri!
Obs!
Som alla LI-batterier så slits även Roxxter-batteriet.
Batterikapaciteten avtar med tiden och med den gång-
tiden.
Det är en naturlig åldringsprocess och beror inte
material- resp. tillverkningsfel eller brister.
Skötsel och underhåll
Bild
51
Robotdammsugarens batteri sitter på undersidan av
enheten.
Använd rätt Pozidrive-mejsel för att lossa och dra åt
skruvarna. En PZ 2-mejsel är optimal.
Bild
52
a) Lossa de två skruvarna på batteriet och ta ur det gamla
batteriet.
b) Lossa låsningen på batterianslutningen och dra av kon-
takten.
Obs!
Använd bara originalbatterier till din Bosch Roxx-
ter.
Anslut kontakten på det nya batteriet till robot-
dammsugarens anslutning.
Placera anslutningskabel och kontakt i det vänstra
urtaget i batterifacket.
c) Håll kontakten på plats och sätt i det nyta batteriet i
batterifacket.
d) Skruva fast batteriet ordentligt i robotdammsugaren.
!
Obs! Omhänderta uttjänta batterier miljövänligt.
Batterier innehåller ämnen som inte får komma ut i
miljön.
Omhänderta uttjänta batterier i lämpligt återvin-
ningssystem.
* beroende på utrustning
77
Byta filterdel
Vi rekommenderar byte av filterdel och luddfilter varje
halvår.
Obs!
Är veck- eller luddfiltret trasigt, såste du byta filter-
delen men inte skyddet.
Bild
53
Ta ut filterdel och dammbehållare ur robotdammsu-
garen.
Bild
41
Ta bort dammbehållaren från filterdelen.
Bild
42
Ta bort skyddet från filterdelen.
a) Dra av skyddet från filterdelen med flikarna.
b) Omhänderta den gamla filterdelen.
Obs!
Skyddets flik kan sitta hårt.
c) Sätt på och snäpp fast skyddet på den nya filterdelen.
Kontrollera att skyddet sitter ordentligt på filterde-
len. Skyddet ska sluta tätt mot filterdelen.
Sätt i filterdelen med dammbehållaren. Bild
44
* beroende på utrustning
78
Störningar och åtgärder
Störningsindikeringar och felkoder
Flaggar robotdammsugaren en störning, så avbryter den pågående dammsugning. Störningsindikeringen och/eller
den färgade felkoden indikerar störningen.
Åtgärda störningsorsaken.
Starta om (dammsugnings)programmet igen.
Signal Orsak Åtgärd
Robotdammsugaren hittar inte
laddstationen.
Ställ robotdammsugaren på laddstationen.
Hjulen är blockerade. Kontrollera att de stora drivhjulen går lätt. Rengör hjulen
enligt beskrivningen under ”Rengöra hjul och rullar”, om
det behövs.
Borstvalsen går trögt. Kontrollera att borstvalsen går lätt och rengör hjulen en-
ligt beskrivningen under ”Rengöra borstvalsen”, om det
behövs.
Borstvalsen är blockerad och roterar
inte längre.
Kontrollera att borstvalsen går lätt och rengör hjulen en-
ligt beskrivningen under ”Rengöra borstvalsen”, om det
behövs. Slå av och på enheten igen med PÅ/AV-knappen.
Fläkten är blockerad. Ta ur dammbehållaren och kontrollera om det finns par-
tiklar i robotdammsugaren och ta bort, om det behövs.
Slå av och på enheten igen med PÅ/AV-knappen.
Lokalisering på sparad karta missly-
ckades.
Ev. har för mycket ändrats i utrymmet.
Prova att starta om enheten på annat ställe i utrymmet,
men flytta inte laddstationen. Har omgivningen ändrats
avsevärt, gör en ny karta enligt beskrivningen under
”Dammsugningsprogrammet MAP”.
Robotdammsugaren flaggar en ospe-
cificerad störning.
Slå av och på enheten igen med PÅ/AV-knappen.
Finns störningen kvar när du slagit av och på ett par gån-
ger, slå av robotdammsugaren och kontakta service.
Mjukvaruuppdatering pågår. Slå inte av robotdammsugaren utan vänta tills mjukvaran
är installerad.
79
Signal Orsak Åtgärd
Robotdammsugaren har kört fast,
blivit upplyft eller blev inte rätt ned-
ställd på golvet. Drivhjulen kan inte
förflytta robotdammsugaren.
Ställ ned robotdammsugaren eller kontrollera om den
står ordentligt på golvet och kan röra sig fritt.
Dammbehållaren saknas eller är inte
rätt isatt i robotdammsugaren.
Sätt i dammbehållaren i robotdammsugaren eller kont-
rollera om den är rätt isatt och låst i enheten.
Dammbehållaren är full eller filterde-
len är jättesmutsig.
Töm dammbehållaren enligt beskrivningen under
”Dammbehållare”.
Kontrollera även hur smutsiga filterdel och luddfilter är.
Rengör filterdelen och luddfiltret enligt beskrivningen
under ”Rengöra veckfiltret”, om det behövs.
Obs!
På http:\\www.bosch-home.com eller i Home Connect-appen under Tips och råd hittar du svar på vanliga frågor.
80
Testläge och mjukvaruuppdatering
Straight line-test
För dammupptagningsmätningar enligt IEC 62885-7
kan testare aktivera "Straight line"-programmet genom
att trycka på MAP-knappen i minst 5 s och sedan slå på
det med appen. Tänk på att batteriet måste vara till-
räckligt laddat. Avaktivera programmet genom att slå
av och på enheten igen med PÅ/AV-knappen.
Mjukvaruuppdatering
Vi jobbar sndigt på att förbättra produkten. Du kan
uppdatera enhetens mjukvara så att du också får del
av förbättringarna.
Obs!
Uppkopplingen mot Home Connect-servern (Backend
Connection) måste vara aktiverad i appen för att du ska
kunna ta emot mjukvaruuppdateringar på robotdamm-
sugaren. Det är förinsllt i grundinställningarna.
Uppdateringen kräver av säkerhetsskäl att du är på
samma nätverk som robotdammsugaren med din mo-
bila slutenhet.
Du får info i appen när det finns nya uppdateringar.
Hämtning av uppdateringen kräver bekräftelse.
Du blir uppmanad via appen att bekräfta uppdaterin-
gen när hämtningen är avslutad.
Du får sedan en bekftelse om mjukvaruuppdaterin-
gen lyckats.
!
Obs!
Hämtning och installation sker bara när robotdamm-
sugaren är på laddstationen.
Slå inte av robotdammsugaren då.
Enheten går inte att använda under uppdateringen.
164
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
tr
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Ak Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifine göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yayı
belirtir.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di ap-
parecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definis-
ce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli appa-
recchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea.
it
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske di-
rektiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og re-
cycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
da
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elekt-
risk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elect-
ronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
no
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller in-
nehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
sv
ru
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrekty
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia
29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Ta-
kie oznakowanie informuje, że sprt ten, po okresie
jego użytkowania nie me być umieszczany łącznie
z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprtu.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
fa
Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ 2012/19/EU ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ αΎγ΍έΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ΍
̵ΎϫϩΎ̴ΗγΩ ιϭλΧ έΩ
(waste electrical and electronic- WEEE)
ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ ϥϳ΍ .Εγ΍ ϩΩέϭΧ Ώγ̩έΑ ϝϣόΗγϣ ̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ ϭ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
ϪϳϠ̯ ̵΍έΑ ΍έ ϝϣόΗγϣ ̵ΎϫϩΎ̴ΗγΩ ΕϓΎϳίΎΑ ϭ Ω΍ΩέΗγ΍ εϭέ Ώϭ̩έΎ̩
.Εγ΍ ϩΩϭϣϧ ϥϳϳόΗ Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ ϭοϋ ̵Ύϫέϭη̯
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Bosch Roxxter Serie | 6 BCR1ACG Användarmanual

Typ
Användarmanual