Einhell Classic TC-SM 2131/1 Dual Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

TC-SM 2131/1 Dual
Art.-Nr.: 43.003.90 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F Instructions d’origine
Scie à onglet radiale
I Istruzioni per l’uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/ Original betjeningsvejledning
N Skør,- kap- og geringssav
S Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 1Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 1 21.10.2019 09:46:4421.10.2019 09:46:44
S
- 72 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 72Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 72 21.10.2019 09:47:2521.10.2019 09:47:25
S
- 73 -
Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Varning! De förskjutbara anslagslisterna är monterade med insexskruvar.
Inför geringssågning (med lutat såghuvud eller vridbart sågbord med vinkelinställning) ska de förskjut-
bara anslagslisterna xeras i ett yttre läge.
Inför 45° kapsågning åt vänster ska vänster anslagslist skjutas utåt och därefter skruvas fast.
Vid 45° kapsågning åt höger ska den högra avtagbara anslagslisten tas av uppåt.
För 90° kapsågning ska de förskjutbara anslagslisterna skruvas fast i det inre läget.
Obs! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 73Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 73 21.10.2019 09:47:2521.10.2019 09:47:25
S
- 74 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Särskilda instruktioner för laser
Obs! Laserstråle
Titta inte in i strålen
Laserklass 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃ
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande
ytor och personer eller djur. Även en laser-
stråle med låg effekt kan skada ögonen.
Varning! Om arbetssätten som används avvi-
ker från dem som beskrivs här, finns det risk
för farlig exponering av strålningen.
Öppna aldrig lasermodulen.
Det är inte tillåtet att göra några ändringar på
lasern för att höja laserns effekt.
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador
som har uppstått av att säkerhetsanvisningar-
na har missaktats.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-17)
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Uppreglingsspärr
4. Maskinens överdel
5. Sågaxelspärr
6. Rörligt skydd för sågklinga
7. Sågblad
8. Spännanordning
9. Fixeringsskruv för anslagslist
10. Sågstöd
11. Fast anslagslist
12. Sågplatta
13. Inställbart stöd
14. Fixeringsskruv
15. Visare (vridbart sågbord)
16. Skala (vridbart sågbord)
17. Vridbart sågbord
18. Fast sågbord
19. Skala (gering)
20. Visare (gering)
21. Spärrspak
22. Spånsäck
23. Utloppsöppning
24. Fixeringsskruv för dragstyrning
25. Säkringsstift
26. Justerskruv för anslag 90°
27. Skruvhandtag för begränsning av sågdjup
28. Anslag för begränsning av sågdjup
29. Justerskruv för anslag 45° vänster
30. Justerskruv för anslag 45° höger
31. Flänsskruv
32. Ytter äns
33. Knopp
34. Förskjutbar anslagslist
35. Laser
36. Avtagbar anslagslist
37. Strömbrytare för laser
38. Transporthandtag
39. Insexskruv 5 mm för sågstöd
40. Insexnyckel 5 mm
41. Insexnyckel 6 mm
42. Justerskruv för anslagslist
43. Täckplåt
44. Skruv för täckplåt
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 74Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 74 21.10.2019 09:47:2521.10.2019 09:47:25
S
- 75 -
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Drag-, kap- och geringssåg
Spännanordning
Sågstöd (2 st)
Fixeringsskruv
Spånsäck
Insexskruv 5 mm för sågstöd (4 st)
Insexnyckel 5mm
Insexnyckel 6mm
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Drag-, kap- och geringssågen används till kap-
ning av trä och träliknande material med hänsyn
till maskinens storlek. Sågen är inte avsedd för
sågning av ved.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Endast passande sågklingor får användas till
denna maskin. Alla typer av delningsklingor får
inte användas.
Till maskinens ändamålsenliga användning hör
också att säkerhetsanvisningarna samt monte-
ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan-
visningen ska följas.
Personer som använder och underhåller mas-
kinen måste känna till utrustningens funktioner
och ha instruerats om eventuella faror. Dessutom
måste gällande arbetarskyddsföreskrifter följas
exakt. Övriga allmänna regler för arbetsmedi-
cinska och säkerhetstekniska områden ska även
beaktas.
Om maskinen ändras leder detta till att tillver-
karens ansvar för därutav resulterande skador
upphör att gälla. Trots ändamålsenlig användning
kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte uteslu-
tas helt. På grund av maskinens konstruktion och
sammansättning kan följande faror uppstå under
drift:
Risk för skador om personer rör vid sågklin-
gan inom ej skyddat sågningsområde.
Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran-
de sågklingan.
Risk för att arbetsstycken eller delar slår till-
baka.
Risk för att sågklingan bryts sönder.
Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut
från sågklingan.
Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd.
Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm
vid användning inom slutna utrymmen.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 75Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 75 21.10.2019 09:47:2521.10.2019 09:47:25
S
- 76 -
4. Tekniska data
Växelströmsmotor ..................220-240 V ~ 50 Hz
E ekt ................... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min
Tomgångsvarvtal n
0
.............................4900 min
-1
Hårdmetallsågklinga .........ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Maximal tandbredd .................................... 3 mm
Antal tänder ................................................... 48
Svängningsområde ....................... -47° / 0°/ +47°
Geringssågning åt vänster .................... 0° till 45°
Geringssågning åt höger ....................... 0° till 45°
Sågbredd vid 90° ............................310 x 62 mm
Sågbredd vid 45° ............................210 x 62 mm
Sågbredd vid 2 x 45°
(dubbelgeringssågning åt vänster) ..210 x 36 mm
Sågbredd vid 2 x 45°
(dubbelgeringssågning åt höger) ....210 x 25 mm
Vikt ....................................................... ca. 11 kg
Laserklass ........................................................ 2
Våglängd laser ........................................ 650 nm
Lasere ekt ............................................. 1 mW
Skyddsklass ................................................. II/
Minimal arbetsstycksstorlek: Såga endast arbets-
stycken som är tillräckligt stora för att kunna fäs-
tas med spännanordningen – längd min. 160 mm.
Inkopplingstiden S2 5 min (korttidsdrift) innebär
att motorn endast får belastas kontinuerligt med
märke ekten (1800 W) under den tid som an-
ges på märkskylten (5 min). I annat fall kommer
motorn att värmas upp otillåtet mycket. Under
pausen svalnar motorn till sin utgångstemperatur.
Fara!
Buller
Bullervärden har bestämts enligt EN 62841.
Ljudtrycksnivå L
pA
............................. 96,4 dB (A)
Osäkerhet K
pA
........................................ 3 dB (A)
Ljude ektnivå L
WA
............................ 109,4 dB( A)
Osäkerhet K
WA
........................................ 3 dB (A)
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Angivna bullervärden har mätts upp enligt en
standardiserad provningsmetod och kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden kan även
användas till en preliminär bedömning av belast-
ningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbe-
tas, kan de bullervärden som uppstår under den
faktiska användningen av elverktyget avvika från
angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
5.1 Allmänt
Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru-
vad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller
liknande.
Innan maskinen tas i drift ska alla skydd och
säkerhetsanordningar ha monterats på föres-
krivet vis.
Sågklingan måste kunna rotera fritt.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 76Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 76 21.10.2019 09:47:2521.10.2019 09:47:25
S
- 77 -
Var uppmärksam på främmande föremål,
t ex spik eller skruv, om virket som ska sågas
redan har bearbetats.
Innan du slår på maskinen med strömbryta-
ren ska du övertyga dig om att sågklingan är
rätt monterad och att de rörliga delarna inte
klämmer.
5.2 Montera sågen (bild 1-5)
Montera fixeringsskruven (14) på det vridbara
sågbordet (17).
Sätt in sågstöden (10) i hålen på vänster och
höger sida av det fasta sågbordet (18). An-
vänd insexskruvarna (39) samt insexnyckeln
5 mm (40).
Spånsäcken (22) fixeras vid kapsågens ut-
loppsöppning (23) genom att metallringen
dras isär vid öppningen. När metallringen
återgår till sin ursprungliga form är spånsä-
cken säkert monterad.
Spännanordningen (8) kan monteras på såväl
vänster som höger sida av det fasta sågbor-
det (18).
5.3 Ställa in sågen (bild 1-3)
För att kunna ställa in det vridbara sågbordet
(17) måste det först reglas upp. Vrid runt
fixeringsskruven (14) med ca. 2 varv så att
sågbordet (17) därefter reglas upp.
Vrid det vridbara sågbordet (17) och visaren
(15) till avsett vinkelmått på skalan (16) och fi-
xera sedan på nytt med fixeringsskruven (14).
Sågen är utrustad med spärrlägen vid -45°,
-31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° och
45°. Vid dessa lägen snäpper det vridbara
sågbordet (17) in hörbart.
Tryck ned maskinens överdel (4) lätt och dra
samtidigt ut säkringsstiftet (25) ur motorfästet
för att regla upp sågen utifrån det undre läget.
Sväng upp maskinens överdel (4) tills upp-
reglingsdonet (3) snäpper in.
För att ställa in maskinens överdel (4) för
geringssågning ska spärrspaken (21) först
lossas.
Nu kan maskinens överdel (4) lutas max. 45°
åt vänster. Efter att visaren (20) står på avsett
vinkelmått på skalan (19) ska maskinens
överdel (4) fixeras på nytt med spärrspaken
(21).
Gör så här för att luta maskinens överdel åt
höger till max. 45°:
- Luta maskinens överdel (4) ca. 10° åt väns-
ter.
- Dra ut knoppen (33) och håll i den.
- Sväng maskinens överdel (4) åt höger över
0°-linjen.
- Släpp knoppen (33) efter ca. 10° på höger
sida.
- Efter att visaren (20) står på avsett vin-
kelmått på skalan (19) ska maskinens
överdel (4) xeras på nytt med spärrspaken
(21).
Om maskinens överdel ska ställas på 0° på
skalan (19) igen behöver knoppen (33) inte
längre tryckas in.
För att sågen ska stå säkert måste det inställ-
bara stödet (13) vridas runt och justeras så
att sågen står vågrätt och stabilt.
5.4 Finjustera anslagslisten (bild 6)
Sänk maskinens överdel (4) och fixera med
säkringsstiftet (25).
Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°.
Sätt in 90°-anslagsvinkelhaken (a) mellan
sågklinga (7) och anslagslist (11).
Lossa på de fyra justerskruvarna (42) med
insexnyckel 5 mm (40), ställ in anslagslisten
(11) på 90° gentemot sågklingan (7) och dra
sedan åt justerskruvarna (42) på nytt.
En anslagsvinkel (a) medföljer ej.
5.5 Finjustera anslaget för kapsågning 90°
(bild 7a, 8)
Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°.
Lossa på spärrhandtaget (21) och luta maski-
nens överdel (4) till 0° med handtaget (1).
Sätt in en 90° anslagsvinkel (a) mellan såg-
klingan (7) och det vridbara sågbordet (17).
Vrid justerskruven (26) så pass mycket tills
vinkeln mellan sågklingan (7) och det vridba-
ra sågbordet (17) uppgår till 90°.
Kontrollera därefter visarens (20) läge på
skalan (19).
Vid behov måste visaren (20) lossas med en
stjärnskruvmejsel. Ställ därefter visaren på
skalans (19) 0°-position och dra åt fixerings-
skruven på nytt.
Anslagsvinkelhaken (a) och krysskruvmejseln
medföljer ej.
5.6 Finjustera anslaget för geringssågning
45° (bild 7, 9)
Sänk maskinens överdel (4) och fixera med
säkringsstiftet (25).
Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°.
Lossa på spärrspaken (21) och luta maski-
nens överdel (4) helt åt vänster till 45° med
handtaget (1).
Sätt in 45°-anslagsvinkeln (b) mellan sågklin-
gan (7) och det vridbara sågbordet (17).
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 77Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 77 21.10.2019 09:47:2521.10.2019 09:47:25
S
- 78 -
Justera justerskruven (29) så pass mycket
tills vinkeln mellan sågklingan (7) och det
vridbara sågbordet (17) uppgår till exakt 45°.
Gör så här för att ställa in anslaget på 45°
på höger sida: Luta maskinens överdel (4) åt
höger (jmf. punkt 5.3) och ställ sedan in jus-
terskruven (30) mot vänster sida.
En anslagsvinkel (b) medföljer ej.
6. Använda
Varning! Inför 90° kapsågning ska den förskjut-
bara anslagslisten (34) xeras i det inre läget:
Öppna fixeringsskruven (9) i den förskjutbara
anslagslisten och skjut därefter anslagslisten
inåt.
Den förskjutbara anslagslisten (34) ska fixe-
ras så pass långt framför det innersta läget
att avståndet mellan anslagslisten (34) och
sågklingan (7) uppgår till max. 8 mm.
Kontrollera innan virket sågas att anslagslis-
ten inte kan kollidera med sågklingan.
Dra åt fixeringsskruven (9) på nytt.
Varning! För 0° - 45° geringssågning åt vänster
(med maskinens överdel (4) lutad eller sågbord
med vinkelinställning) ska den förskjutbara an-
slagslisten (34) xeras i ett yttre läge.
Öppna fixeringsskruven (9) i den förskjutbara
anslagslisten och skjut anslagslisten utåt.
Den förskjutbara anslagslisten (34) ska fixe-
ras så pass långt framför det innersta läget
att avståndet mellan anslagslisten (34) och
sågklingan (7) uppgår till max. 8 mm.
Kontrollera innan virket sågas att anslagslis-
ten inte kan kollidera med sågklingan.
Dra åt fixeringsskruven (9) på nytt.
Varning! Denna såg är utrustad med en avtagbar
anslagslist (36) som är fastskruvad vid den fasta
anslagslisten (11) på höger sida.
För 0 - 45° geringssågning åt höger (med maski-
nens överdel (4) lutad eller sågbord med vinkelin-
ställning) ska den avtagbara anslagslisten (36)
tas av komplett. Varning! I detta fall reduceras den
maximalt tillåtna höjden för arbetsstycket (jmf. 4.
Tekniska data).
Öppna fixeringsskruven (9) för den avtagbara
anslagslisten (36) så pass mycket tills an-
slagslisten (36) kan tas av uppåt.
Montera alltid tillbaka den avtagbara anslags-
listen (36) på maskinen efter att sågningen
har avslutats.
Anslagslisten måste alltid finnas kvar på mas-
kinen. En anslagslist som har tagits av leder
till försämrad driftsäkerhet vid maskinen.
6.1 Kapsågning 90° och vridbart sågbord 0°
(bild 1–3, 11)
Vid sågbredd upp till ca. 100 mm kan sågens
dragsågningsfunktion xeras i det bakre läget
med xeringsskruven för dragstyrning (24). Om
sågbredden är större än 100 mm ska du se till att
xeringsskruven för dragstyrningen (24) har los-
sats och att maskinens överdel (4) är rörlig.
Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget.
Skjut maskinens överdel (4) bakåt med
handtaget (1) och fixera i detta läge vid behov
(beroende på sågbredd).
Lägg in virket som ska sågas på det vridbara
sågbordet (17) och emot anslagslisten (11).
Fixera materialet på det fasta sågbordet (18)
med spännanordningen (8) för att förhindra
att det glider under sågningen.
Tryck på uppreglingsspärren (3) för att lossa
på maskinens överdel (4).
Tryck på strömbrytaren (2) för att slå på
motorn.
Om dragstyrningen är fixerad: Sänk maski-
nens överdel (4) med svagt tryck och i en
jämn rörelse med hjälp av handtaget (1) tills
sågklingan (7) har sågat igenom virket.
Om dragstyrningen inte är fixerad: Dra fram
maskinens överdel (4) helt och sänk den se-
dan ända ned med svagt tryck och i en jämn
rörelse med hjälp av handtaget (1). Skjut
sedan maskinens överdel (4) långsamt bakåt
i en jämn rörelse tills sågklingan (7) har sågat
igenom virket helt.
Släpp upp maskinens överdel (4) till det övre
viloläget efter att du har sågat färdigt. Släpp
strömbrytaren (2).
Obs! På grund av returfjädern slår maskinen upp
automatiskt. Släpp därför inte handtaget (1) efter
att du har sågat, utan höj maskinens överdel (4)
långsamt och med svagt mottryck.
6.2 Kapsågning 90° och sågbord 0°-45° (bild
1-3, 12)
Kapsågen kan användas till kapsågningar med
0° - 45° åt vänster och 0° - 45° åt höger gentemot
anslagslisten.
Lossa på det vridbara sågbordet (17) genom
att lossa på fixeringsskruven (14).
Vrid det vridbara sågbordet (17) och visaren
(15) till avsett vinkelmått på skalan (16) och fi-
xera sedan på nytt med fixeringsskruven (14).
Sågen är utrustad med spärrlägen vid -45°,
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 78Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 78 21.10.2019 09:47:2621.10.2019 09:47:26
S
- 79 -
-31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° och
45°. Vid dessa lägen snäpper det vridbara
sågbordet (17) in hörbart.
Dra åt fixeringsskruven (14) på nytt för att
fixera det vridbara sågbordet (17).
Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1.
6.3 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg-
bord 0° (bild 1–3, 13)
Kapsågen kan användas till geringssågningar åt
vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° gente-
mot arbetsytan.
Demontera spännanordningen (8) vid behov
eller montera den på den motsatta sidan av
det fasta sågbordet (18).
Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget.
Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°.
Ställ in geringsvinkeln vid maskinens överdel
enligt beskrivningen under punkt 5.3.
Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1.
6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg-
bord 0°-45° (bild 1–3, 14)
Kapsågen kan användas till geringssågningar
åt vänster med 0-45° och åt höger med 0-45°
gentemot arbetsytan, samtidigt som det vridbara
sågbordet är inställt gentemot anslagslisten med
0-45° åt vänster resp. 0-45° åt höger (dubbelge-
ringssågning).
Demontera spännanordningen (8) vid behov
eller montera den på den motsatta sidan av
det fasta sågbordet (18).
Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget.
Lossa på det vridbara sågbordet (17) genom
att lossa på fixeringsskruven (14).
Ställ in det vridbara sågbordet (17) på den
avsedda vinkeln med handtaget (1) (se även
punkt 6.2.)
Dra åt fixeringsskruven (14) på nytt för att
fixera det vridbara sågbordet.
Ställ in geringsvinkeln vid maskinens överdel
enligt beskrivningen under punkt 5.3.
Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1.
6.5 Begränsa sågdjupet (bild 15)
Sågdjupet kan ställas in steglöst med skruven
(27). Ställ in avsett sågdjup genom att skruva
in eller ut skruven (27). Dra sedan åt räffel-
muttern vid skruven (27).
Kontrollera inställningen med en provsågning.
6.6 Spånsäck (bild 2)
Sågen är utrustad med en spånsäck (22).
Öppna blixtlåset på undersidan för att tömma
spånsäcken (22).
6.7 Byta ut sågklingan (bild 1, 16)
Varning! Innan du byter ut sågklingan: Dra ut
stickkontakten.
Obs! Bär alltid handskar när du byter ut såg-
klingan så att du inte skadar dig.
Sväng maskinens överdel (4) uppåt.
Öppna skruven (44) vid täckplåten (43) till
sågklingan.
Dra tillbaka det rörliga skyddet för sågklingan
(6) och vrid samtidigt runt täckplåten så att
flänsskruven blir åtkomlig.
Skjut täckplåten (43) så pass långt uppåt tills
skruven (44) kan skruvas in med ca. 5 varv.
Flänsskruven (31) är nu tillgänglig så att såg-
klingan kan bytas ut.
Tryck in sågaxelspärren (5) med den ena
handen och håll insexnyckeln 6 mm (41) på
flänsskruven (31) med den andra handen. Ef-
ter maximalt ett varv snäpper sågaxelspärren
(5) in.
Lossa därefter på flänsskruven (31) med en
aning mer kraft i medsols riktning.
Skruva ut flänsskruven (31) helt och ta sedan
av ytterflänsen (32).
Ta av sågklingan (7) från innerflänsen i en
nedåtriktad rörelse.
Rengör flänsskruven (31), ytterflänsen (32)
och innerflänsen noggrant.
Sätt in den nya sågklingan (7) i omvänd följd
och dra sedan åt.
Obs! Tändernas sågvinkel, dvs. sågklingans
(7) rotationsriktning, måste stämma överens
med pilen som finns på kåpan.
Till slut ska skruven (44) samt täckplåten (43)
skruvas fast i det undre läget.
Varning! Kontrollera att alla skyddsanord-
ningar är funktionsdugliga innan du ansluter
stickkontakten på nytt.
Varning! Varje gång du har monterat en ny
sågklinga måste du kontrollera att skyddet till
sågklingan (6) öppnar och stänger enligt fö-
reskrift. Kontrollera dessutom om sågklingan
(7) löper fritt i skyddet (6).
Varning! Varje gång du har monterat en ny
sågklinga måste du kontrollera att sågklingan
löper fritt i sågbordets skåra (12) när den står
lodrätt samt i 45° lutning.
Varning! En sliten eller skadad sågplatta (12)
måste genast bytas ut. Öppna krysskruvarna
i sågplattan (12) och ta sedan ut sågplattan
ur det fasta sågbordet (18). Montera den nya
sågplattan (12) i omvänd följd.
Varning! Sågklingan (7) ska bytas ut och jus-
teras in enligt gällande föreskrifter.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 79Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 79 21.10.2019 09:47:2621.10.2019 09:47:26
S
- 80 -
6.8 Transport (bild 1-3)
Dra åt fixeringsskruven (14) för att spärra det
vridbara sågbordet (17).
Tryck in uppreglingsspärren (3), tryck ned
maskinens överdel (4) och spärra sedan med
säkringsstiftet (25). Sågen har nu spärrats i
det nedre läget.
Fixera sågens dragfunktion i det bakre läget
med fixeringsskruven för dragstyrningen (24).
Bär maskinen i det fasta sågbordet (18).
Följ instruktionerna under punkt 5.2 och 5.3
om maskinen ska monteras samman på nytt.
6.9 Använda lasern (bild 1, 17)
Slå på lasern: Ställ strömbrytaren (37) för laser i
läge „I“ för att slå på lasern (35). En laserlinje pro-
jiceras på arbetsstycket som ska sågas och visar
exakt var såglinjen går.
Slå ifrån lasern: Ställ strömbrytaren för lasern
(37) i läge „0“.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö-
rig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdi-
ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 80Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 80 21.10.2019 09:47:2621.10.2019 09:47:26
S
- 81 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta
betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter.
Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen orsaka temporära spänningsvariationer.
Produkten får endast användas vid anslutningspunkter som
a) inte överskrider en max. tillåten nätimpedans Z sys på 0,25 + j0,15 eller
b) vars nät har en kontinuerlig strömbelastbarhet på minst 100 A för varje fas.
I din egenskap som användare måste du säkerställa, vid behov i samråd med elbolaget, att anslut-
ningspunkten där produkten ska användas uppfyller ett av ovan nämnda villkor a) eller b).
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 81Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 81 21.10.2019 09:47:2621.10.2019 09:47:26
S
- 82 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågklinga
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 82Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 82 21.10.2019 09:47:2621.10.2019 09:47:26
S
- 83 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 83Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 83 21.10.2019 09:47:2621.10.2019 09:47:26
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 185 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2131/1 Dual (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-9; EN 60825-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 11.07.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR017873
Art.-No.: 43.003.90 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 185Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK9.indb 185 21.10.2019 09:47:4121.10.2019 09:47:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Einhell Classic TC-SM 2131/1 Dual Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för