DSP-AZ2

Yamaha DSP-AZ2 Bruksanvisning

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med Yamaha DSP-AZ2 Bruksanvisning. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så
länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten
är avstängd. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget
(standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts
för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller
kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför
enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst
20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka
störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk
för brand, skador på enheten och/eller personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14
Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet “FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
18 VOLTAGE SELECTOR (gäller modell till Kina och
allmänna modeller)
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på
förstärkarens baksida måste ställas in i korrekt läge anligt
lokal nätspänning INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag.
Alternativa spänningar är 110/120/220/240 V nätspänning,
50/60 Hz.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
0401DSPAZ2_Cau_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM2
Svenska
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
AVANCERAD
ANVÄNDNING
1
INNEHÅLL
AVANCERAD ANVÄNDNING
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ........ 41
Kontrollområde ....................................................... 41
Att ställa in tillverkarkoden ..................................... 42
Inlärningsfunktionen ............................................... 43
Att ändra namnet på källan i displayfönstret ........... 44
Hur man använder makrofunktionen.......................45
Radering av inlärda funktioner, makron, ändrade
källnamn och inställda tillverkarkoder ................ 47
Radering av en inlärd funktion ................................48
Radering av makrofunktionen ................................. 48
Kontrollområdet för varje komponent.....................50
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU ............. 55
Att justera punkterna på SET MENU ..................... 55
1 SPEAKER SET (högtalarinställningar) .............. 56
2 LOW FRQ TEST
(bashögtalartest) ......................
60
3 L/R BALANCE (balansen mellan vänster och
höger huvudhögtalare) ........................................ 60
4 HP TONE CTRL (tonkontroll för hörlurarna) .... 61
5 CENTER GEQ (grafisk equalizer för
mitthögtalaren) ....................................................61
6 INPUT RENAME (namnändring av ingångar) .. 61
7 I/O ASSIGNMENT (tilldelning av uttag) ........... 62
8 INPUT MODE (tidigare ingångsläge) ................ 63
9 PARAM. INI (initiering av parametrar) .............. 63
10 LFE LEVEL (nivån för lågfrekvenseffekten) .... 63
11 D-RANGE (dynamiskt omfång) ........................ 64
12 SP DELAY ......................................................... 64
13 DISPLAY SET (inställning av
bildskärmsvisningen) .......................................... 65
14 MEMORY GUARD (låsning av minnet) ........... 66
15 6CH INPUT SET ............................................... 66
JUSTERING AV EFFEKTHÖGTALARNAS
LJUDNIVÅ ....................................................... 67
INSOMNINGSTIMERN ..................................... 68
Inställning av insomningstimern ............................. 68
Att stänga av insomningstimern .............................. 68
YTTERLIGARE INFORMATION
REDIGERING AV
LJUDFÄLTSPROGRAMMENS
PARAMETRAR ............................................... 69
Vad är ett ljudfält? ................................................... 69
Ljudfältsprogrammets parametrar ........................... 69
Att ändra parameterinställningarna ......................... 70
Att återställa parametrarna till sina fabriksinställda
värden .................................................................. 70
BESKRIVNING AV DE DIGITALA
LJUDFÄLTSPARAMETRARNA .................. 71
FELSÖKNING ..................................................... 75
ORDLISTA ........................................................... 79
TEKNISKA DATA ............................................... 81
INLEDNING
INNEHÅLL ............................................................ 1
EGENSKAPER ...................................................... 2
ATT SÄTTA IGÅNG ............................................. 3
Kontroll av förpackningens innehåll ......................... 3
Isättning av fjärrkontrollens batterier ........................ 3
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4
Frontpanelen ..............................................................4
Fjärrkontrollen ........................................................... 6
Att använda fjärrkontrollen ....................................... 7
Frontpanelens display ................................................ 8
Bakpanelen ................................................................ 9
FÖRBEREDELSER
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA ............... 10
Vilka högtalare som ska användas .......................... 10
Högtalarnas placering .............................................. 11
Anslutning av högtalarna ........................................ 12
ANSLUTNINGAR ............................................... 15
Innan du ansluter några komponenter ..................... 15
Anslutning av videokomponenter ........................... 15
Anslutning av ljudkomponenter .............................. 18
Anslutning till en extern förstärkare........................20
Anslutning till uttagen 6CH INPUT ....................... 20
Anslutning av nätsladdarna ..................................... 21
Att sätta på strömmen .............................................. 22
BILDSKÄRMSVISNINGEN (OSD) .................. 23
OSD-lägen ............................................................... 23
Att välja OSD-läge ..................................................23
HÖGTALARINSTÄLLNINGAR ....................... 24
Summering av punkterna 1A till 1H för SPEAKER
SET ..................................................................... 24
JUSTERING AV HÖGTALARNAS
UTNIVÅER ...................................................... 25
Innan du börjar ........................................................ 25
TEST DOLBY SUR. ............................................... 25
TEST DSP ............................................................... 27
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING ............... 28
Ingångslägen och indikeringar ................................ 30
Att välja ett ljudfältsprogram .................................. 31
Val av PRO LOGIC, PRO LOGIC
eller Neo: 6 .......................................................... 32
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP -
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING) .. 34
Förståelse för vad ljudfält är....................................34
DSP-program för HiFi ............................................. 34
CINEMA-DSP ........................................................ 34
Rak avkodning ........................................................ 35
Ljudfältseffekt ......................................................... 35
Egenskaper hos DSP-program ................................ 36
Tabell över programnamnen för varje ingångsformat ...
39
GRUNDLÄGGANDE INSPELNING ................ 40
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM1
2
Tillverkas under licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel D-kännetecknet är
varumärken som registrerats av Dolby Laboratories, Inc.
EGENSKAPER
Inbyggd 8-kanals effektförstärkare
Minimum RMS uteffekt
(0,02% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8)
Huvudkanalerna: 130 W + 130 W
Mittkanalen: 130 W
Bakre kanalerna: 130 W + 130 W
Bakre mittkanalen: 130 W
(0,05% THD, 1 kHz, 8)
Frameffekt: 25 W + 25 W
Digital ljudfältsbearbetning med flera
lägen
Dekoder för Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic
Dekoder för Dolby Digital/Dolby Digital EX
DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/
24, DTS Neo: 6 dekodrar
CINEMA DSP: En kombination av YAMAHA
DSP-teknologi och Dolby Pro Logic, Dolby
Digital och DTS
Ljudfält för virtuellt biografljud (Virtual
CINEMA DSP)
Ljudfält för biografljud med hörlurar (SILENT
CINEMA DSP)
Andra egenskaper
192 kHz/24-bitars DA-omvandlare
Inställningsmenyn “SET MENU” som ger dig
tillgång till 15 inställningspunkter för att
optimera enheten för ditt ljud- och videosystem
Testtonsgenerator för enklare justering av
högtalarbalansen
Ingång för 6-kanalig extern dekoder, för att
kunna använda framtida format
BASS EXTENSION-knapp för att ge en
förstärkning av basåtergivningen
Skärmvisningsfunktion som underlättar styrandet
av enheten
Hanterar in-och utmatning av S-videosignaler
Hanterar in-och utmatning av uppdelade
videosignaler
Videosignalomvandlingskabacitet för
bildutmatning:
S-Video Kompositvideo
Kompositvideo S-Video (gäller modeller till
Europa)
Uttag för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
Insomningstimer
Fjärrkontroll med förinställda tillverkarkoder,
och “inlärningsförmåga”
PROCESSOR DIRECT för att erhålla den
ursprungliga signalen direkt, utan manipulering
y indikerar tips för användningen.
Vissa funktioner kan utföras genom att antingen använda knapparna på huvudenheten, eller på fjärrkontrollen. I de fall då namnen på
huvudenhetens och fjärrkontrollens knappar är olika, anges namnet på fjärrkontrollens knapp inom parenteser i den här
bruksanvisningen.
Bruksanvisningen är tryckt före tillverkningen av produkten. Detaljer i vissa av produktens funktioner kan ändras i syfte att erhålla
en förbättring av driften, eller av andra orsaker. I dessa fall har produktutvecklingen prioritet.
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.10.1, 1:06 PM2
Svenska
INLEDNING PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
3
TRANSMIT
RE-NAME
STANDBY
6CH INPUT
SOUND
SYSTEM
CLEAR LEARN MACRO
OFF ON
MACRO
PHONO
A
B
CD
DVD
VCR2/DVR
VCR 1
TITLE
MENU
CHAPTER
PAUSESTOPPOWER
REC
HALL 1
EX/ES
DSP
10KEY
ROCK
CONCERT
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
MUTE
VOLUME
STEREO
TV INPUT
TV VOL
CH
PRESET
DISC
PARAMETER
SET MENU
EFFECT
LEVEL
ON SCREEN
TESTSLEEP
TV MUTE
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
ENTER-
TAINMENT
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
SELECT
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
A/B/C/D/E
SELECT
DISPLAY
SEARCH
SOURCE
PLAY
–+
ENTER
D-TV/LD
CBL/SAT
CD-R
MD/TAPE
TUNER
V-AUX
POWER
1
5
9
6
10
0
10
100
11 12
78
234
+
+
Isättning av fjärrkontrollens
batterier
1 Öppna locket över batterifacket.
2 Sätt i de tre medföljande batterierna (LR6)
vända åt rätt håll genom att placera polerna
+ och – i enlighet med markeringarna (+ och
–) inuti batterifacket.
3 Efter isättning av de nya batterierna ska du
trycka in nollställningsknappen RESET inuti
batterifacket med en kulspetspenna eller
annat spetsigt föremål. (Detta raderar inte
minnesinnehållet.)
4 Sätt tillbaka locket och tryck på det tills det
låses på plats med ett klick.
Att observera angående
batterierna
Byt ut samtliga batterier så snart du märker att det
effektiva styravståndet börjar bli kortare, att indikatorn
inte blinkar eller att dess ljus börjar bli svagt.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
Använd inte olika typer av batterier (som t. ex.
alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans.
Läs noga vad som står på batteriernas förpackning,
eftersom dessa olika batterityper kan ha samma form
och färg.
Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle
ha läckt. Undvik att komma emot det material som har
läckt ut, och försök se till att det inte fastnar på kläder
e.d. Rengör batterifacket noggrant innan du sätter i nya
batterier.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än 3 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i den, kan det hända att innehållet i minnet
försvinner. Om minnet skulle ha raderats måste
tillverkarkoderna ställas in och de inlärda funktioner
som har raderats måste programmeras om.
Batterier (LR6) × 3Fjärrkontroll
ATT SÄTTA IGÅNG
Kontroll av förpackningens innehåll
Kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Nätkabel
(gäller modeller till Europa, allmänn
modell och modell till Kina)
Nollställningsknapp RESET
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM3
4
BASS
VOLUME
VIDEO AUX
SILENT
PROGRAM
STEREO
REC OUT
SPEAKERS
INPUT
MODE
BASS
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
SET MENU
PHONES
EFFECT
SOURCE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
PHONO
DVD
D–TV/LD
CBL/SAT
VCR 1
V–AUX
VCR2
/DVR
NEXT
+
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2
TREBLE
+
+
6CH
INPUT
AB
DIGITAL
1 2 34 5 6
7q
w
e
r t y u8 9 0
io
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
Frontpanelen
1 STANDBY/ON
Med denna knapp sätter man på enheten, och ställer den i
beredskapsläget (standby). När du sätter på enheten hörs
det ett klickljud, och det tar sedan 4 till 5 sekunder innan
enheten kan återge något ljud.
Beredskapsläget
I detta läge konsumerar enheten en liten mängd ström,
för att kunna ta emot de infraröda signalerna från
fjärrkontrollen.
2 Ingångsväljare (INPUT)
Med dessa knappar väljer man ingångskällan - den ingång
som den komponent man vill lyssna eller titta på är
ansluten till.
3 (INPUT) MODE
Med denna knapp ställer man in prioriteringen för vilken
typ av insignaler (AUTO, DTS, ANALOG) som ska tas
emot, när en komponent är ansluten till två eller flera
ingångar på den här enheten (se sidan 30). Prioriteten kan
ställas in när ingången 6CH INPUT har valts som källa.
4 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signalerna från fjärrkontrollen.
5 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftsstatus.
6 VOLUME
Detta reglage kontrollerar utnivån för alla ljudkanaler.
Reglaget påverkar inte nivån för REC OUT (utsignal).
7 Uttaget PHONES
Till detta uttag matas ljudsignaler för enskild lyssning
med hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT/MAIN
IN-uttagen eller till högtalarna när ett par hörlurar är
anslutna.
(Det förekommer ett undantag beroende på inställningen
för 1H SP B SET i SET MENU.)
8 BASS EXTENSION
Varje gång som du trycker på knappen sätter du på eller
stänger av BASS EXTENSION-funktionen, en funktion
som förhöjer basfrekvensen på vänster och höger
huvudkanaler med +6 dB (60 Hz) med en bibehållen total
ljudbalans. Denna basförhöjning är användbar om du inte
använder en bashögtalare.
9 PROCESSOR DIRECT
Varje gång som du trycker på knappen sätter du på eller
stänger av PROCESSOR DIRECT-funktionen. När denna
funktion är på så går inte signalen via kretsarna för
BASS, TREBLE och BASS EXTENSION, vilket gör att
man undviker alla ändringar av originalsignalen.
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM4
5
Svenska
INLEDNING PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
D
I
G
I
T
A
L
N
A
T
U
R
A
L
S
O
U
N
D
A
V
A
M
P
L
IF
I
E
R
D
S
P
-A
Z
2
Öppna luckan genom att försiktigt trycka på panelens
nedre del.
0 SPEAKERS A/B
Varje gång som du trycker på respektive knapp sätter du
på eller stänger av den uppsättning av huvudhögtalare
som är anslutna till uttagen A och/eller B på bakpanelen.
(Beroende på inställningen av 1H SP B SET på menyn
SET MENU varierar ljudet som återges via varje
högtalare, när högtalarna SPEAKER B sätts på.)
q BASS
Med detta reglage kan man justera återgivningen av
lågfrekventa signaler för vänster och höger huvudkanaler.
Vrid reglaget åt höger för att öka basåtergivningen, och åt
vänster för att minska den.
w TREBLE
Med detta reglage kan man justera återgivningen av
högfrekventa signaler för vänster och höger
huvudkanaler.
Vrid reglaget åt höger för att öka diskantåtergivningen,
och åt vänster för att minska den.
Anmärkning
Om du gör en kraftig ökning eller minskning av diskant- eller
basljudet, kan det hända att ljudkvaliteten hos det ljud som
återges från mitthögtalaren och de bakre högtalarna inte passar
med det som återges från vänster och höger huvudhögtalare.
e REC OUT
Används till att välja den källa som ska dirigeras till en
ljud/videoprodukt för inspelning oberoende av den källa
vars ljud/bild återges/visas i huvudrummet. Efter
inställning av läget SOURCE matas signalerna från vald
källa till samtliga utgångar.
r STEREO/EFFECT
Kopplar om ljudåtergivningen mellan normal stereo och
DSP-effekter. När STEREO väljs styrs 2-kanaliga
insignaler till vänster och höger huvudhögtalare utan
några ljudeffekter. Alla Dolby Digital- och DTS-
ljudsignaler, förutom LFE-kanalen, mixas ner till vänster
och höger huvudhögtalare.
t NEXT
Poster på menyn SET MENU visas. Denna tangent
fungerar som knappen n på fjärrkontrollen, när menyn
SET MENU används.
y PROGRAM l / h
Med dessa knappar väljs DSP-program.
u 6CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten
till 6CH INPUT-uttagen. Den källa som har valts genom
att trycka på 6CH INPUT har högre prioritet än den källa
som väljs med INPUT (eller ingångsväljarknapparna på
fjärrkontrollen).
i SET MENU +/
Används till att ändra inställningar och parametervärden
för posterna på menyn SET MENU.
o Uttagen VIDEO AUX
Via dessa uttag går det att mata in ljud- och videosignaler
från en bärbar extern källa, som t. ex. ett videospel. Välj
V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som
matas in via dessa uttag.
Att öppna och stänga
frontpanelens lucka
För att använda reglagen bakom frontpanelens dörr ska
du öppna dörren genom att försiktigt trycka på panelens
nedre del. Stäng dörren när reglagen inte används.
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM5
6
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
TRANSMIT
RE-NAME
STANDBY
6CH INPUT
SOUND
SYSTEM
CLEAR LEARN MACRO
OFF ON
MACRO
PHONO
A
B
CD
DVD
VCR2/DVR
VCR 1
TITLE
MENU
CHAPTER
PAUSESTOPPOWER
REC
HALL 1
EX/ES
DSP
10KEY
ROCK
CONCERT
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
MUTE
VOLUME
STEREO
TV INPUT
TV VOL
CH
PRESET
DISC
PARAMETER
SET MENU
EFFECT
LEVEL
ON SCREEN
TESTSLEEP
TV MUTE
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
ENTER-
TAINMENT
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
SELECT
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
A/B/C/D/E
SELECT
DISPLAY
SEARCH
SOURCE
PLAY
+
ENTER
D-TV/LD
CBL/SAT
CD-R
MD/TAPE
TUNER
V-AUX
POWER
1
5
9
6
10
0
10
100
11 12
78
234
+
+
1
2
3
4
5
6
7
0
w
e
r
t
9
8
q
y
u
i
o
p
d
g
f
s
j
k
h
a
l
Fjärrkontrollen
I detta avsnitt beskrivs kontrollerna på fjärrkontrollen och
hur de fungerar. Se avsnittet FJÄRRKONTROLLENS
FUNKTIONER på sidorna 41 till 54 för information om
hur man styr andra komponenter med fjärrkontrollen.
1 Fönster för infraröda signaler
De infraröda signalerna matas ut från detta fönster. Rikta
fönstret mot den komponent som du vill styra.
2 RE-NAME
Denna knapp används för att ändra namnet på den
ingångskälla som visas i displayfönstret (se sidan 44).
3 Indikatorn TRANSMIT
Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder
signaler.
4 STANDBY
Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläget.
5 SYSTEM POWER
Med denna knapp sätter man på strömmen till den här
enheten.
6 Displayfönster
Visar vilken källkomponent som fjärrkontrollen för
tillfället kan styra.
7 SOURCE SELECT k/n
Med dessa knappar väljer man en annan källa som ska
styras oberoende av den källa som har valts som inkälla
med en av ingångsväljarknapparna.
8 LIGHT
Slår ljuset på eller av. Ett tryck på knappen slår på ljuset i
cirka tio sekunder. Tryck på nytt för att slå av ljuset.
9 10KEY/DSP
Väljer läget för sifferknappar (10KEY) eller DSP-
program.
0 Driftsknappar
Dessa knappar styr sådant som avspelning, stopp,
överhoppning o.dyl. på övriga komponenter som valts
med ingångsväljarna.
q EX/ES
Slår på eller av Dolby Digital EX eller avkodaren DTS
ES när knappen 10KEY/DSP står i läget DSP.
w LEVEL
Med denna knapp väljer man den effekthögtalarkanal som
ska justeras, och ställer in nivån.
e ON SCREEN
Väljer läge för skärmvisning (OSD) på din bildskärm.
r SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
t TEST
Med denna knapp kan man mata ut en testton för att
justera högtalarnivåerna.
y CLEAR
Används till att radera funktioner som förvärvats med
hjälp av inlärnings- och namnändringsfunktionerna samt
till att ställa in tillverkarkoder (se sidorna 47 och 48).
u LEARN
Denna knapp används för att ställa in tillverkarkoden, och
för att programmera in funktioner från en annan
fjärrkontroll (se sidorna 42 till 44).
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM6
7
Svenska
INLEDNING PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
BASS
VOLUME
VIDEO AUX
SILENT
PROGRAM
STEREO
REC OUT
SPEAKERS
INPUT
MODE
BASS
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
SET MENU
PHONES
EFFECT
SOURCE
MD/TAPE
CDR
TUNER
CD
PHONO
DVD
DTV/LD
CBL/SAT
VCR 1
VAUX
VCR2
/DVR
NEXT
+
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2
TREBLE
+
+
6CH
INPUT
AB
DIGITAL
30°30°
Ungefär 6 m
i MACRO
Används för att programmera en serie operationer som
sedan kan styras med en enskild knapp (se sidorna 46 och
47).
o MACRO ON/OFF
Slår ovanstående makrofunktion på eller av.
p Å och ı
Ändrar kontrollområdet för de extra komponenter som ej
är anslutna till denna enhet utan att ändra ingångskällan.
a Ingångsväljarknappar
Med dessa knappar väljer man ingångskällan, samt ändrar
kontrollområdet.
s 6CH INPUT
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten
till 6CH INPUT-uttagen.
d DSP-program/Sifferknappar
Väljer DSP-program eller siffror i enlighet med läget för
knappen 10KEY/DSP.
f MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. MUTE-indikatorn
lyser medan MUTE-funktionen är aktiv. Tryck på
knappen igen för att återställa ljudet till den sist inställda
volymnivån.
g VOLUME +/
Med dessa knappar höjer respektive sänker man volymen.
h STEREO/EFFECT
Kopplar om ljudåtergivningen mellan normal stereo och
DSP-effekter. När STEREO väljs styrs 2-kanaliga
insignaler till vänster och höger huvudhögtalare utan
några ljudeffekter. Alla Dolby Digital- och DTS-
ljudsignaler, förutom LFE-kanalen, styrs också till vänster
och höger huvudhögtalare.
j PARAMETER/SET MENU
Väljer läget PARAMETER eller SET MENU.
k Markörknappar k/n//+
Väljer och justerar parametrar för DSP-program eller
poster på SET MENU i enlighet med läget för knappen
PARAMETER/SET MENU.
l Skjutlock
Skjut ner locket för att komma åt olika
inställningsknappar. Skjut upp locket när knapparna inte
ska användas.
Att använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att
du riktar fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på
huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra
enheten.
Handhavande av fjärrkontrollen
Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Låt inte fjärrkontrollen ligga, och förvara inte
fjärrkontrollen under följande typer av förhållanden:
platser med hög luftfuktighet eller temperatur, som
t. ex. i närheten av en uppvärmningsanordning,
kamin eller i ett badrum;
dammiga platser; eller
på platser som är utsatta för extremt låga
temperaturer.
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM7
8
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
RL
LCR
RC RR
LFE
VIRTUAL
DTS
Neo
MOVIE TV THEATER
ENTERTAINMENT12
:6
DOLBY DIGITAL
PRO
LOGIC
VCR DVD TUNER CD
PHONO
CD RV AUX
DSP
EX
MATRIXDISCRETE
ES
PCM
1
SILENT
96/24
SP
DIGITAL
VCR2/DVR
CBL
/
SAT
MD
/
TAPE
TV
/
LD
P. DIRECT
BASS
MUTE VOLUME
SLEEP
D
96
K
Hz
/
24bit
PRO LOGIC
/
AB
dB
ft
m
S
0q r t y iu
2
14576 89
w e
3
1 Indikatorn
DSP
Tänds vid val av ett digitalt ljudfältsprogram.
2 Indikatorer för avkodaren
Motsvarande indikator tänds när någon av avkodarna i
denna enhet är aktiverad.
3 Indikatorn VIRTUAL
Tänds vid användning av funktionen Virtual CINEMA
DSP (se sidan 33).
4 Indikator för ingångskälla
Visas vilken ingångskälla som för tillfället är vald, genom
en markering under källan.
5 Indikatorn BASS
Lyser medan BASS EXTENSION är på.
6 Indikatorn SLEEP
Lyser när insomningstimern är aktiv.
7 Indikatorn MUTE
Blinkar medan MUTE-funktionen är aktiv.
8 Indikatorn 96/24
Tänds när DTS 96/24-signaler matas in i förstärkaren.
9 Nivåindikatorn VOLUME
Indikerar volymnivån.
0 Indikatorn
PCM
Tänds när enheten återger digitala ljudsignaler i PCM
(pulskodmodulering).
q Indikatorn SILENT
Tänds när ett par hörlurar är anslutna och ljudeffekterna
används (se avsnittet DSP biografljud med hörlurar
(SILENT CINEMA DSP) på sidan 33).
w Indikatorerna SP A B
Tänds i enlighet med vilken uppsättning av
huvudhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds
om båda uppsättningarna högtalare har valts.
e Hörlursindikator
Tänds när ett par hörlurar är anslutna.
Frontpanelens display
r Indikatorer för DSP-program
Namnet på det valda DSP-programmet tänds när något av
DSP-programmen ENTERTAINMENT, MOVIE
THEATER 1, MOVIE THEATER 2, TV THEATER eller
V/DTS SURROUND har valts.
t Informationsdisplay
Visar namnet på det aktuella DSP-programmet och annan
information vid justering och ändring av inställningar.
y P. DIRECT
Lyser medan PROCESSOR DIRECT är på.
u Insignalens kanalindikatorer
Indikerar kanalkomponenterna i den insignal som tas
emot.
i Indikatorn
LFE
Tänds när insignalen innehåller LFE-signalen.
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM8
9
Svenska
INLEDNING PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
AC OUTLETS
SWITCHED
50W MAX. TOTAL
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
SPEAKERS
REMOTE
IN
OUT
1
2
RC-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
MAIN
REAR CENTER
(SURROUND)
FRONT
EFFECT
REAR
CENTER
REAR
CENTER
PRE OUT/MAIN IN
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SUB
WOOFER
CENTER
REAR
FRONT EFFECT
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
REAR CENTER
A+B
REAR
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
16MIN./
SPEAKER
CENTER
FRONT
MAIN A OR B
:
:
:
:
:
:
MAIN A OR B
FRONT
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
REAR CENTER
CENTER
REAR
:
:
:
:
:
A + B
8MIN./
SPEAKER
:
A
B
VOLTAGE
SELECTOR
1
9
0 2e
2
3
5
8
7
4
6
q w
(allmänna modeller och modell till Kina)
1 Uttagen DIGITAL OUTPUT
2 Uttag för ljudkomponent
Se sidorna 18 och 19 för information om anslutningar.
3 Uttag för videokomponent
Se sidorna 15 till 17 för detaljer om anslutning.
4 RS-232C
Detta är ett kontrollexpansionsuttag för kommersiellt
bruk. Kontakta din handlare för närmare detaljer.
5 Högtalaruttag
Se sidorna 12 och 13 för information om anslutningar.
6 Nätspänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR)
(gäller allmänna modeller och modell till
Kina)
Vi hänvisar till sidan 21.
7 AC OUTLETS
Använd dessa nätutgångar för att förse dina andra AV-
komponenter med nätström (se sidan 21).
8 Nätintag AC INLET (gäller modeller till
Europa, allmänn modell och modell till Kina)
Anslut här den medföljande nätkabeln (se sidan 21).
9 Uttagen DIGITAL INPUT
0 Uttagen 6CH INPUT
Se sidan 20 för information om anslutningar.
q Uttagen REMOTE IN/OUT / CONTROL OUT
(gäller allmänn modell och modell till Kina)
Detta är styrningsutvidgningskopplingar för kommersiellt
bruk.
w Uttagen PRE OUT/MAIN IN
Se sidan 20 för information om anslutningar.
e Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
Den här omkopplaren används för att anpassa
förstärkarens utgångar till dina högtalares impedans
(se sidan 14). Ställ enheten i beredskapsläget innan du
ändrar omkopplarens inställning.
Bakpanelen
0402DSPAZ2_1-9_SW(GB) 02.8.22, 1:40 PM9
10
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
Förstärkaren har konstruerats för att erbjuda bästa möjliga
ljudfältskvalitet med ett 8-högtalars system bestående av
vänster och höger huvudhögtalare, vänster och höger
bakhögtalare, vänster och höger frameffektshögtalare, en
mitthögtalare och en bakre mitthögtalare. Om högtalare
av olika märken (med olika tonklangsegenskaper)
används i systemet finns det risk för att tonen i röster som
förflyttar sig och andra typer av ljud inte växlar smidigt.
Vi rekommenderar användning av högtalare från samma
tillverkare eller med samma tonklangskvaliteter.
Huvudhögtalarna används för återgivnng av ljud från
huvudkällan plus effektljud. Det blir antagligen
högtalarna till nuvarande stereoanläggning som får ha
denna roll. Bakhögtalarna används för återgivning av
effekt- och surroundljud och mitthögtalaren för mittljuden
(t.ex. dialoger, röster o.s.v.). De främre effekthögtalarna
används för återgivning av effektljud. Om det är praktiskt
omöjligt att använda någon av högtalarna (t.ex. en
mitthögtalare), så går det även bra att vara utan denna.
Bästa resultatet uppnås dock med ett fullständigt system.
Huvudhögtalarna bör ha goda prestanda och ha tillräckligt
med kapacitet för att kunna hantera maximal utmatning
från ditt ljudsystem. De andra högtalarna behöver inte
vara av samma kvalitet, För att få en exakt
ljudbildsbestämning är dock idealet att man använder
modeller med likvärdiga prestanda som huvudhögtalarna.
PREPARATION
Att använda en bashögtalare
utökar ljudfältet
Det går också att ytterligare utöka ditt system med en
bashögtalare tillagd. Att använda en bashögtalare är inte
effektivt bara för att få en förstärkning av basfrekvenserna
från någon eller alla kanaler, utan också för att återge
LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt) med hög trovärdighet,
vid avspelning av Dolby Digital-signaler eller DTS-
signaler. YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv
servoprocessor är idealt för en naturlig och kraftfull
basåtergivning.
OBSERVERA
Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om även
denna typ av högtalare påverkar bildskärmen måste
högtalarna placeras på ett större avstånd från
bildskärmen.
Vilka högtalare som ska användas
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM10
11
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
Bakre mitthögtalaren
Placera den bakre mitthögtalaren mitt emellan vänster och
höger bakre högtalare, på samma höjd över golvet som de
bakre högtalarna.
Främre effekthögtalare
Placera de främre effekthögtalarna ca 0,5 till 1 meter
utanför huvudhögtalarna i främre delen av rummet, på
knappt 1,8 meters höjd från golvet och riktade en aning
inåt.
Bashögtalaren
Bashögtalarens position är inte så kritisk, eftersom låga
basljud inte är så riktningskänsliga. Det är dock bättre att
placera bashögtalaren nära huvudhögtalarna. Vrid
högtalaren en aning in mot rummets mitt för att minska
reflektion mot väggen.
Huvudhögtalarna
Placera vänster och höger huvudhögtalare på lika stort
avstånd från den ideala lyssningspositionen. Avståndet
från de båda högtalarna till vardera sidan av bildskärmen
ska vara detsamma.
Mitthögtalaren
Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med
bildskärmens framdel. Placera högtalaren så nära
bildskärmen som möjligt, t. ex. rakt över eller under den,
och centrerad mellan huvudhögtalarna.
Bakre högtalarna
Placera dessa högtalare bakom din lyssningsposition,
riktade en aning inåt och omkring 1,8 m över golvet.
Högtalarnas placering
Se följande figur när du placerar ut högtalarna.
Huvudhögtalare
(vänster)
1,8 m
Bakre högtalare (vänster)
Bakre mitthögtalare
Bakre högtalare (höger)
Bashögtalare
Huvudhögtalare
(höger)
Mitthögtalare
Främre effekthögtalare (höger)
Främre effekthögtalare (vänster)
Anmärkning
Om inga effekthögtalare används (bakre, främre effekthögtalare, mitthögtalare och/eller bakre mitthögtalare), så ändra inställningen
av posten SPEAKER SET på menyn SET MENU för att tilldela signalerna andra högtalarutgångar dit högtalare är anslutna.
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM11
12
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
12
Anslutning av högtalarna
Se till att + (röd) och “–” (svart) för vänster kanal (L) och höger kanal (R) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga
hörs det inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna
bas.
OBSERVERA
Använd högtalare med den impedans som anges på den här enhetens bakpanel.
Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt med varandra eller med några metalldelar på den här enheten.
Det kan skada enheten och/eller högtalarna.
Vid behov kan du använda SET MENU för att ändra högtalarinställningarna i enlighet med antalet högtalare i din
uppsättning, och deras storlek, efter att du har avslutat anslutningarna av högtalarna.
Högtalarkablar
En högtalarsladd består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har
annorlunda färg eller form, som kan bestå i en rand, ett
spår eller en upphöjd kant.
1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var
och en av högtalarkablarna.
2 Vrid runt de frilagda ledningstrådarna för att
förhindra kortslutning.
Anslutning till SPEAKERS-uttagen
1 Skruva upp knoppen.
2 Sätt i en frilagd ledningstråd i hålet i uttagets
sida, i vart och ett av uttagen.
3 Dra åt knoppen för att fästa ledningen.
y
(gäller allmänna modeller och modell till Kina)
Banankontakter kan också användas vid anslutning. Dra då
först åt utgångsknoppen och skjut därefter in banankontakten
så långt det går i respektive utgång.
10 mm
Banankontakt
3
1
2
Röd: positiv (+)
Svart: negativ ()
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM12
13
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
AC OUTLETS
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
50W MAX. TOTAL
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
SPEAKERS
REMOTE
IN
OUT
1
2
RS-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
MAIN
REAR CENTER
(SURROUND)
FRONT
EFFECT
REAR
CENTER
REAR
CENTER
PRE OUT/MAIN IN
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SUB
WOOFER
CENTER
REAR
FRONT EFFECT
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
REAR CENTER
A+B
REAR
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
16MIN./
SPEAKER
CENTER
FRONT
MAIN A OR B
:
:
:
:
:
:
MAIN A OR B
FRONT
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
REAR CENTER
CENTER
REAR
:
:
:
:
:
A + B
8MIN./
SPEAKER
:
A
B
Bashögtalarsystem
Bakre
mitthögtalare
Bakre högtalare
Mitthögtalare
(allmänna modeller och modell
till Kina)
Höger Höger Vänster
Främre effekthögtalare
Höger Vänster
Vänster
Huvudhögtalare B
MAIN SPEAKERS-uttagen
Ett eller två högtalarsystem kan anslutas till dessa uttag. Om du endast använder ett högtalarsystem kan det anslutas till
antingen uttagen MAIN A eller B.
REAR SPEAKERS-uttagen
Ett bakre högtalarsystem kan anslutas till dessa uttag.
CENTER SPEAKER-uttagen
En mitthögtalare kan anslutas till dessa uttag.
REAR CENTER SPEAKER-uttagen
En mitthögtalare kan anslutas till dessa uttag.
FRONT EFFECT SPEAKERS-uttagen
Ett frameffekthögtalarsystem kan anslutas till dessa utgångar.
SUBWOOFER-uttaget
Om du använder en bashögtalare med inbyggd förstärkare, inklusive YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv
servoprocessor, ska bashögtalarsystemets ingång anslutas till det här uttaget. Låga bassignaler som levereras från
huvudkanalerna, mitt- och/eller bakre kanalerna styrs till det här uttaget om de har tilldelats till detta uttag.
(Delningsfrekvensen för det här uttaget är 90 Hz.) Signalerna för lågfrekvenseffekten LFE, som genereras när Dolby
Digital eller DTS kodas av, styrs också hit om de har tilldelats detta uttag.
Anmärkning
Beroende på inställningarna av 1 SPEAKER SET och 10 LFE LEVEL på SET MENU kan det förekomma att vissa signaler inte
matas ut från SUBWOOFER-uttaget.
Höger Vänster
Huvudhögtalare A
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM13
14
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA
AC OUTLETS
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
50W MAX. TOTAL
AC IN
MAIN
(SURROUND)
FRONT
EFFECT
REAR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
L
L
L
L
+
+
+
+
REAR CENTER
A+B
REAR
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
16MIN./
SPEAKER
CENTER
FRONT
MAIN A OR B
:
:
:
:
:
:
MAIN A OR B
FRONT
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
REAR CENTER
CENTER
REAR
:
:
:
:
:
A + B
8MIN./
SPEAKER
:
A
B
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
REAR CENTER
A+B
REAR
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
16MIN./
SPEAKER
CENTER
FRONT
MAIN A OR B
:
:
:
:
:
:
MAIN A OR B
FRONT
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
REAR CENTER
CENTER
REAR
:
:
:
:
:
A + B
8MIN./
SPEAKER
:
Övre
läget
Nedre
läget
Främre
effekt
Bakre
högtalare
Främre
effekt
Bakre
högtalare
Impedansnivå
Impedansen måste vara 6 eller högre.
Impedansen måste vara 4 eller högre.
Impedansen för varje högtalare vara 6 eller högre.
Impedansen för varje högtalare vara 6 eller högre.
Om du använder en uppsättning huvudhögtalare måste
impedansen för varje högtalare vara 4 eller högre.
Om du använder två uppsättningar huvudhögtalare måste
impedansen för varje högtalare vara 8
eller högre.
Impedansen måste vara 8 eller högre.
Impedansen måste vara 8 eller högre.
Impedansen för varje högtalare vara 8 eller högre.
Impedansen för varje högtalare vara 8 eller högre.
Om du använder en uppsättning huvudhögtalare måste
impedansen för varje högtalare vara 8 eller högre.
Om du använder två uppsättningar huvudhögtalare måste
impedansen för varje högtalare vara 16
eller högre.
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren
VARNING
Ändra inte inställningen av IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren så länge strömmen till enheten är på, eftersom
det kan leda till att enheten skadas.
Om det inträffar att enheten inte sätts på när du trycker på STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER) kan det hända
att IMPEDANCE SELECTOR-ommkopplaren inte har skjutits helt till endera positionen. Skjut i så fall
omkopplaren så att den står helt i endera positionen, med enheten i beredskapsläget.
Välj det nedre eller övre läget vilken impedans högtalarna i systemet har. Se till att ändra denna omkopplares läge
endast medan förstärkaren står i strömberedskap.
(allmänna modeller och modell till Kina)
Omkopplarens
position
Högtalare
Bakre
mitthögtalare
Mitthögtalare
Huvudhö-
gtalare
Bakre
mitthögtalare
Mitthögtalare
Huvudhö-
gtalare
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM14
15
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
y
Signaler som matas in via S-videoingångarna S VIDEO kan
omvandlas till kompositsignaler inuti förstärkaren och sedan
matas ut via utgångarna VIDEO MONITOR OUT på
förstärkaren.
(gäller modeller till Europa) Signaler som matas in via
ingången VIDEO på förstärkaren kan matas ut via utgången
S VIDEO MONITOR OUT genom att ställa V CONV. under
13 DISPLAY SET på menyn SET MENU i läget ON
(se sidan 65).
Vid signalinmatning via både S VIDEO och VIDEO ges
signalingången via uttaget S VIDEO företräde.
Du kan ange vilken källa som ska matas in till uttagen
COMPONENT VIDEO A och B i enlighet med den eller de
komponenter som du har anslutit, genom att ställa in 7 I/O
ASSIGNMENT på SET MENU (se sidan 62 för detaljer).
VIDEO AUX-uttagen (på
frontpanelen)
Dessa uttag används för att ansluta alla typer av
videokällor, som t. ex. ett videospel eller en videokamera,
till enheten.
Innan du ansluter några komponenter
OBSERVERA
Anslut aldrig den här enheten, eller några andra
komponenter, till nätuttaget innan alla anslutningar
mellan komponenterna har avslutats.
Kontrollera att alla anslutningar har utförts på rätt sätt,
det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R, + till
+ och “–” till “–”. Vissa komponenter kräver andra
anslutningsmetoder, och har andra namn på uttagen.
Se bruksanvisningen till var och en av de komponenter
som ska anslutas till den här enheten.
Använd separat införskaffade videostiftkablar vid
anslutning till uttagen S VIDEO och COMPONENT
VIDEO.
Anslutning av videokomponenter
Angående videouttagen
Det finns tre typer av videouttag.
Uttaget VIDEO överför
sammansatta signaler.
S-videoutgångarna S VIDEO
sänder S-videosignaler.
S-videosignaler delas in i
videosignaler för luminans (Y)
och färg (C) för att uppnå
högkvalitativ färgåtergivning.
Komponentvideoutgångarna
COMPONENT VIDEO sänder
komponentsignaler.
Komponentsignaler delas in i
signaler för luminans (Y) och
färgskiftning (P
B , PR) för att
uppnå bildåtergivning av högsta
kvalitet.
Signaler som matas in via dessa ingångar matas ut via
utgångarna MONITOR OUT av samma typ.
Se till att ansluta korrekta ut- och ingångar av samma typ
på videokomponenten och bildskärmsenheten.
ANSLUTNINGAR
VIDEO-uttag
S VIDEO-uttag
COMPONENT VIDEO-uttag
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
OPTICAL OUT
S VIDEO OUT
O
V
L
R
S
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VIDEO
S VIDEO
Spelkonsol
eller
videokamera
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Signalflöde inuti förstärkaren
Endast med V CONV. under 13 DISPLAY SET på
menyn SET MENU.
(gäller modeller till Europa)
Inmatning
Outmatning
(MONITOR OUT)
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM15
16
ANSLUTNINGAR
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
REMOTE
IN
OUT
1
2
RS-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
PRE OUT/MAI
SUB
WOOFER
REAR
FRONT EFFE
C
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
V
S
L R
VVC
S S
L R
O
L
S
R
V
C
O
COMPONENT
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
AUDIO OUTPUT
COMPONENT OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
V V V
VVV
V
V
V
(allmänna modeller
och modell till Kina)
TV/digital-TV
eller LD-spelare
DVD-spelare
Bildskärm
anger komponentvideokablar
anger S-videokablar
anger bildstiftkablar
anger koaxialkablar
anger optiska kablar
anger ljudstiftkablar för höger kanal
anger ljudstiftkablar för vänster kanal
anger signalens riktning
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM16
17
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ANSLUTNINGAR
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
REMOTE
IN
OUT
1
2
RS-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
PRE OUT/MAI
SUB
WOOFER
REAR
FRONT EFFE
C
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
V
S
L R
VV
S S S
L R L R
O
S VIDEO OUTPUTVIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO INPUT
VIDEO
OUTPUT
V
VIDEO
INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT OUTPUT
V V V
VVV
L
S
R
V
O
COMPONENT
INPUT
V
V
V
Bildskärm
VCR
(videobandspelare) 1
eller VCR 2/DVR
(digital
videoinspelare)
Kabel-TV eller
satellitmottagare
(allmänna modeller
och modell till Kina)
anger komponentvideokablar
anger S-videokablar
anger optiska kablar
anger ljudstiftkablar för höger kanal
anger ljudstiftkablar för vänster kanal
anger signalens riktning
anger bildstiftkablar
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM17
18
ANSLUTNINGAR
Anslutning av ljudkomponenter
Anslutning av en CD-spelare
y
Uttagen COAXIAL CD och OPTICAL CD finns tillgängliga
för CD-spelare som har koaxiala eller optiska digitalutgångar.
Om du ansluter CD-spelare både till COAXIAL CD- och
OPTICAL CD-uttagen så har de signaler som matas in via
COAXIAL CD-uttaget prioritet.
Anslutning av en MD-inspelare,
kassettdäck eller CD-inspelare
y
DIGITAL OUTPUT-uttagen och OUT(REC), för analoga
signaler, är oberoende av varandra. Endast digitala signaler
matas ut från DIGITAL OUTPUT-uttagen, och endast analoga
signaler från OUT(REC)-uttagen.
Om du ansluter komponenter för inspelning både till de
analoga och digitala ingångarna så har de digitala signalerna
prioritet.
Anmärkning
Låt strömmen vara på till den eller de komponenter för
inspelning som du har anslutit så länge du använder den här
enheten. Om du stänger av strömmen till dessa komponenter
kan det förekomma att den här enheten förvränger ljudet från
andra komponenter.
Anslutning till de digitala uttagen
Enheten har digitala uttag för direkt överföring av digitala
signaler, via antingen koaxialkablar eller optiska
fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för att
mata in signaler av typerna PCM, Dolby Digital och
DTS-bitflöde. Om du ansluter komponenter både till
COAXIAL- och OPTICAL-uttagen så har de signaler
som matas in via COAXIAL-uttaget prioritet. Alla
digitala ingångar klarar digitala signaler med 96 kHz
samplingsfrekvens.
y
Du kan ange vilken källa som ska matas in till vart ock ett av
de digitala uttagen i enlighet med den eller de komponenter
som du har anslutit, genom att ställa in 7 I/O ASSIGNMENT
på SET MENU (se sidan 62 för detaljer).
Angående dammskyddet
Dra ut dammskyddet från det optiska uttaget innan du
sätter i den optiska fiberkabeln. Ta vara på dammskyddet.
Var noga med att sätta på dammskyddet igen när det
optiska uttaget inte används. Detta skydd förhindrar att
det kommer in damm i uttaget.
Anmärkningar
Uttagen DIGITAL OUTPUT och de analoga uttagen OUT
(REC) fungerar oberoende av varandra. Enbart digitala signaler
utmatas från DIGITAL OUTPUT och endast analoga signaler
från OUT (REC).
OPTICAL-uttagen på den här enheten överensstämmer med
EIA-standarden. Om du använder en optisk fiberkabel som inte
överensstämmer med denna standard kan det hända att enheten
inte fungerar som den ska.
Anslutning av en grammofon
PHONO-uttagen är avsedda för anslutning av en
grammofon med en MM-pickup eller en MC-pickup med
hög utspänning. Om du har en grammofon med en MC-
pickup med låg utspänning måste du använda en
spänningshöjande linjetransformator eller en
tonhuvudsförstärkare för MC-pickup vid anslutning till
dessa uttag.
y
Anslut din grammofon till GND-uttaget för att minska bruset i
signalen. Med vissa grammofoner förekommer det dock att det
hörs mindre brus om GND-uttaget inte är anslutet.
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM18
19
Svenska
INTRODUCTION
FÖRBEREDELSER
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
ANSLUTNINGAR
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
COAXIAL
L R L R L R
C
L R L R L RL R
O
OPTICAL
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
INPUT
INPUT
L R
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
GND
MAIN
OUTPUT
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
CENTER OUTPUT
OO
O
R
L
OPTICAL
OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
L
R
C
O
CD-spelare
CD-inspelare
MD-inspelare
eller
kassettdäck
Extern dekoder
Se sidan 20
Grammofon
(allmänna modeller
och modell till Kina)
Radiomottagare
anger koaxialkablar
anger optiska kablar
anger ljudstiftkablar för höger kanal
anger ljudstiftkablar för vänster kanal
anger signalens riktning
0403DSPAZ2_10-22_SW(GB) 02.8.22, 1:41 PM19
1/576