Philips SBCTT900 Användarmanual

Kategori
Säkerhetskomponenter
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

lmtb
TPAD
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Bedienungsanweisungen
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kullanma talimatý
lmtb
TPAD
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantie
Identificatiekaart Certificado de garantia Certificato di garanzia
Português Åããýçóç Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
Garanti belgesi
year warranty ÷ñüíóò åããýçóç
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia yil garanti
ano garantia
Type: SBC TT900
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição — Çìåñïìçíßá áãïñÜò — Inköpsdatum —
Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä — Satiþ alým tarihi
Dealer’s name, address and signature Ïíïìáôåðþíìï, äéåýèõíóç êáé õðïãñáöÞ ôïõ åìð. ðñïìçèåõôç
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des HändlersForhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Satýcý adý, adresi ve imzasý
Nome, morada e assinature da loja
This document is printed on chlorine free produced paper
Printed in Italy
Data subject to change without notice
Universal amplified indoor aerial
SBC TT900
1 23
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
P
H
I
L
I
P
S
Intern
Extern
Gain
verde indicando que la antena está funcionando con la red de
cable externa conectada al enchufe de la antena EXT-ANT
(consulte paso 2). Su televisión recibe ahora señales desde el
sistema de televisión por cable externo.
RotaciónRotación
RotaciónRotación
Rotación
Para girar la antena, mantener pulsado durante seis segundos
cualquiera de los botones de control remoto. Para cambiar la
dirección, soltar el botón y después pulsarlo dentro de 2 segundos. Si
pasan más de 2 segundos, se debe comenzar de nuevo.
Nota 1: Se recomienda que se seleccione la tecla de canal del
canal que se está mirando actualmente sobre la televisión
para girar la antena. Haciéndolo así se previene que sus
ajustes de televisión sean cambiados inadvertidamente.
Note 2: Cuando gira la antena, cambiará automáticamente a la
dirección inversa una vez que haya alcanzado el final de cada
rotación.
CuidadoCuidado
CuidadoCuidado
Cuidado
Si durante la rotación es parada la antena manualmente por
algún otro obstáculo, intentará cambiar la dirección tres veces.
A continuación, el microprocesador parará el motor y el LED
de alimentación parpadeará durante cinco segundos. La antena
funcionará de nuevo una vez que el obstáculo haya sido
retirado.
ApagadoApagado
ApagadoApagado
Apagado
Para volver a la posición de espera, pulsar cualquiera de los
botones de control remoto rápidamente tres veces, mientras
mantiene el botón la tercera vez un poco más tiempo (por lo
menos dos segundos). El LED rojo se apaga.
10 19
ConexionesConexiones
ConexionesConexiones
Conexiones
Conectar el cable de la antena a la toma de antena de la
televisión. Si hay un ya instalado, conectar el cable de la
antena a la toma de antena del reproductor de video.
Si hay en uso una conexión de red de cable, desconectar ese
cable de la televisión o reproductor de video, y conectarlo al
enchufe en la parte posterior de la antena (EXT. ANT).
Conectar el cable de red de la antena a un enchufe de toma
de 230-240V CA. Presionar el botón de alimentación de la
antena. Los tres LEDs lucirán durante un segundo y la antena
está ahora en la posición de espera. Nota : la antena está
también provista de un enchufe de alimentación de 12V CC
para uso en caravanas, autocaravanas (campers), barcos, etc.
EncendidoEncendido
EncendidoEncendido
Encendido
Para encender la antena, pulsar cualquiera de los botones de
control remoto. Primero la antena conmuta a la posición
interna y el LED interno/externo luce de color naranja. La
antena ahora es operacional. Su televisión/radio recibe señales
directamente desde la antena SBC TT 900.
Usar el manual de instrucciones suministrado con su televisión
para sintonizar los distintos canales. Girar la antena parabólica
de UHF (consulte la Figura 2 y paso 8) y girar el mando de
control del amplificador (Figura 3) para variar la ganancia de
señal hasta conseguir óptima recepción de señal.
Para conseguir la mejor recepción para señales de VHF y
Radio FM, variar la longitud y ángulo de las antenas
telescópicas.
Selección de antena interior/externaSelección de antena interior/externa
Selección de antena interior/externaSelección de antena interior/externa
Selección de antena interior/externa
Si se desea utilizar la antena con una red de cable externa,
pulsar cualquiera de los botones de control remoto
rápidamente cuatro veces. El LED de color naranja cambia a
E
¡Felicidades! Ud. acaba de comprar un producto que
le ofrece una recepción de excelente calidad. Lea las
siguientes instrucciones antes de usar su antena
para interiores, y guarde cuidadosamente este
folleto para, en caso de necesidad, poder
consultarlo.
Antena amplificada universal para
interiores SBC TT900
Modo de empleo
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Obs:
Antennen aktiveras genom att koppla den till 230-240 VAC-nätet.
Koppla från antennen genom att dra ut kontakten ur uttaget.
Antennens bas har fyra gummidynor som ger stabilitet och passar
alla ytor.
Etiketten med tekniska data kan återfinnas på antennens bas.
Tekniska egenskaper
Förstärkning (antenn + förstärkare):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Strömtillförsel: 230-240 VAC 50-60 Hz
12 VDC för bruk i husvagnar, husbilar, båtar etc.
Strömförbrukning: 3VA
Impedans: 75 Ohm
Förstärkningsreglering för ökad bildkvalitet
VDE-godkänd
Säkerhetsföreskrifter enligt EN 60065
Fungerar med alla typer av fjärrkontroll
Adapter för användning med Radio FM medföljer
TT
TT
T
estfunktionestfunktion
estfunktionestfunktion
estfunktion
Koppla från nätsladden i minst tio sekunder. Tryck in en av
fjärrkontrollknapparna och stick in kontakten i uttaget. Om du
håller knappen intryckt i ytterligare två sekunder startar
testfunktionen när knappen släpps.
Med detta test kan du kontrollera om samtliga tre lysdioder
fungerar, om antennen roterar ordentligt i båda riktningar och om
den ändrar riktning automatiskt när den når slutet av varje
rotation. När testet är avslutat återgår antennen till ”Standby”-
läge.
Radio FMRadio FM
Radio FMRadio FM
Radio FM
För att använda antennen med radio FM, koppla adaptern
(medföljer) till signalkabelkontakten och anslut antennkabeln till
antennuttaget på radion.
Vrid förstärkarens kontrollknapp (Fig. 3) till max. och fortsätt med
steg 3, 4 och 6.
NollställningNollställning
NollställningNollställning
Nollställning
Om funktionsstörningar uppstår kan du nollställa mikroprocessorn
genom att ta ur nätsladden i tio sekunder och sedan ansluta
kontakten på nytt. Antennen återgår till ”Standby”-läge.
1 23
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
P
H
I
L
I
P
S
Intern
Extern
Gain
18 11
AnslutningarAnslutningar
AnslutningarAnslutningar
Anslutningar
Koppla antennkabeln till tv:ns antennuttag. Om en videospelare
redan har installerats, ska antennkabeln kopplas till
videospelarens antennuttag.
Om ni harkabel-tv, skall antennkabeln kopplas loss från tv:n
eller videospelaren och anslutas till uttaget baktill på antennen
(EXT. ANT).
Koppla antennens nätsladd till ett 230-240 Volts uttag. Tryck
på strömbrytaren på antennen. De tre lysdioderna tänds i en
sekund och antennen står i ”Standby”-läge.
Obs : antennen är också utrustad med ett 12 V DC-uttag för
användning i husvagnar, husbilar, båtar etc.
PåsättningPåsättning
PåsättningPåsättning
Påsättning
Tryck på en av fjärrkontrollknapparna för att sätta på
antennen. Till att börja med går antennen till internposition
och intern/extern-lysdioden lyser orange. Antennen är nu i
funktion. Din tv,video eller radio får signaler direkt från SBC
TT 900-antennen.
Se användarmanualen som medföljer din tv för att ställa in de
olika kanalerna. Rotera den paraboliska UHF-antennen (se Fig.
2 och steg 8) och vrid kontrollknappen (Fig. 3) för att variera
signalmottagningen tills du får optimal mottagning.
För att få bästa mottagning för VHF- och Radio FM-signaler
kan man variera längden och vinkeln av de teleskopiska
antennerna.
VV
VV
V
al av interal av inter
al av interal av inter
al av inter
n/extern/exter
n/extern/exter
n/exter
n antennn antenn
n antennn antenn
n antenn
Om använder antennen tillsammans med kabel-tv trycker du på
en av fjärrkontrollknapparna fyra gånger. Den orange lysdioden
övergår till grönt för att ange att antennen fungerar med
kabel-tv som är anslutet till antennens EXT-ANT-uttag. (Se steg
2). Din tv får nu signaler från det externa kabel-tvsystemet.
Gratulerar! Du har anskaffat en produkt som ger
mottagning av utomordentligt hög kvalitet. Läs
nedanstående anvisningar innan du börjar använda
inomhusantennen och spara denna broschyr för
framtida referens.
Universell förstärkt inomhusantenn
SBC TT900
BruksanvisningS
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
RotationRotation
RotationRotation
Rotation
Håll en av fjärrkontrollknapparna intryckt i sex sekunder för att
rotera antennen. För att ändra riktningen, släpp knappen och
tryck in den igen inom två sekunder. Om det tar mer än två
sekunder måste du starta på nytt.
Obs 1: Det rekommenderas att du väljer kanalknappen för den
tv-kanal som du tittar på för tillfället för att rotera antennen.
Genom att göra detta förhindrar du att tv-inställningarna
ändras av misstag.
Obs 2: När antennen roterar, byter den automatiskt till motsatt
riktning när den har nått slutet av varje rotation.
VV
VV
V
arar
arar
ar
ningning
ningning
ning
Om något föremål hindrar antennen under rotation eller
stannas för hand, kommer den att försöka ändra riktning tre
gånger. Efter detta stannar mikroprocessorn motorn och
lysdioden för tillförsel blinkar i fem sekunder. Antennen
fungerar åter när föremålet i fråga har avlägsnats.
AA
AA
A
vstängningvstängning
vstängningvstängning
vstängning
För att återgå till ”Standby”-läge, tryck på en av
fjärrkontrollknapparna snabbt tre gånger, och håll knappen
nedtryckt något längre den tredje gången (minst två sekunder).
Den röda lysdioden släcks.
Notas:
Esta antena es alimentada tan pronto como es conectada a una
fuente de alimentación de 230-240 V CA. Para desconectar la
antena de la fuente de alimentación retirar la clavija de red del
enchufe de toma.
La base de esta antena tiene cuatro apoyos de caucho que
proporcionan estabilidad y son ideales para todas las superficies.
La etiqueta conteniendo los datos técnicos se encuentra en la
base de la antena.
Características técnicas
Ganancia (antena + amplificador):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Alimentación: 230-240 VCA 50-60 Hz
12 VCC para caravanas, autocaravanas,
barcos, etc.
Consumo de corriente: 3VA
Impedancia: 75 ohmios
Control de ganancia para calidad de imagen mejorada
Aprobada por la Asociación de Electrotécnicos Alemanes VDE
Regulaciones de seguridad según EN 60065
Funciona con cualquier control remoto
Incluye adaptador para uso con Radio FM
Función de PruebaFunción de Prueba
Función de PruebaFunción de Prueba
Función de Prueba
Desconectar el cable de red por lo menos diez segundos. Pulsar y
mantener cualquiera de los botones de control remoto e insertar
la clavija en el enchufe de toma. Si mantiene el botón durante
otros dos segundos, la prueba comenzará después de soltar el
botón.
Con esta prueba se puede comprobar si todos los otros tres LEDs
son operacional, si la antena gira correctamente en ambas
direcciones y si la antena cambia de dirección automáticamente al
alcanzar el final de cada rotación. Una vez que ha terminado la
prueba, la antena vuelve a la posición de espera.
Radio FMRadio FM
Radio FMRadio FM
Radio FM
Para usar la antena con radio FM, conectar el adaptador
(suministrado) a la clavija del cable de señal y conectar el cable
de la antena al enchufe de antena de la Radio FM.
Girar el dial de control de amplificador (Fig. 3) a la posición
máxima y proceder ahora a los pasos 3, 4 y 6.
ReposiciónReposición
ReposiciónReposición
Reposición
Si hay interferencia en la operación, se puede restaurar el
microprocesador por desconectar el cable de red durante diez
segundos, y después volver a conectar la clavija. La antena
volverá a la posición de espera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Philips SBCTT900 Användarmanual

Kategori
Säkerhetskomponenter
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för