Anslut 024412 Användarmanual

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Användarmanual
024412
Bruksanvisning i original
SV
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Operating instructions (Translation of the original instructions)
Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Mode d’emploi (Traduction du mode d’emploi original)
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
DIMBAR KRONLAMPA LED
NO DIMBAR MIGNONPÆRE LED
PL ŻARÓWKA ŚWIECOWA LED
ZFUNKCJĄ ŚCIEMNIANIA
EN DIMMABLE CHANDELIER LED BULB
DE DIMMBARE LED-KERZENLEUCHTE
FI HIMMENNETTÄVÄ KRUUNULAMPPU LED
FR AMPOULES FLAMMES LED DIMMABLES
NL DIMBARE KAARSLAMP LED
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning.
Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig
bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen
finner du på www.jula.com
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!. Zachowaj ją
naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji
obsługi znajduje się na www.jula.com
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for
future reference. Jula reserves the right to make changes. For latest version
of operating instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig
durchlesen. Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. Änderungen
vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf
www.jula.com
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden
uusin versio täältä: www.jula.com
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous nous réservons
le droit d’apporter des modifications. Pour la dernière version du manuel
utilisateur, voir www.jula.com
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u
het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de
gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2023-05-12© Jula AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
Produkten får endast servas av kvalicerad personal, annars nns risk för
elolycksfall.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
VARNING!
Låt inte barn använda produkten.
Demontera inte produkten och försök inte reparera den. Produkten
innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Eventuella
reparationer ska utföras av behörig serviceverkstad.
Produkten får endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa
anvisningar.
Använd inte produkten om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller
om sladden eller stickproppen är skadad. Kassera produkten om den är
skadad och ersätt den med en ny.
Utsätt inte produkten för regn eller fukt. Rör inte vid sladden eller
stickproppen med våta händer.
Utsätt inte produkten för slag eller stötar.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Inte lämplig för användning i fukt
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V, 50 Hz
Eekt 3,5 W
Temperaturområde -20 – 40 °C
Spridningsvinkel 220°
Frekvens 2,4 GHz
Sockel E14
Färgåtergivningsindex CRI 80
Färgtemperatur 1800 K
Färgton Extra varmvit
Motsvarar x W glödljus 20 W
Ljusöde 200 lm 360°
Livslängd 20 000 h
Dimbar Med app
BESKRIVNING
Detta är en SMART produkt som kan anslutas till bentligt WiiFi och styras via
appen Smart Life eller med hjälp av en röstassistent. Kräver inte separat hub/
router. I appen kan du styra alla SMARTA produkter och använda funktioner som
timerstyrning, schemaläggning och automatiserade event.
SYSTEMKRAV
Kontrollera att smarttelefonen är ansluten till WiFi-nätverk 2,4 GHz och tänd
lampan. WiFi-router. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller högre) eller Android (5.0 eller
högre). Kompatibel med Google Assistant, Amazon Alexa m..
HANDHAVANDE
INSTALLERA APP
1. Skanna QR-koden för att ladda ner Smart Life-appen. Eller sök på App Store
eller Google Play.
BILD 1
2. Registrera konto med mobiltelefonnummer eller e-postadress En verieringskod
skickas med SMS eller e-post. Skriv in koden i appen och välj ett lösenord. Om
du redan har ett konto, logga in med mobiltelefonnummer eller e-postadress
samt lösenord.
BILD 2
KOPPLA PRODUKT
1. Kontrollera att telefonen är ansluten till WiFi-nätverket och att lampan är tänd.
2. Ljuskällan ska blinka snabbt vid anslutning till WiFi-nätverket. Om ljuskällan inte
blinkar snabbt när lampan tänds med strömbrytaren, tänd och släck snabbt tre
gånger för att försätta lampan i parkopplingsläge.
3. Tryck på + (lägg till enhet), välj lämplig produktkategori och följ anvisningarna
på skärmen.
BILD 3
BILD 4
4. Kontrollera att LED-ljuskällan blinkar snabbt (två gånger per sekund). Om
LED-ljuskällan inte blinkar, tänd och släck 3 gånger med strömbrytaren, så att
LED-ljuskällan börjar blinka.
5. Bekräfta WiFi-nätverk och lösenord.
OBS!
Endast WiFi 2,4 GHz stöds.
6. Appen hittar lampan och registrerar den på kontot.
7. Ange namn för enheten.
OBS!
Enhetsnamnet används även av Amazon Alexa och Google Assistant.
BILD 5
BILD 6
OBS!
Bryt inte strömförsörjningen till lampan när den är ansluten till
WiFi-nätverket. Använd alltid appen för att tända och släcka lampan.
Aktivera Bluetooth på smarttelefonen innan lampan ansluts.
UNDERHÅLL
Rengör lampenheten utvändigt med en torr trasa.
OBS!
Använd inte lösningsmedel eller starka eller slipande rengöringsmedel.
Försök inte rengöra lampan invändigt.
NO
SIKKERHETSANVISNINGER
Produktet er kun beregnet på innendørs bruk.
Service på produktet skal kun utføres av kvalisert personell, ellers er det fare for
el-ulykke.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet.
ADVARSEL!
Ikke la barn bruke produktet.
Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å reparere det. Produktet
inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Eventuelle
reparasjoner må utføres av et autorisert serviceverksted.
Produktet skal kun brukes til det som det er beregnet for, og i henhold til
disse anvisningene.
Ikke bruk produktet dersom det er skadet eller ikke fungerer normalt, eller
hvis ledningen eller støpselet er skadet. Kasser produktet hvis det er skadet,
og erstatt det med et nytt.
Produktet må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Ikke ta på ledning eller
støpsel med våte hender.
Produktet må ikke utsettes for slag eller støt.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Ikke egnet for bruk i fukt
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V, 50 Hz
Eekt 3,5 W
Temperaturområde -20 – 40 °C
Spredningsvinkel 22
Frekvens 2,4 GHz
Sokkel E14
Fargegjengivelsesindeks CRI 80
Fargetemperatur 1800 K
Fargetone Ekstra varmhvit
Tilsvarer x W glødepære 20 W
Lysstrøm 200 lm 360°
Levetid 20 000 timer
Kan dimmes Med app
BESKRIVELSE
Dette er et SMART-produkt som kan kobles til eksisterende WiFi og styres via appen
Smart Life eller ved hjelp av en stemmeassistent. Krever ikke separat hub/ruter. I
appen kan du styre alle SMARTE produkter og bruke funksjoner som tidsurstyring,
skjemaplanlegging og automatiserte hendelser.
SYSTEMKRAV
Kontroller at smarttelefonen er koblet til et WiFi-nettverk på 2,4 GHz og tenn
lampen. WiFi-ruter. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller nyere) eller Android (5.0 eller
nyere). Kompatibel med Google Assistant, Amazon Alexa m..
BRUK
INSTALLERE APP
1. Skann QR-koden for å laste ned Smart Life-appen. Eller søk på App Store eller
Google Play.
BILDE 1
2. Registrer konto med mobiltelefonnummer eller e-postadresse. Deretter får du
veriseringskode via SMS eller e-post. Skriv inn koden i appen og velg deretter
passord. Hvis du allerede har en konto, logg på med mobiltelefonnummer eller
e-postadresse og passord.
BILDE 2
KOBLE PRODUKT
1. Kontroller at telefonen er koblet til WiFi-nettverket og at lampen er tent.
2. Lyskilden skal blinke raskt ved tilkobling til WiFi-nettverket. Hvis lyskilden ikke
blinker raskt når lampen er tent med strømbryteren, tenn og slukk den raskt tre
ganger for å fortsette lampen i parkoblingsmodus.
3. Trykk på + (legg til enhet), velg en egnet produktkategori og følg anvisningene
på skjermen.
BILDE 3
BILDE 4
4. Kontroller at LED-lyskilden blinker raskt (to ganger per sekund). Hvis LED-
lyskilden ikke blinker, tenn og slukk 3 ganger med strømbryteren slik at LED-
lyskilden begynner å blinke.
5. Bekreft WiFi-nettverk og passord.
MERK!
Kun WiFi 2,4 GHz støttes.
6. Appen nner lampen og registrerer den på kontoen.
7. Angi navn for enheten.
MERK!
Enhetsnavnet brukes også av Amazon Alexa og Google Assistant.
BILDE 5
BILDE 6
MERK!
Ikke bryt strømforsyningen til lampen når den er koblet til WiFi-nettverket.
Bruk alltid appen for å tenne og slukke lampen.
Aktiver Bluetooth på smarttelefonen før lampen kobles til.
VEDLIKEHOLD
Rengjør utsiden av lampen med en tørr klut.
MERK!
Ikke bruk løsemidler eller sterke eller slipende rengjøringsmidler.
Ikke forsøk å rengjøre lampen innvendig.
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowany personel,
wprzeciwnym razie zachodzi ryzyko porażenia prądem.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom używać produktu.
Nie rozbieraj produktu na części inie próbuj go naprawiać. Produkt nie
zawiera żadnych części, które może naprawić użytkownik. Ewentualne
naprawy powinny być dokonywane wautoryzowanym warsztacie
serwisowym.
Produktu można używać wyłącznie wokreślony sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją.
Nie używaj produktu, jeżeli jest niesprawny, nie działa wnormalny sposób
lub jeżeli przewód lub wtyk są uszkodzone. Zutylizuj produkt, jeśli jest
uszkodzony, izastąp go nowym.
Nie narażaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci. Nie dotykaj przewodu
ani wtyku mokrymi rękoma.
Nie narażaj produktu na uderzenia ani wstrząsy.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Nie nadaje się do użytku wpomieszczeniach wilgotnych
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V, 50Hz
Moc 3,5 W
Zakres temperatur od -20 do 40°C
Kąt świecenia 220°
Częstotliwość 2,4GHz
Gwint E14
Współczynnik oddawania barw CRI 80
Temperatura barwowa 1800K
Odcień barwy Wyjątkowo ciepła biel
Moc odpowiada światłu żarówki xW 20W
Strumień świetlny 200lm 360°
Czas eksploatacji 20000godzin
Funkcja ściemniania Sterowanie za pomocą aplikacji
OPIS
To inteligentny produkt, który można podłączyć do sieci Wi-Fi oraz kontrolować za
pomocą aplikacji Smart Life lub asystenta głosowego. Nie wymaga osobnego huba
ani routera. Waplikacji można sterować wszystkimi produktami SMART ikorzystać
ztakich funkcji, jak sterowanie wyłącznikiem czasowym, tworzenie harmonogramu
iautomatyczne zdarzenia.
WYMAGANIA SYSTEMOWE
Sprawdź, czy telefon jest podłączony do sieci Wi-Fi 2,4GHz iwłącz lampę.
Ruter Wi-Fi. iPhone, iPad (iOS 11.0 ipóźniejsze) lub Android (5.0 ipóźniejsze).
Kompatybilność zsystemami Google Assistant, Amazon Alexa itp.
OBSŁUGA
INSTALACJA APLIKACJI
1. Zeskanuj kod QR, żeby pobrać aplikację Smart Life. Możesz też wyszuk
aplikację wApp Store lub Google Play.
RYS. 1
2. Załóż konto przy pomocy numeru telefonu lub adresu e-mail. Otrzymasz
następnie kod werykacyjny SMS-em lub e-mailem. Wprowadź kod do aplikacji,
anastępnie ustaw hasło. Jeżeli posiadasz już konto, zaloguj się podając swój
numer telefonu lub adres e-mail oraz hasło.
RYS. 2
PODŁĄCZANIE PRODUKTU
1. Sprawdź, czy telefon jest podłączony do sieci Wi-Fi iczy lampa się świeci.
2. Podczas podłączania do sieci Wi-Fi dioda może szybko migać. Jeżeli dioda nie
miga szybko, gdy lapa jest włączona za pomocą przełącznika, włącz ją iwyłącz
szybko trzy razy, aby ustawić lampę wtrybie parowania.
3. Naciśnij „+” (dodawanie urządzenia), wybierz odpowiednią kategorię produktu
ipostępuj zgodnie zinstrukcjami na wyświetlaczu.
RYS. 3
RYS. 4
4. Sprawdź, czy dioda LED miga szybko (dwa razy na sekundę). Jeżeli dioda LED nie
miga, 3-krotnie wyłącz iwłącz lampę, aż dioda zacznie migać.
5. Potwierdź sieć Wi-Fi ihasło.
WAŻNE!
Obsługa wyłącznie Wi-Fi 2,4GHz.
6. Aplikacja znajdzie lampę izarejestruje ją na koncie.
7. Wprowadź nazwę urządzenia.
WAŻNE!
Nazwa urządzenia jest wykorzystywana także przez systemy Amazon Alexa
iGoogle Assistant.
RYS. 5
RYS. 6
WAŻNE!
Nie odłączaj lampy od zasilania, kiedy jest podłączona do sieci Wi-Fi. Aby
włączać iwyłączać lampę, korzystaj zawsze zaplikacji.
Aktywuj funkcję Bluetooth na telefonie przed podłączeniem lampy.
KONSERWACJA
Obudowę lampy należy czyścić suchą szmatką.
WAŻNE!
Nie używaj rozpuszczalników ani silnych ściernych substancji czyszczących.
Nie próbuj czyścić lampy od wewnątrz.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
The product is only intended for indoor use.
The product must only be serviced by qualied personnel, otherwise there is a
risk of electrical accidents.
Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
WARNING!
Do not allow children to use the product.
Do not dismantle the product or attempt to repair it. The product does not
contain any parts that can be repaired by the user. Repairs must be carried
out by an authorised service centre.
The product must only be used for its intended purpose and in accordance
with these instructions.
Do not use the product if it is damaged or not working properly, or if the
power cord or plug are damaged. Discard the product if it is damaged and
replace with a new one.
Do not expose the product to rain or moisture. Do not touch the power cord
or the plug with wet hands.
Do not subject the product to knocks and blows.
SYMBOLS
Read the instructions.
Not suitable for use in damp areas
Approved in accordance with the relevant directives.
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V, 50 Hz
Power 3.5W
Temperature range -20 – 40°C
Diusion angle 220°
Frequency 2.4 GHz
Socket E14
Colour rendering index CRI 80
Colour temperature 1800 K
Colour tone Extra warm white
Equivalent x W incandescent bulb 20W
Luminous ux 200 lm 360°
Life span 20000 h
Dimmable With app
DESCRIPTION
This is a SMART product that can be connected to existing WiFi and controlled via
the app Smart Life, or with a voice assistant. Does not require a separate hub/
router. You can control all SMART products in the app and use functions such as
timer control, scheduling and automatised events.
SYSTEM REQUIREMENTS
Check that the smartphone is connected to the 2.4 GHz WiFi network and switch on
the light. WiFi router. iPhone, iPad (IOS 11.0 or higher) or Android (5.0 or higher).
Compatible with Google Assistant, Amazon Alexa and others.
USE
INSTALL APP
1. Scan the QR code to download the Smart Life app. Or search on App Store or
Google Play.
FIG. 1
2. Register an account using your mobile phone number or email address. A
verication code will be sent via SMS or email. Enter the code in the app and
choose a password. If you already have an account, log in using your mobile
phone number or email address and password.
FIG. 2
CONNECT PRODUCT
1. Check that the phone is connected to the WiFi network and that the light is
switch on.
2. The light source should ash rapidly on connection to the WiFi network. If the
light source does not ash rapidly when the light is turned on with the switch,
turn it on and o quickly three times to put the light in pairing mode.
3. Press + (add unit), select a suitable product category and follow the instructions
on the screen.
FIG. 3
FIG. 4
4. Check that the LED light source is ashing rapidly (two times per second). If the
LED light source does not ash, turn it on and o 3 times with the switch so that
the LED light source starts ashing.
5. Conrm WiFi network and password.
NOTE:
Only Wi-Fi 2.4 GHz is supported.
6. The app nds the lamp and registers it on the account.
7. Enter the name for the unit.
NOTE:
The unit name is also used by Amazon Alexa and Google Assistant.
FIG. 5
FIG. 6
NOTE:
Do not disconnect the power to the lamp when it is connected to the WiFi
network. Use always the app to switching the lamp on and o.
Activate Bluetooth on the smartphone before connecting the lamp.
1
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE /
EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE /
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS /
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer /
Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
024412
Model no.:MK-020011009842
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om
överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret
til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt./ Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de
conformité est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven
onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./
LIGHT SOURCE EN / LJUSKÄLLA SE / LYSKILDE NO / ŹRÓDŁO ŚWIATŁA PL /
LICHTQUELLE DE / VALONLÄHDE FI / SOURCE DE LUMIÈRE FR / LICHTBRON NL
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv,
förordningar och standarder:/ Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z
następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den folgenden Richtlinien, Vorschriften und
Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives, règlements et
normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation
Harmonised standard
RED 2014/53/EU EN 301 489-1 V2.2.3:2019, Draft EN 301 489-17 V3.2.5;2022, EN IEC 55015:2019+A11, EN
61547:2009, EN IEC 61000-3-2:2019+A1, EN 61000-3-3:2013+A2, EN 300 328 V2.2.2:2019,
EN 62311:2008, EN 50665:2017, EN 50663:2017, EN 62560:2012+A11, EN 62493:2015
Eco design Directive 2009/125/EC
Lightsource Regulation (EU) 2019/2020
RoHS 2011/65/EU + 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób
oznakowany znakiem CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty
vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -22
Signed for and on behalf of / Undertecknad för och på uppdrag av / Signert for og på vegne av / Podpisano w imieniu i na rzecz /
Unterzeichnet für und im Auftrag von / Allekirjoitettu puolesta ja puolesta / Signé pour et au nom de / Ondertekend voor en namens:
Skara 2022-10-21
Fredrik Bohman
BUSINESS AREA MANAGER
SMART
4
6
5
2 3
MAINTENANCE
Clean the outside of the lamp unit with a dry cloth.
NOTE:
Do not use solvents, or strong or abrasive detergent.
Do not attempt to clean the inside of the lamp.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen.
Das Produkt darf nur von qualiziertem Personal gewartet werden, ansonsten
besteht Stromschlaggefahr.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der Nennspannung auf dem
Typenschild entspricht.
WARNUNG!
Kinder dürfen das Produkt nicht verwenden.
Das Produkt darf nicht auseinandergenommen oder repariert werden. Das
Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
Reparaturen sind von einem autorisierten Servicepartner durchzuführen.
Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß und gemäß diesen Anweisungen
verwendet werden.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist oder nicht normal
funktioniert, oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Defektes
Produkt entsorgen und durch ein neues ersetzen.
Das Produkt darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Kabel
und Stecker nicht mit nassen Händen berühren.
Gerät vor Stößen und Erschütterungen schützen.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Nicht zur Verwendung bei Feuchtigkeit geeignet
Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V, 50Hz
Leistung 3,5 W
Temperaturbereich -20 - 40 °C
Strahlwinkel 220°
Frequenz 2,4 GHz
Fassung E14
Farbwiedergabeindex CRI80
Farbtemperatur 1800K
Farbton Extra warmweiß
Entspricht einer x W-Glühlampe 20 W
Lichtstrom 200lm 360°
Lebensdauer 20.000 Stunden
Dimmbar Mit App
BESCHREIBUNG
Dies ist ein SMART-Produkt, das mit einem vorhandenen WLAN verbunden
und über die App „Smart Life“ oder mit Hilfe eines Sprachassistenten gesteuert
werden kann. Erfordert keinen separaten Hub/Router. In der App können Sie alle
SMART-Produkte steuern und Funktionen wie Timersteuerung, Zeitplanung und
automatisierte Events nutzen.
SYSTEMANFORDERUNGEN
Überprüfen Sie, ob das Smartphone mit dem 2,4 Ghz-WLAN verbunden ist und die
Anzeige am WLAN-Router leuchtet. iPhone, iPad (IOS 11.0 oder höher) oder Android
(5.0 oder höher). Kompatibel mit Google Assistant, Amazon Alexa usw.
BEDIENUNG
INSTALLIEREN DER APP
1. Scannen Sie den QR-Code, um die App „Smart Life“ herunterzuladen, oder
suchen Sie danach im App Store oder bei Google Play.
ABB. 1
2. Registrieren Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder E-Mail-Adresse.
Sie erhalten dann einen Verizierungscode per SMS oder E-Mail. Geben Sie den
Code in die App ein und wählen Sie dann ein Passwort. Wenn Sie bereits ein
Konto besitzen, melden Sie sich mit Ihrer Mobiltelefonnnummer oder E-Mail-
Adresse und dem Passwort an.
ABB. 2
PRODUKT VERBINDEN
1. Überprüfen Sie, ob das Telefon mit dem WLAN verbunden ist und die Anzeige
leuchtet.
2. Das Leuchtmittel sollte bei der Verbindung mit dem WLAN-Netz schnell blinken.
Wenn das Leuchtmittel beim Einschalten der Lampe über den Schalter nicht
schnell blinkt, diese dreimal schnell aus- und wieder einschalten, um die Lampe
in den Kopplungsmodus zu bringen.
3. Auf + (Gerät hinzufügen) tippen, die passende Produktkategorie wählen und
die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
ABB. 3
ABB. 4
4. Kontrollieren Sie, dass das LED-Leuchtmittel schnell blinkt (zweimal pro
Sekunde). Wenn das LED-Leuchtmittel nicht blinkt, dreimal mit dem Schalter
aus- und wieder einschalten, bis das LED-Leuchtmittel zu blinken beginnt.
5. WLAN-Netzwerk und Passwort bestätigen.
ACHTUNG!
Nur WLAN 2,4 GHz wird unterstützt.
6. Die App ndet die Leuchte und registriert sie im Konto.
7. Vergeben Sie einen Namen für das Gerät.
ACHTUNG!
Der Gerätename kann auch mit Amazon Alexa und Google Assistant verwendet
werden.
ABB. 5
ABB. 6
ACHTUNG!
Unterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, bis die Leuchte mit dem
WLAN-Netzwerk verbunden ist. Zum Ein- und Ausschalten der Lampe stets
die App verwenden.
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Smartphone, ehe Sie die Leuchte verbinden.
PFLEGE
Reinigen Sie die Außenseite der Lampe mit einem trockenen Tuch.
ACHTUNG!
Keine Lösungsmittel sowie starke oder schleifmittelhaltige Reinigungsmittel
verwenden.
Versuchen Sie nicht, die Lampe von innen zu reinigen.
FI
TURVALLISUUSOHJEET
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen saa huoltaa vain pätevä henkilökunta, muuten on olemassa
sähkötapaturman vaara.
Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä.
VAROITUS!
Älä anna lasten käyttää tuotetta.
Älä pura tuotetta tai yritä korjata sitä. Tuote ei sisällä käyttäjän korjattavia
osia. Kaikki korjaukset on teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Tuotetta saa käyttää vain asianmukaisesti ja näiden ohjeiden mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut tai ei toimi normaalisti tai jos johto
tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos tuote on vaurioitunut, hävitä se ja vaihda
se uuteen.
Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. Älä käsittele johtoa tai
pistotulppaa märin käsin.
Älä altista tuotetta iskuille.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Ei saa käyttää kosteissa tiloissa
Hyväksytty sovellettavien direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V, 50 Hz
Teho 3,5 W
Lämpötila-alue -20 – 40 °C
Diuusiokulma 220°
Taajuus 2,4 GHz
Kanta E14
Värintoistoindeksi CRI 80
Värilämpötila 1800 K
Värisävy Erittäin lämpimän valkoinen
Vastaa x W hehkulamppua 20 W
Valovirta 200 lm 360°
Kestoikä 20000 h
Himmennettävä Sovelluksella
KUVAUS
Tämä on SMART-tuote, joka voidaan yhdistää WLAN-verkkoon ja jota voidaan
ohjata Smart Life -sovelluksella tai ääniohjauksella. Ei vaadi erillistä keskitintä/
reititintä. Sovelluksessa voit ohjata kaikkia SMART-tuotteita ja käyttää toimintoja,
kuten ajastinohjaus, ohjelmointi ja automatisoidut tapahtumat.
JÄRJESTELMÄVAATIMUKSET
Varmista, että älypuhelin on yhdistetty 2,4 GHz:n WLAN-verkkoon, ja kytke valo
päälle. WLAN-reititin. iPhone, iPad (IOS 11.0 tai uudempi) tai Android (5.0 tai
uudempi). Yhteensopiva Google Assistantin ja Amazon Alexan ym. kanssa.
KÄYTTÖ
ASENNA SOVELLUS
1. Skannaa QR-koodi ja lataa Smart Life -sovellus. Tai etsi sovellus App Storesta tai
Google Playsta.
KUVA 1
2. Rekisteröi tili matkapuhelinnumerolla tai sähköpostiosoitteella. Vahvistuskoodi
lähetetään tekstiviestillä tai sähköpostilla. Syötä koodi sovellukseen ja valitse
sitten salasana. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu sisään matkapuhelinnumerollasi
tai sähköpostiosoitteellasi ja salasanallasi.
KUVA 2
YHDISTÄ TUOTE
1. Tarkista, että puhelin on yhdistetty WLAN-verkkoon ja tuote on päällä.
2. Valonlähteen pitäisi vilkkua nopeasti, kun se on yhteydessä WLAN-verkkoon. Jos
valonlähde ei välähdä nopeasti, kun lamppu kytketään päälle, kytke se päälle ja
pois päältä nopeasti kolme kertaa, jotta lamppu siirtyy pariliitostilaan.
3. Paina + (lisää laite), valitse sopiva tuoteryhmä ja noudata näytön ohjeita.
KUVA 3
KUVA 4
4. Tarkista, että LED-valonlähde vilkkuu nopeasti (kaksi kertaa sekunnissa). Jos
LED-valonlähde ei vilku, kytke se päälle ja pois päältä 3 kertaa virtakytkimellä,
jotta LED-valonlähde alkaa vilkkua.
5. Vahvista WLAN-verkko ja salasana.
HUOM!
Vain WLAN 2,4 GHz on tuettu.
6. Sovellus etsii lampun ja rekisteröi sen tilille.
7. Kirjoita laitteen nimi.
HUOM!
Laitteen nimeä käyttävät myös Amazon Alexa ja Google Assistant.
KUVA 5
KUVA 6
HUOM!
Älä katkaise lampun virransyöttöä, kun se on liitetty WLAN-verkkoon. Kytke
lamppu päälle ja pois päältä painamalla kytkintä.
Aktivoi Bluetooth älypuhelimessa ennen valaisimen kytkemistä.
HUOLTO
Puhdista valaisinyksikön ulkopuoli kuivalla liinalla.
HUOM!
Älä käytä liuotinaineita tai syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita.
Älä yritä puhdistaa lampun sisäpuolta.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le produit est uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
Le produit doit être entretenu et réparé par du personnel qualié utilisant des
pièces de rechange identiques, sous peine d’accident électrique.
Vériez que la tension de secteur correspond à la tension nominale indiquée sur
la plaque signalétique.
ATTENTION !
Ne laissez pas les enfants utiliser le produit.
Ne démontez pas la machine et n’essayez pas de la réparer. Le produit ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Toute réparation doit être
eectuée par un réparateur agréé.
Le produit ne peut être utilisé que de la manière prévue et conformément à
ces consignes.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas
normalement, ou si le cordon ou la che est endommagé. Jetez le produit s’il
est endommagé et remplacez-le par un neuf.
Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Ne touchez pas le cordon
ou la prise avec des mains mouillées.
Ne soumettez pas le produit à des coups ou à des chocs.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Non adapté pour une utilisation en environnement humide
Homologué selon les directives/règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 230 V, 50 Hz
Puissance 3,5W
Plage de température -20 – 40°C
Angle de diusion 22
Fréquence 2,4GHz
Douille E14
Indice de rendu des couleurs IRC 80
Température de couleur 1800K
Couleur Blanc chaud extra
Correspond à une ampoule x W 20W
Flux lumineux 200 lm à 360°
Durée de vie 20 000 h
Intensité lumineuse réglable Avec appli
DESCRIPTION
Il s’agit d’un produit SMART qui peut être connecté au réseau WiFi existant et contrôlé
via l’application Smart Life ou à l’aide d’un assistant vocal. Ne nécessite pas de hub/
routeur séparé. Lapplication permet de contrôler tous les produits SMART et d’utiliser
des fonctions telles que la minuterie, la programmation et les événements automatisés.
CONFIGURATION MINIMALE
Vériez que le smartphone est connecté à un réseau Wi-Fi 2,4 GHz et allumez
l’ampoule. Routeur Wi-Fi. iPhone, iPad (IOS 11.0 ou postérieur) ou Android (5.0 ou
postérieur). Compatible avec Google Assistant, Amazon Alexa, etc.
UTILISATION
INSTALLER LAPPLICATION
1. Scannez le code QR pour télécharger l’application Smart Life. Ou recherchez
dans App Store ou Google Play.
FIG. 1
2. Créez un compte avec un numéro de téléphone mobile ou une adresse mail
Un code de vérication est envoyé par SMS ou mail. Inscrivez le code dans
l’appli ainsi qu’un mot de passe de votre choix. Si vous avez déjà un compte,
connectez-vous avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse mail
et votre mot de passe.
FIG. 2
CONNECTER LE PRODUIT
1. Vériez que le téléphone est connecté au réseau Wi-Fi et que l’ampoule est
allumée.
2. L’ampoule doit clignoter rapidement lors de la connexion au réseau Wi-Fi. Si
l’ampoule ne clignote pas rapidement lorsqu’on l’allume avec l’interrupteur,
allumez et éteignez rapidement trois fois pour mettre l’ampoule en mode
appairage.
3. Appuyez sur + (ajouter un appareil), sélectionnez la catégorie de produit
appropriée et suivez les instructions à l’écran.
FIG. 3
FIG. 4
4. Vériez que l’ampoule rapidement (deux fois par seconde). Si l’ampoule ne
clignote pas, allumez et éteignez 3fois avec l’interrupteur: elle doit alors se
mettre à clignoter.
5. Validez le réseau Wi-Fi et le mot de passe.
REMARQUE !
Seuls les réseaux Wi-Fi 2,4 GHz sont pris en charge.
6. L’appli trouve l’ampoule et l’enregistre sur le compte.
7. Indiquez un nom pour l’appareil.
REMARQUE !
Le nom de l’appareil est également utilisé par Amazon Alexa et Google Assistant.
FIG. 5
FIG. 6
REMARQUE !
Ne coupez pas l’alimentation de l’ampoule lorsqu’elle est connectée au
réseau Wi-Fi. Utilisez toujours l’application pour allumer et éteindre
l’ampoule.
Activez la fonction Bluetooth sur le smartphone avant de connecter
l’ampoule.
ENTRETIEN
Nettoyez l’extérieur de la lampe avec un chion sec.
REMARQUE !
N’utilisez pas de solvants ou de nettoyants forts ou abrasifs.
N’essayez pas de nettoyer l’intérieur l’ampoule.
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het product mag alleen worden onderhouden door geschoold personeel,
anders bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale spanning op het
typeplaatje.
WAARSCHUWING!
Laat kinderen het product niet gebruiken.
Haal het product niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren. Het
product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd door een
erkende servicewerkplaats.
Het product mag alleen worden gebruikt op de beoogde manier en in
overeenstemming met deze instructies.
Gebruik het product niet als het beschadigd is of niet normaal werkt, of als
het snoer of de stekker beschadigd is. Gooi het product weg als het
beschadigd is en vervang het door een nieuw.
Stel het product niet bloot aan regen of vocht. Raak het snoer of de stekker
niet aan met natte handen.
Stel het product niet bloot aan schokken of stoten.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Niet geschikt voor gebruik in een vochtige omgeving
Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten worden gerecycled in
overeenstemming met de toepasselijke regelgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V, 50 Hz
Vermogen 3,5 W
Temperatuurbereik -20 - 40 °C
Verspreidingshoek 220°
Frequentie 2,4 GHz
Fitting E14
Kleurweergave-index CRI 80
Kleurtemperatuur 1800 K
Kleurnuance Extra warm wit
Komt overeen met lamp van x W 20 W
Lichtstroom 200 lm 360°
Levensduur 20.000 uur
Dimbaar Met app
BESCHRIJVING
Dit is een SMART-product dat kan worden aangesloten op een bestaand
wi-systeem en kan worden bediend via de Smart Life-app of door middel van
spraakherkenning. Vereist geen afzonderlijke hub/router. Met de app kunt u alle
SMART-producten bedienen en functies gebruiken zoals timerregeling, planning en
geautomatiseerde gebeurtenissen.
SYSTEEMEISEN
Controleer of uw smartphone is verbonden met een winetwerk van 2,4 GHz en zet
de lamp aan. Wirouter. iPhone, iPad (IOS 11.0 of hoger) of Android (5.0 of hoger).
Compatibel met Google Assistent, Amazon Alexa enz.
AANWENDING
DE APP INSTALLEREN
1. Scan de QR-code om de Smart Life-app te downloaden. Of zoek in de App Store
of Google Play.
AFB. 1
2. Registreer het account met een mobiel telefoonnummer of e-mailadres. U
ontvangt een vericatiecode via sms of e-mail. Voer de code in de app in en
kies een wachtwoord. Als u al een account hebt, logt u in met uw mobiel
telefoonnummer of e-mailadres en het wachtwoord.
AFB. 2
HET PRODUCT KOPPELEN
1. Controleer of uw telefoon is verbonden met het winetwerk en dat de lamp
aan staat.
2. De lichtbron moet snel knipperen bij verbinding met het winetwerk. Als
de lichtbron niet snel knippert wanneer de lamp wordt ingeschakeld met
de schakelaar, schakelt u de lamp drie keer snel in en uit om deze in de
koppelstand te zetten.
3. Druk op + (eenheid toevoegen), kies de toepasselijke productcategorie en volg
de instructies op het scherm.
AFB. 3
AFB. 4
4. Controleer of de ledlichtbron snel knippert (twee keer per seconde). Als de
ledlichtbron niet knippert, schakelt u deze 3 keer in en uit met de schakelaar
zodat de ledlichtbron begint te knipperen.
5. Bevestig winetwerk en wachtwoord.
LET OP!
Alleen wi van 2,4 GHz wordt ondersteund.
6. De app vindt de lamp en registreert die in het account.
7. Geef de eenheid een naam.
LET OP!
De naam van de eenheid wordt ook gebruikt door Amazon Alexa en Google
Assistant.
AFB. 5
AFB. 6
LET OP!
Onderbreek de stroomvoorziening van de lamp niet wanneer deze is
aangesloten op het winetwerk. Gebruik altijd de app om de lamp aan en
uit te zetten.
Activeer Bluetooth op de smartphone voordat u de lamp aansluit.
ONDERHOUD
Reinig de buitenkant van de lamp met een droge doek.
LET OP!
Gebruik geen oplosmiddelen, of krachtige of schurende reinigingsmiddelen.
Probeer de lamp niet inwendig schoon te maken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Anslut 024412 Användarmanual

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Användarmanual