De Dietrich DHD7960B Bruksanvisning

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med De Dietrich DHD7960B Bruksanvisning. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
LOREM IPSUM
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
DESIGNAFZUIGKAP
CAPPA DECORATIVA
Typo : Arial
Couleur : blanc
Corps : 12 pts
Typo : Times New Roman italique
Couleur : noir 70 %
Corps : 36 pts
Typo : Arial
Couleur : noir 70 %
Corps : 12 pts
Couleur de fond : noir 70 %
C = 0 / M = 0 / J = 0 / N = 70
FR GUIDE D’UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
IT GUIDA D’INSTALLAZIONE
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHD7960B
HOTTE DÉCORATIVE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE HOOD
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
CAPPA DECORATIVA
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
ODSAV
3
2
4
5
3
6
1
4
7
8
9
10
11
12
5
13
14
15
16
17
18
6
20
21
22
23
19
INDEX
ATTENTION
• Précautions importantes ____________________________
• Risques électriques _______________________________
• Risques d’asphyxie ________________________________
• Risques d’ incendie ________________________________
• Montage de votre hotte _____________________________
• Description de votre appareil _________________________
1 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
• Conseils utiles ____________________________________
• Utilisation ________________________________________
• Version recyclage _________________________________
• Démontage du ltre anti - graisse
Montage et démontage des ltres charbon ______________
• Raccordement de votre hotte _________________________
• Raccordement électrique ____________________________
2 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ________________
3 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE _________________
4 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ___________________
5 / SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE _________________
6 / ENVIRONNEMENT
• Respect de l’environnement __________________________
8
9
9
10
10
10
11
13
13
13
13
13
14
16
17
18
19
7
FR
INDICE
ADVERTENCIAS
• Precauciones importantes ___________________________
• Riesgos eléctricos ________________________________
• Riesgos de asxia _________________________________
Riesgos de incendio _______________________________
• Montaje de la campana _____________________________
• Descripción del aparato _____________________________
1 / COMO INSTALAR LA CAMPANA
Consejos útiles ____________________________________
• Uso ____________________________________________
• Versión reciclado __________________________________
• Desmontaje del ltro cartucho - montaje del ltro de carbón __
• Conexión eléctrica de la campana _____________________
• Conexión eléctrica _________________________________
2 / COMO FUNCIONA LA CAMPANA ______________________
3 / COMO LIMPIAR LA CAMPANA ________________________
4 / DEFECTOS DI FUNCIONAMIENTO ____________________
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA POS VENTA ________________
6 / MEDIO AMBIENTE
• Protección del medio ambiente ________________________
21
22
22
22
23
23
24
26
26
26
26
26
27
29
30
30
31
20
ES
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS
• Important precautions ______________________________
• Electrical risk ____________________________________
Asphyxia risk ____________________________________
• Fire risk _________________________________________
• Installing the hood _________________________________
• Description of the appliance _________________________
1 / INSTALLING THE HOOD
• Useful advice ____________________________________
• Use ____________________________________________
• Filtering version ___________________________________
• Grease lter removal - charcoal lter installation _________
• Connecting the hood to power supply __________________
Electrical connection _______________________________
2 / HOW THE HOOD WORKS ___________________________
3 / CLEANING THE HOOD ______________________________
4 / OPERATIONAL ANOMALIES __________________________
5 / AFTER-SALE SERVICE ______________________________
6 / ENVIRONNEMENT
• Care for the environment _____________________________
33
34
34
34
35
35
36
38
38
38
38
38
39
41
42
42
43
32
EN
INHALT
ALLGEMEINE HINWEISE
• Sicherheitshinweise _______________________________
• Elektrische Gefährdung ____________________________
• Erstickungsgefahr ________________________________
• Brandgefahr _____________________________________
• Einbau der Dunstabzugshaube _______________________
• Gerätbeschreibung ________________________________
1 / EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE
• Ratschläge ______________________________________
• Verwendung _____________________________________
• Umluftbetrieb _____________________________________
Austausch der Filterpatrone und des Kohlelters __________
• Stromanschluss der Dunstabzugshaube ________________
• Elektroanschluss __________________________________
2 / FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE ________
3 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE _______________
4 / UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE ____
5 / KUNDENDIENST ___________________________________
6 / UMWELT
• Umweltschutz _____________________________________
45
46
46
46
47
47
48
50
50
50
50
50
51
53
54
54
55
44
DE
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS
• Precauções importantes ____________________________
• Riscos elétricos __________________________________
• Risco de asxia __________________________________
• Riscos de incêndio ________________________________
• Montagem do exaustor _____________________________
• Descrição do aparelho ______________________________
1 / COMO INSTALAR O EXAUSTOR
• Conselhos úteis ___________________________________
• Utilização ________________________________________
• Versão com reciclagem _____________________________
• Montagem do ltro cartucho - montagem doltro de carvão ___
• Ligação elétrica do exaustor _________________________
• Ligação elétrica ___________________________________
2 / COMO FUNCIONA O EXAUSTOR _____________________
3 / COMO LIMPAR O EXAUSTOR ________________________
4 / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS _______________________
5 / SERVIÇO PÓS-VENDA ______________________________
6 / AMBIENTE
• Proteção do ambiente _______________________________
57
58
58
58
59
59
60
62
62
62
62
62
63
65
66
66
67
56
PT
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN
• Belangrijke waarschuwingen _________________________
• Risico’s van elektrische aard ________________________
• Risico op verstikking _______________________________
• Risico op brand ___________________________________
• De afzuigkap monteren _____________________________
• Beschrijving van het apparaat ________________________
1 / DE AFZUIGKAP INSTALLEREN
• Nuttige tips ______________________________________
• Gebruik _________________________________________
• Recirculatieversie _________________________________
• Filter met vulling demonteren - koolstoflter monteren _____
• De afzuigkap op de stroom aansluiten __________________
Aansluiten op het stroomnet _________________________
2 / ZO WERKT UW AFZUIGKAP __________________________
3 / DE AFZUIGKAP REINIGEN ___________________________
4 / PROBLEMEN MET HET APPARAAT ____________________
5 / SERVICE NA VERKOOP _____________________________
6 / MILIEU
• Bescherming van het milieu __________________________
69
70
70
70
71
71
72
74
74
74
74
74
75
77
78
78
79
68
NL
INDICE
AVVERTENZE
• Precauzioni importanti ______________________________
• Rischi elettrici ____________________________________
• Rischio di asssia _________________________________
• Rischi di incendio _________________________________
Montaggio della cappa ______________________________
• Descrizione dell’apparecchio _________________________
1 / COME INSTALLARE LA CAPPA
• Consigli utili ______________________________________
• Utilizzo __________________________________________
• Versione con reciclo ________________________________
• Smontaggio del ltro cartuccia - montaggio del ltro carbone _
• Connessione elettrica della cappa _____________________
• Collegamento elettrico ______________________________
2 / COME FUNZIONA LA CAPPA _________________________
3 / COME PULIRE LA CAPPA ____________________________
4 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ______________________
5 / SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA ______________
6 / AMBIENTE
Tutela dell’ambiente _______________________________
81
82
82
82
83
83
84
86
86
86
86
86
87
89
90
90
91
80
IT
OBSAH
UPOZORNENIA
• Dôležité predbežné opatrenia ________________________
• Nebezpečenstvá spojené s elektrickým prúdom __________
• Nebezpečenstvo udusenia __________________________
• Nebezpečenstvo požiaru ____________________________
• Montáž digestora __________________________________
• Popis prístroja ____________________________________
1 / AKO NAINŠTALOVAŤ DIGESTOR
• Užitočné informácie ________________________________
• Použitie _________________________________________
• Prevedenie s recirkuláciou ___________________________
• Demontáž vložkového ltra - montáž uhlíkového ltra _____
• Elektrické pripojenie prístr ___________________________
Elektrické pripojenie _______________________________
2 / AKO FUNGUJE DIGESTOR __________________________
3 / ČISTENIE DIGESTORA ______________________________
4 / PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE __________________________
5 / POPREDAJNÁ SERVISNÁ SLUŽBA ____________________
6 / ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Starostlivosť o životprostredie _______________________
105
106
106
106
107
107
108
110
110
110
110
110
111
113
114
114
115
104
SK
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
• Важные меры предосторожности ____________________
• Электробезопасность _____________________________
• Опасность удушья _______________________________
• Риск возгорания __________________________________
• Установка вытяжки _______________________________
• Описание аппарата _______________________________
1 / КАК УСТАНОВИТЬ ВЫТЯЖКУ
• Полезные советы ________________________________
• Использование __________________________________
• Версия фильтрации _______________________________
• Снятие жирового фильтра-установка угольного фильтра _
• Электрическое подключение вытяжки ________________
• Электрическое подключение ________________________
2 / КАК РАБОТАЕТ ВЫТЯЖКА __________________________
3 / КАК ОЧИЩАТЬ ВЫТЯЖКУ ___________________________
4 / НЕИСПРАВНОСТИ _________________________________
5 / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ _______________
6 / ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
• Забота об окружающей среде _______________________
117
118
118
119
119
119
120
122
122
122
122
122
123
125
126
126
127
116
RU
INDHOLDSFORTEGNELSE
ADVARSLER
• Vigtige forholdsregler ______________________________
• Elektriske risici ___________________________________
• Kvælningsrisiko __________________________________
• Risiko for brand ___________________________________
• Montering af emfanget ______________________________
• Beskrivelse af apparatet ____________________________
1 / SÅDAN MONTERES EMFANGET
• Gode råd ________________________________________
• Brug ___________________________________________
• Model med recirkulation _____________________________
Afmontering af lterpatronen - montering af kullteret _____
• Tilslutning af strøm til emfanget _______________________
• Elektrisk tilslutning _________________________________
2 / SÅDAN FUNGERER EMFANGET ______________________
3 / SÅDAN RENGØRES EMFANGET ______________________
4 / FUNKTIONSFEJL ___________________________________
5 / SERVICEINDGREB PÅ ET SENERE TIDSPUNKT _________
6 / MILJØ
• Passe miljøet ___________________________________
129
130
130
130
131
131
132
134
134
134
134
134
135
137
138
138
139
128
DK
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
VARNINGSFÖRESKRIFTER
• Viktiga försiktighetsåtgärder _________________________
• Elektriska risker __________________________________
• Risk för andningsnöd ______________________________
• Brandrisk ________________________________________
Fläktkåpans montering _____________________________
• Beskrivning av apparaten ___________________________
1 / SÅ INSTALLERAS FLÄKTKÅPAN
• Praktiska råd _____________________________________
Användning ______________________________________
• Version med återcirkulering __________________________
• Montering av patronlter - montering av kollter ___________
• Fläktkåpans elektriska anslutning _____________________
• Elektrisk anslutning ________________________________
2 / SÅ FUNGERAR FLÄKTKÅPAN ________________________
3 / SÅ RENGÖRS FLÄKTKÅPAN _________________________
4 / FUNKTIONSSTÖRNINGAR ___________________________
5 / EFTERMARKNADSSERVICE _________________________
6 / MILJÖ
• Miljövård ________________________________________
141
142
142
142
143
143
144
146
146
146
146
146
147
149
150
150
151
140
SV
Viktigt: Dessa varningsföreskrifter nns även tillgängliga
på varumärkets webbplats.
Var god och ta del av följande råd innan du installerar och
börjar använda apparaten.
Dessa råd har skrivits ner för din och andras säkerhet. Förva-
ra instruktionerna tillsammans med apparaten. Vid försäljning
eller överlåtelse ska man försäkra sig om att dessa varningsfö-
reskrifter medföljer apparaten.
- För att ständigt kunna förbättra våra produkter förbehåller vi
oss rätten att kunna utföra ändringar med koppling till den tek-
niska utvecklingen våra produkters tekniska, funktionella
och estetiska egenskaper.
- För att enkelt kunna hitta apparatens referensvärden är vårt
råd att du antecknar dessa på sidan “Kundtjänst”.
Tillverkaren tar inte sig något ansvar för eventuella pro-
blem, skador eller bränder som orsakats av enheten
grund av att instruktionerna i manualen inte har följts.
- VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
- Den här apparaten har projekterats för att kunna användas
av privatpersoner i en hushållsmiljö. Använd inte apparaten för
kommersiella eller industriella syften eller för andra ändamål
än dem som den har projekterats för.
- I samband med leveransen ska man omedelbart packa upp
apparaten från emballaget eller låta den packas upp. Kontrol-
lera därefter produktens skick. Anteckna eventuella reklama-
tioner på följesedeln och bevara en kopia av den.
- Apparaten får användas av barn som har fyllt 8 år och av per-
soner med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder,
samt av personer som saknar erfarenhet av och kännedom om
apparaten. Villkoret är då att apparaten används under en an-
nan vuxens tillsyn och att dessa personer har fått instruktioner
kring hur apparaten ska användas ett säkert sätt och om vil-
ka potentiella faror en användning av apparaten kan innebära.
Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll från användarens sida får inte utföras
av barn utan en vuxens tillsyn.
141
VARNINGSRESKRIFTER
- Varning: Apparatens åtkomliga delar kan komma att
överhettas r den används tillsammans med tillagningsredskap.
- Inför produktens installation ber vi er att enbart använda de
skruvar som medföljde produkten. En användning av andra
skruvar kan orsaka elektriska eller mekaniska problem. Var-
ning: En användning av skruvar och fästdon som inte är fö-
renlig med vederbörande instruktioner kan medföra elektriska
risker. Vårt råd är att inte använda tillbehör som inte medföljer
produktleveransen.
- ELEKTRISKA RISKER
- Koppa ur alla matningskretsar innan du verkar på anslutning-
sklämmorna. Om elkabeln är förstörd behöver den bytas ut av
tillverkaren, av kundtjänst eller av en kvalicerad personal för
att förebygga risker.
- Kabeln kan kopplas ur via ett åtkomligt eluttag, eller också
genom att bygga in en strömbrytare i de fasta kabelkanalerna
och förenligt med installationsreglerna.
- Ändra inte eller försök inte att ändra på apparatens egenska-
per då detta kan vara farligt.
- Samtliga reparationer får endast utföras av en behörig yrke-
sperson.
- Koppla alltid ur apparaten från elnätet innan du börjar att ren-
göra och underhålla maskinen.
- Använd aldrig apparater som drivs med ånga eller genom
högtrycksdrift till rengöringen (dessa är försiktighetsåtgärder
med koppling till elsäkerheten).
- RISK FÖR ANDNINGSNÖD
- Gällande lagbestämmelser för luftevakuering behöver följas.
Luften ska inte ledas in i en rörledning som används för att
tömma ut rökgaser från apparater som drivs med gas eller med
andra bränslen (detta gäller inte för apparater som bara leder
in luft i lokalen).
- Man bör förutse en lämplig ventilation av lokalen när en
äktkåpa används tillsammans med apparater som drivs med
gas eller med andra bränslen (gäller inte för apparater som
bara leder in luft i lokalen).
- BRANDRISKER
- Det är förbjudet att tillaga mat med hög gaslåga och läm-
na gasplattorna utan kastrull eller stekpanna i närheten av
äktkåpan (lågorna som sugs upp kan nämligen komma att
skada apparaten).
142
143
- Fritering som utförs under apparaten bör ständigt övervakas.
Oljor och fetter som tas till en hög temperatur kan nämligen
fatta eld.
- Iaktta gällande tidsintervall för ltrens rengöring och byte. En
ansamling av fetter riskerar att ge upphov till en brand.
- Det är inte tillåtet att använda apparaten över lågor som ge-
nereras av bränslen (trä, kol...).
VARNING:
Placera lådan i metall innehållande elektroniska komponenter
ett avstånd som inte får understiga 65 cm från gasspishäl-
len och hur som helst 65 cm från äktkåpans utsugningspunkt.
VARNING:
Vår rekommendation är att ni installerar metallådan som inne-
håller de elektroniska komponenterna minst 10 cm från golvet
och på ett lagom långt avstånd från samtliga värmekällor (t.ex.
ugnens sidor eller spishällen).
FLÄKTKÅPANS MONTERING
Installationen ska vara förenlig med gällande bestämmelser för en ventilation av
stängda lokaler. I Frankrike omfattas dessa lagbestämmelser av DTU 61.1 i CSTB
(står för Document Technique Unié - Centre scientique et technique du bâtiment,
öv.anm.).
Mer ingående får den utsugna luften inte ledas in i rörledningar som används till
evakuering av rökgaser från apparater som drivs med gas eller med övrigt bränsle.
Att använda ledningar som inte längre är i bruk är inte möjligt såvida en kvalicerad
tekniker inte har yttrat sitt samtycke till detta.
BESKRIVNING AV APPARATEN
1 INSTALLERAS FLÄKTKÅPAN
För att downdraften ska kunna fun-
gera optimalt är det viktigt att utföra
installationen på rätt sätt.
Praktiska råd:
- Använd ett luftevakueringsrör som är
högst 5 meter långt.
- Begränsa antalet krökningar hos ka-
nalledningen varje krökning minskar
insugningens effektivitet. Insugningen
anses som fungerande vid 1 linjär meter.
(Exempel: om man använder sig av 2 st.
krökningar på 90° ska kanalledningen
inte vara längre än 3 meter).
- Det material som används till kanalled-
ningen ska vara godkänt enligt lag.
- Undvik drastiska förändringar av tvär-
snittet.
- Om anvisningarna ovan inte följs an-
svarar leverantören inte för problem med
anknytning till kapacitet och buller och
ingen garanti kommer heller att medges.
- Vi rekommenderar att ett rör med dia-
metern 150 mm eller ett likvärdigt tvär-
snitt används.
VARNING: För att känna till den använ-
da produktens exakta watt-förbrukning
behöver installatören klistermärket
som sitter intill märkskylten med tekniska
data kryssa för rutan för installerad fjärr-
motor såsom följande bild visar.
144
DHD7960B
1) 1) På spishällens bakdel ska man
borra ett rektangulärt hål med storleken
för Downdraft 90 Cm: 794X106mm.
2) Om man använder spishällar med
gas ska minimiavståndet som ska iakt-
tas från spishällens bakre kant till down-
draftens kant vara på minst 60 mm.
3) Innan man borrar hålet ska man
kontrollera att det inuti möbeln där
äktkåpan sitter inte förekommer någon
möbelstruktur eller andra delar som kan
undergräva en korrekt installation. Kon-
trollera att äktkåpans och dess motors
yttermått är förenliga med möbeln och
att installationen därmed är genomför-
bar.
4) Stryk limmedel ramens under-
del (g. 2).
5) Infoga Downdraften innanför möbeln
ovanifrån och utan att ta bort skydden
bestående av glasruta och panel.
6) Produktens ram ska sitta åt perfekt
mot kökets övre plan.
7) Fäst äktkåpan inuti möbeln med
hjälp av de särskilda fästjärnen som
medföljer apparaten ( g. 3).
DHK9000
Apparaten ska installeras i hushållet
genom att ansluta den till downdraften i
köket och utnyttja en utav de 5 utgångar-
na enligt bild 10.
Apparaten kan fästas till väggen eller
till golvet i ett lodrätt läge (bild 12) eller i
ett vågrätt läge (bild 13) i förhållande till
fästplanet.
Fästning av apparaten: så snart som
man har bestämt läge och fästmetod
ska man stoppa in vibrationsdämpande
gummin i fästjärnen som medföljer pro-
dukten (bild 14C).
Gummina ska placeras på de sidor som
kommer att stå i kontakt med väggen.
Ställ fästjärnen (bild 14A) mot styrenhe-
ten så att styrenhetens l sammanfaller
med fästjärnen och fäst med de skruvar
som medföljde produkten (bild 14B).
1/178