Barbie L9350 Bruksanvisningar

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

6+
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ
CONTENTS
CONTIENT
INHALT
CONTENUTO
INHOUD
CONTENIDO
CONTEÚDO
INNEHÅLL
SISÄLTÖ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
L9351-0520
L9352
L9353
L9354
L9351 L9351, L9352,
L9353, L9354
L9352 L9353
L9354
© 2008 Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
• Each sold separately, subject to availability.
• Tous vendus séparément. Certains produits peuvent ne
pas être commercialisés.
• Alle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht
in allen Ländern vertrieben.
• Please remove everything from the package and compare
to the contents shown here. If any items are missing,
please contact your local Mattel office. Keep these
instructions for future reference as they contain
important information.
• Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer au
contenu illustré ci-contre. Si un élément manque, merci de
contacter le Service consommateurs de Mattel. Conserver
ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der
Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks
Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall
Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825
00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium,
Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784
-Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse
68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605
Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via
Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A.,
Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da
República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2,
16777 Ελληνικό, Ελλάδα. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333
Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por :
Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected]
• Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa.
Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti.
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van
de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact
opnemen met de plaatselijke Mattel-vestiging. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing; hij kan later nog van pas komen.
• Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase
en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL
ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10.
[email protected]. http://www.service.mattel.com/es
Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração.
Se faltar alguma peça, entre em contacto com a Mattel.
Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen
nedan. Om någonting saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant.
Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
• Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy.
Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit.
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα με τα
περιεχόμενα που απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτια λείπει,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρία Mattel. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες
για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Ognuno in vendita separatamente secondo disponibilità.
• Per stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar.
• Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
• Vendidos separadamente e sujeitos à disponibilidade.
• Alla säljs separat så länge lagret räcker.
• Molemmat ovat myytävänä erikseen.
Το καθένα πωλείται ξεχωριστά, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα.
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
? SERVICE.MATTEL.COM
x 6
x 2
x 60
x 20
Put beads on the beader, up to the
open point.
Enfiler les perles sur l'outil, jusqu'au
point de séparation.
Die Perlen dann maximal bis zur
Öffnung auffädeln.
Infila le perline fino al punto aperto.
Rijg kralen aan de kralendraad tot
de opening.
Luego introduce las cuentas en el
engarzador, hasta el límite.
Colocar as missangas no
dispensador, até à abertura.
Trä på pärlor på påträdaren, upp till
den öppna delen.
Pujota pujottimeen helmiä
(korkeintaan siihen kohtaan asti,
jossa pujotin jakautuu kahtia).
Τοποθετήστε τις χάντρες στο ειδικό
αξεσουάρ, μέχρι το άνοιγμα.
Thread hair** through
open part of beader.
Enfiler une mèche** dans
l'ouverture de l'outil.
Das Haar** durch die
Öffnung des Fädelwerkzeugs
führen.
Infila i capelli* nella parte
aperta dell'infila-perline.
Rijg haar** door de opening
van de kralendraad.
Introduce un mechón de
pelo** por la abertura del
engarzador.
Colocar cabelo** através da
abertura do dispensador.
Trä hår** genom den öppna
delen i påträdaren.
Vedä hiussortuva**
pujottimen aukosta läpi.
Περάστε την τούφα με τα
μαλλιά** μέσα από το
άνοιγμα του αξεσουάρ.
Push beads (and stopper, if using) up beader and onto hair. Carefully and slowly slide hair strand until
it is completely through. Use hair clips or elastic bands to secure beads, if a stopper was not used.
Pousser les perles (et la tige d'arrêt si utilisée) vers le haut de l'outil et sur les cheveux. Faire
tout doucement glisser la mèche jusqu'à ce qu'elle soit complètement passée. Utiliser des
pinces à cheveux ou des rubans élastiques pour maintenir en place les perles si une tige d'arrêt
n'a pas été utilisée.
Die Perlen (und ggf. den Stopper) das Perlenwerkzeug entlang nach oben aufs Haar schieben.
Die Haasträhne langsam und vorsichtig schieben, bis sie komplett durchgezogen ist. Wurde kein
Stopper verwendet, können Haarklemmen oder Gummibänder benutzt werden, um die Perlen im
Haar zu halten.
Spingi le perline (e il fermo se lo usi) nell'infila-perline e sopra i capelli. Fai scorrere delicatamente
e lentamente la ciocca di capelli per farla passare completamente. Usa dei fermagli o degli
elastici per fissare le perline se non usi il fermo.
Duw de kralen (en, als je die gebruikt, de stop) via de kralendraad op het haar. Heel voorzichtig
een haarstreng er helemaal doorheen halen. Gebruik haarclips of elastiekjes om de kralen vast te
zetten (als je geen stop gebruikt).
Empuja las cuentas (y el tope, si utilizas uno) por el engarzador hacia arriba, hasta colocarlos en el
pelo. Desliza lentamente y con cuidado el mechón de pelo hasta que pase por completo. Si no has
utilizado un tope, usa un pasador o un coletero para fijar las cuentas en el pelo y que no se salgan.
Empurrar as missangas (e o fixador, se estiver a ser usado) pelo dispensador até ao cabelo.
Com cuidado e devagar, fazer deslizar a mecha de cabelo até passar completamente. Usar
ganchos de cabelo ou elásticos para segurar as missangas, se o fixador não estiver a ser usado.
Skjut upp pärlorna (och stoppet om ett sådant används) längs påträdaren och över på håret.
Skjut hårslingan försiktigt tills den är helt igenom. Använd hårspännen eller hårband för att
hålla kvar pärlorna, om stoppet inte används.
Vedä helmet (ja pidäke, jos käytät pidäkettä) pujotinta ylös hiuksiin. Vedä hitaasti ja varovasti,
kunnes hiussortuva on tullut kokonaan läpi. Voit käyttää myös hiuspinnejä tai kuminauhaa
pidäkkeen tilalla.
Πιέστε τις χάντρες (και την τελική χάντρα,
εάν τη χρησιμοποιείτε) προς το επάνω
μέρος του αξεσουάρ για να περάσουν
στην τούφα των μαλλιών. Πολύ αργά
σύρετε την τούφα των μαλλιών μέχρι να
περάσει εντελώς μέσα. Εάν δεν έχετε
χρησιμοποιήσει την τελική χάντρα
χρησιμοποιήστε κοκαλάκια και
λαστιχάκια για να ασφαλίσετε τις χάντρες.
Open point (maximum
beads to this point).
Point de séparation
(point limite d'enfilage
des perles)
Öffnung (maximale
Perlenhöhe)
Punto aperto (numero
massimo di perline fino
a questo punto).
Opening (kralen rijgen
tot dit punt).
Abertura (poner
cuentas máximo
hasta aquí).
Abertura (máximo
de missangas até
este ponto).
Öppen del (pärlor får
bara träs på upp hit).
Jakautumiskohta
(pujota helmiä
korkeintaan tähän asti).
Άνοιγμα (μέγιστος
αριθμός χαντρών μέχρι
αυτό το σημείο).
Triangle blister with beads
is reuseable.
La plaquette triangulaire avec
les perles est réutilisable.
Das Kunststoffdreieck, in dem
sich die Perlen befinden, kann
wiederverwendet werden.
Puoi riutilizzare il blister
triangolare con le perline.
Het driehoekige kaartje met
kralen is herbruikbaar.
El triángulo de plástico donde
vienen las cuentas puede
reutilizarse para guardarlas.
O blister triangular com
missangas é reutilizável.
Påträdaren med pärlor kan
användas flera gånger.
Helmisäiliön voi täyttää
uudelleen.
Το τριγωνικό διάφανο κομμάτι με τις
χάντρες είναι πολλαπλών χρήσεων.
*Instead of a stopper, a hair clip or elastic band can be used, added to the beaded hair after the beads are slipped
onto the hair.
**Too much hair will break the hair beader. If too little hair is used, the stopper and beads may fall off.
*Au lieu d'une tige d'arrêt, une pince à cheveux ou un ruban élastique peuvent être utilisés pour maintenir les
perles après leur enfilage sur la mèche de cheveux.
** Une mèche trop épaisse cassera l'outil. Sur une mèche trop fine, la tige d'arrêt et les perles risqueraient de glisser.
*Anstelle eines Stoppers kann eine Haarklemme oder ein Gummiband benutzt und an der Perlenhaarsträhne
angebracht werden, nachdem die Perlen auf das Haar geschoben wurden.
**Eine zu dicke Haarsträhne lässt das Fädelwerkzeug reißen. Eine zu dünne Haarsträhne kann dazu führen,
dass der Stopper und die Perlen herunterfallen.
*Puoi usare un fermaglio per capelli o un elastico al posto del fermo, aggiungendoli ai capelli con le perline dopo
che avrai infilato le perline sulla ciocca.
**Non usare una ciocca di capelli troppo grossa altrimenti rischi di rompere l'infila-perline. Se invece usi una
ciocca troppo sottile, il fermo e le perline potrebbero sfilarsi.
* In plaats van een stop kun je ook haarclipjes of elastiekjes gebruiken, die je aan het haar vastmaakt nadat alle
kralen op het haar zijn geschoven.
** Niet te veel haar gebruiken, want dan breekt de kralendraad. Als je te weinig haar gebruikt, kunnen de stop en
kralen eraf vallen.
LET’S PLAY! • JOUONS ! • SO WIRD GESPIELT! • DAI GIOCHIAMO! • SPELEN MAAR!
¡A JUGAR! • VAMOS BRINCAR! • LEKDAGS! • LEIKITÄÄN! • ΑΣ ΠΑΙΞΟΥΜΕ!
1 2 3 4
Put stopper on beader
first*.
Enfiler d'abord la tige
d'arrêt sur l'outil servant
à enfiler les perles.*
Als erstes den Stopper
auf das Fädelwerkzeug
setzen*.
Metti prima il fermo
sull'infila-perline*.
Bevestig eerst de stop
op de kralendraad.*
Primero, pon el tope en
el engarzador.
Primeiro, colocar o
fixador no dispensador
de missangas*.
Sätt först på stoppet*
på påträdaren.
Pane pujottimeen
ensin pidäke*.
Βάλτε πρώτα την
τελική χάντρα*.
*En lugar de un tope, puedes utilizar un pasador o un coletero, a fin de fijar las cuentas en el pelo y que no
se salgan una vez colocadas.
**Si metes demasiada cantidad de pelo en el engarzador puede que se rompa. Por otro lado, si metes
poco pelo, puede que el tope y las cuentas se salgan fácilmente.
* Em vez de um fixador, um gancho de cabelo ou elástico pode ser usado, acrescentado-os ao cabelo
depois das missangas serem inseridas.
** Se for inserido demasiado cabelo, o dispensador de missangas pode partir. Se for usado muito
pouco cabelo, o fixador e as missangas poderão cair.
*Istället för ett stopp kan ett hårspänne eller ett hårband sättas på håret när pärlorna har satts i håret.
**För mycket hår kan förstöra påträdaren. Om för lite hår används kan stoppet och pärlorna ramla av.
*Pidäkkeen sijasta voit käyttää hiuspinnejä tai kuminauhaa pitämässä hiuksiin pujotetut helmet paikoillaan.
**Liian paksut hiussortuvat voivat rikkoa pujottimen. Jos hiussortuva taas on liian ohut, pidäke ja helmet
saattavat pudota.
*Αντί για την τελική χάντρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κοκαλάκι ή λαστιχάκι και να το προσθέσετε στην τούφα
αφού έχετε περάσει τις χάντρες στα μαλλιά.
**Εάν η τούφα έχει πολλά μαλλιά μπορεί να σπάσει το αξεσουάρ. Εάν έχει πολύ λίγα, οι χάντρες μπορεί να πέσουν.
Snap in new beader top.
Enclencher la tête du nouvel outil servant
à enfiler les perles.
Ein neues oberes Fädelwerkzeugteil
einsetzen.
Aggancia la parte superiore
dell'infila-perline.
Klik nieuw bovenstuk vast.
Colocar el nuevo
tope en el
engarzador.
Encaixar a nova
tampa do
dispensador de
missangas.
Sätt på en ny
ände på
påträdaren.
Napsauta uusi
pujottimen
yläosa kiinni.
Ασφαλίστε το
επάνω κάλυμμα
της χάντρας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Barbie L9350 Bruksanvisningar

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för