Burns Barkles 022525 Användarmanual

Typ
Användarmanual
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
FIREPIT
ILDFAT
PALENISKO
ELDFAT
FIREPIT
022525
FEUERSCHALE
ULKOTULI
BRASERO
VUURSCHAAL
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-06-16© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
1
SV
4
ryka och lukta lite om den. Detta beror på
en normal kemisk process som gör den
värmebeständiga lacken hårdare. Låt
elden brinna minst 40 minuter före första
matlagning.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
TEKNISKA DATA
Mått H 16,5 x Ø 40,5 cm
Vikt 2,7 kg
HANDHAVANDE
Avlägsna transportskydden på benens ändar
innan produkten tas i bruk.
ANVÄNDNING SOM BLOMKRUKA
Placera produkten på plant, horisontellt
underlag.
Vattna växterna med vattenkanna eller
liknande.
Vattna inte med slang.
Lämna 5 cm mellan planteringsjordens
yta och produktens överkant.
Undvik att repa eller på annat sätt skada
lacken, det kan göra att lackskiktet
släpper, vilket i sin tur leder till korrosion.
UNDERHÅLL
Lackad modell
Produkten är våtlackerad med värmebeständig
lack som tål temperatur upp till 600 °C, men
den är inte galvaniserad. Eventuella repor
och slitage vid användning kan därför med
tiden skada ytbehandlingen och korrosion kan
uppkomma.
Detta påverkar inte produktens funktion eller
SÄKERHETSANVISNINGAR
Följ alltid anvisningarna nedan.
Produkten är endast avsedd för
utomhusbruk med trä som bränsle.
Använd inte produkten för att bränna
sopor.
Placera produkten på plant, icke
brännbart underlag som tål eventuella
rostäckar.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när
den är tänd.
Placera produkten minst 5 m från
antändligt material vid användning och se
till att utrymmet ovanför produkten är
fritt.
Flytta aldrig produkten när den är tänd –
risk för brand och/eller brännskada.
Använd skyddshandskar vid hantering av
varm produkt. Undvik om möjligt att
hantera eller ytta produkten innan den
har svalnat.
Använd aldrig bensin, alkohol eller andra
antändliga ämnen i produkten.
Håll barn och husdjur på säkert avstånd
från produkten.
Försök aldrig släcka elden med vatten.
Använd sand.
Fyll inte produkten med ved till mer än
2/3 före tändning.
Tänd aldrig produkten vid stark vind. Släck
elden om det börjar blåsa kraftigt under
användning.
Kontrollera före varje användning att
produkten är ren och oskadad och att
metallen inte är sönderbränd.
Lacken kan missfärgas vid hög
temperaturer. Detta är en naturlig process
och påverkar inte produktens egenskaper.
Undvik att repa eller på annat sätt skada
lacken, det kan göra att lackskiktet
släpper, vilket i sin tur leder till korrosion.
Utsätt inte produkten för regn eller snö.
Mycket hög temperatur kan orsaka små
lackskador på produktens insida.
Första gången produkten används kan det
SV
5
prestanda. Det rekommenderas att produkten
bättringslackeras med värmebeständig lack
minst en gång om året för bästa funktion och
livslängd. Följ lacktillverkarens anvisningar.
Oxiderad modell
Produkten är tillverkad av obehandlat stål som
oxiderar med tiden och får en karaktäristisk
rostig yta. Produkten behöver inget särskilt
underhåll.
RENGÖRING
Lackad modell
Töm ut aska och rengör produkten noga med
en mjuk borste eller trasa före användning.
Oxiderad modell
Töm ut aska och rengör produkten noga med
en mjuk borste eller trasa före användning.
NO
6
prosess som gjør den varmebestandige
lakken hardere. La ilden brenne i minst
40minutter før første matlaging.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
TEKNISKE DATA
Mål H 16,5 x Ø 40,5 cm
Vekt 2,7 kg
BRUK
Fjern transportbeskyttelsen på begge endene
av beina før produktet tas i bruk.
BRUK SOM BLOMSTERKRUKKE
Plasser produktet på et jevnt, horisontalt
underlag.
Vann plantene med en vannkanne eller
lignende.
Ikke vann med slange.
La det være 5cm mellom plantejordens
overate og produktets øvre kant.
Unngå å ripe eller på annen måte skade
lakken, det kan gjøre at lakklaget faller av,
noe som igjen fører til korrosjon.
VEDLIKEHOLD
Lakkert modell
Produktet er våtlakkert med varmebestandig
lakk som tåler temperaturer opptil 600 °C,
men det er ikke galvanisert. Eventuelle riper
og slitasje ved bruk kan derfor med tiden
skade overatebehandlingen, og korrosjon kan
forekomme.
Dette påvirker ikke produktets funksjon
eller ytelse. Det anbefales at produktet
SIKKERHETSANVISNINGER
Følg alltid anvisningene nedenfor.
Produktet er kun beregnet for utendørs
bruk med tre som brensel. Ikke bruk
produktet til å brenne avfall.
Plasser produktet på et jevnt, ikke
brennbart underlag som tåler eventuelle
rustekker.
Produktet må aldri etterlates uten tilsyn
når det er tent.
Plasser produktet minst 5m unna
antennelig materiale ved bruk, og sørg for
at det er åpent rom over produktet.
Ikke ytt produktet når det er tent – fare
for brann og/eller brannskade. Bruk
vernehansker til å håndtere produktet når
det er varmt. Unngå om mulig å håndtere
eller ytte produktet før den er helt
avkjølt.
Bruk aldri bensin, alkohol eller andre
lettantennelige stoer i produktet.
Hold barn og kjæledyr på trygg avstand
fra produktet.
Forsøk aldri å slukke ilden med vann. Bruk
sand.
Ikke fyll produktet med mer ved enn 2/3
før opptenning.
Tenn aldri produktet i sterk vind. Slukk
ilden hvis det begynner å blåse kraftig
mens produktet er i bruk.
Kontroller før hver gangs bruk at produktet
er rent og uten skader, og at metallet ikke
har brent i stykker.
Lakken kan bli misfarget ved høye
temperaturer. Dette er en naturlig prosess
og påvirker ikke produktets egenskaper.
Unngå å ripe eller på annen måte skade
lakken, det kan gjøre at lakklaget faller av,
noe som igjen fører til korrosjon.
Ikke utsett produktet for regn eller snø.
Svært høy temperatur kan forårsake små
lakkskader på innsiden av produktet.
Første gang du bruker produktet, kan det
hende at det ryker og lukter litt av det.
Dette kommer av en normal kjemisk
NO
7
bedringslakkeres med varmebestandig lakk
minst en gang i året for best mulig funksjon og
levetid. Følg lakkprodusentens anvisninger.
Oksidert modell
Produktet er laget av ubehandlet stål som
oksiderer med tiden og får en karakteristisk
rusten overate. Produktet krever ikke noe
spesielt vedlikehold.
RENGJØRING
Lakkert modell
Tøm ut aske og rengjør produktet med en myk
børste eller klut før bruk.
Oksidert modell
Tøm ut aske og rengjør produktet med en myk
børste eller klut før bruk.
PL
8
Nie narażaj produktu na działanie deszczu
ani śniegu.
Bardzo wysoka temperatura może
powodować niewielkie uszkodzenia
lakieru wewnątrz produktu.
Przy pierwszym zastosowaniu produkt
może nieco dymić iwydzielać nietypowy
zapach. Jest to spowodowane normalnym
procesem chemicznym, dzięki któremu
lakier odporny na wysoką temperaturę
twardnieje. Przed pierwszym
przyrządzeniem żywności ogień powinien
płonąć co najmniej 40minut.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wys.16,5xØ40,5cm
Masa 2,7kg
OBSŁUGA
Usuń zabezpieczenie transportowe na końcach
nóżek, zanim zaczniesz używać produktu.
UŻYCIE WFUNKCJI DONICZKI
Umieść produkt na płaskim, poziomym
podłożu.
Podlewaj rośliny konewką itp.
Nie podlewaj wężem.
Zostaw 5cm między powierzchnią ziemi
do sadzenia agórną krawędzią produktu.
Staraj się nie zarysować iwżaden inny
sposób nie uszkodzić lakieru, gdyż wten
sposób warstwa lakieru przestaje b
szczelna, co zkolei prowadzi do korozji.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze postępuj zgodnie zponiższymi
wskazówkami.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku zdrewnem jako paliwem ina
zewnątrz pomieszczeń. Nie używaj
produktu do spalania śmieci.
Umieść produkt na płaskim,
ognioodpornym podłu, gdzie mogą
wystąpić ewentualnie plamy zrdzy.
Nigdy nie pozostawiaj rozpalonego
produktu bez nadzoru.
Podczas użytkowania umieść produkt co
najmniej 5m od materiału łatwopalnego
izadbaj oto, by nad produktem
znajdowała się wolna przestrzeń.
Nigdy nie przenoś produktu, gdy ten jest
rozpalony ze względu na ryzyko pożaru i/
lub poparzenia. Do obsługi rozgrzanego
produktu używaj rękawic ochronnych.
Wmiarę możliwości nie obsługuj ani nie
przenoś produktu, zanim ten nie ostygnie.
Nigdy nie używaj do produktu benzyny,
alkoholu lub innych łatwopalnych
substancji.
Upewnij się, że dzieci izwierzęta domowe
znajdują się wbezpiecznej odległości od
produktu.
Nigdy nie próbuj gasić wodą. Używaj
piasku.
Przed rozpalaniem nie wypełniaj produktu
drewnem do ponad 2/3pojemności.
Nigdy nie rozpalaj produktu przy silnym
wietrze. Zgaś ogień, jeśli podczas
użytkowania zacznie mocno wiać.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy
produkt jest czysty inieuszkodzony oraz
metal nie jest przepalony.
Wwysokiej temperaturze lakier może się
przebarwić. Jest to naturalny proces, który
nie wpływa na właściwości produktu.
Staraj się nie zarysować iwżaden inny
sposób nie uszkodzić lakieru, gdyż wten
sposób warstwa lakieru przestaje b
szczelna, co zkolei prowadzi do korozji.
PL
9
KONSERWACJA
Model lakierowany
Produkt jest lakierowany na mokro lakierem
odpornym na działanie wysokiej temperatury
do 600°C, ale nie jest galwanizowany.
Wzwiązku ztym ewentualne zarysowania
izużycie podczas użytkowania może zczasem
uszkodzić warstwę powierzchniową, tak że
może wystąpić korozja.
Nie ma to wpływu na działanie ani wydajność
produktu. Zaleca się, aby produkt b
lakierowany dodatkowo lakierem odpornym
na działanie wysokiej temperatury co najmniej
raz wroku, aby zapewnić jak najlepsze
działanie iokres użytkowania. Postępuj zgodnie
zzaleceniami producenta lakieru.
Model oksydowany
Produkt jest wykonany zsurowej stali, która
zczasem się utlenia izyskuje charakterystyczną
pordzewiałą powierzchnię. Produkt nie
wymaga specjalnej konserwacji.
CZYSZCZENIE
Model lakierowany
Przed użyciem pozbywaj się popiołu idokładnie
czyść produkt miękką szczotką lub szmatką.
Model oksydowany
Przed użyciem pozbywaj się popiołu idokładnie
czyść produkt miękką szczotką lub szmatką.
EN
10
The rst time the product is used it may
smoke and smell a little. This is a result of
a normal chemical process that makes the
heat-resistant enamel harder. Allow the
re to burn for at least 40 minutes before
cooking food.
SYMBOLS
Read the instructions.
TECHNICAL DATA
Size H 16.5 x Ø 40.5 cm
Weight 2.7 kg
USE
Remove the transport protection on the ends
of the legs before using the product.
USING AS A FLOWER POT
Place the product on a level surface.
Water plants with a watering can,
or equivalent.
Do not water with a hose.
Leave 5 cm between the surface of the
planting soil and the top edge of the
product.
Avoid scratching or otherwise damaging
the enamel, this can result in corrosion.
MAINTENANCE
Enamelled model
The product is treated with heat-resistant
enamel that withstands temperatures of up to
600°C, but it is not galvanised. Any scratches
and wear during use can therefore in time
damage the surface treatment and result in
corrosion.
This will not aect the functionality or capacity
SAFETY INSTRUCTIONS
Always follow the instructions.
The product is only intended for outdoor
use with wood as fuel. Do not use the
product to burn refuse.
Place the product on a level, non-
ammable surface that can withstand rust
stains.
Never leave the product unattended when
it is lit.
Place the product at least 5 m from
ammable material when in use and
make sure that the area above the
product is clear.
Never move the product when it is lit –
risk of re and/or burn injury. Wear safety
gloves when handling the hot product.
Avoid if possible handling or moving the
product before it has cooled.
Never use petrol, alcohol or other
ammable substances in the product.
Keep children and pets at a safe distance
from the product.
Never attempt to extinguish the ames
with water. Use sand.
Do not ll the product with wood to more
than 2/3 full before lighting.
Never light the product in strong wind.
Extinguish the re if a strong wind starts
blowing when in use.
Always check after use that the product is
clean and undamaged and that the metal
is not badly burnt.
The enamel can become discoloured at
hot temperatures. This is a natural process
and does not aect the capacity of the
product.
Avoid scratching or otherwise damaging
the enamel, this can result in corrosion.
Do not expose the product to rain or
snow.
Very high temperatures can result in
minor damage to the enamel on the
inside of the product.
EN
11
of the product. It is recommended to touch
up the product with heat-resistant enamel at
least once a year for best functionality and life
span. Follow the instructions of the enamel
manufacturer.
Oxidised model
The product is made of untreated steel that
oxidises in time and acquires a typical rusty
surface. The product does not require any
special maintenance.
CLEANING
Enamelled model
Empty any ash and clean the product with a
soft brush or cloth before use.
Oxidised model
Empty any ash and clean the product with a
soft brush or cloth before use.
DE
12
natürlicher Prozess, der die
Produkteigenschaften nicht beeinusst.
Vermeiden Sie Kratzer oder andere
Beschädigungen der Farbe, da sich die
Farbe dadurch lösen kann, was wiederum
zu Korrosion führen kann.
Das Produkt darf weder Regen noch
Schnee ausgesetzt werden.
Sehr hohe Temperaturen können zu
leichten Lackschäden im Inneren des
Produkts führen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, kann es ein wenig riechen und
qualmen. Dies ist auf einen normalen
chemischen Prozess zurückzuführen, der
die hitzebeständige Farbe härter macht.
Lassen Sie das Feuer mindestens
40 Minuten vor dem ersten Garen
von Lebensmitteln brennen.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
TECHNISCHE DATEN
Maße H 16,5 x Ø 40,5 cm
Gewicht 2,7 kg
BEDIENUNG
Entfernen Sie den Transportschutz an den
Beinenden, ehe Sie das Produkt verwenden.
VERWENDUNG ALS BLUMENTOPF
Produkt auf einer ebenen, waagerechten
Fläche aufstellen.
Bewässern Sie die Panzen mit einer
Gießkanna oder ähnlichem.
Nicht mit dem Schlauch wässern.
Lassen Sie 5 cm Abstand zwischen der
Oberäche des Panzgefäßes und der
Oberseite des Produkts.
SICHERHEITSHINWEISE
Befolgen Sie immer die unten stehenden
Anweisungen.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz im
Freien mit Holz als Brennsto vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht zum
Verbrennen von Flüssigkeiten.
Stellen Sie das Produkt auf eine ache,
nicht brennbare Oberäche, die
Rostecken standhalten kann.
Das angezündete Produkt niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Stellen Sie das Produkt während des
Gebrauchs in einem Abstand von
mindestens 5 m zu brennbaren
Materialien auf und stellen Sie sicher, dass
der Bereich über dem Produkt frei ist.
Bewegen Sie das Produkt niemals,
während es eingeschaltet ist – es besteht
Brandgefahr und/oder
Verbrennungsgefahr. Beim Umgang mit
dem heißen Produkt Schutzhandschuhe
tragen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit
die Handhabung oder den Transport des
Produkts, bevor es abgekühlt ist.
Verwenden Sie niemals Benzin, Alkohol
oder andere entzündliche Substanzen im
Produkt.
Halten Sie Kinder und Haustiere müssen
sich ausreichend weit vom Produkt
entfernt benden.
Versuchen Sie niemals, Feuer mit Wasser
zu löschen. Verwenden Sie Sand.
Befüllen Sie das Produkt vor dem
Anzünden zu nicht mehr als 2/3 mit
Brennholz.
Schalten Sie das Produkt niemals bei
starkem Wind ein. Löschen Sie das Feuer,
wenn während des Gebrauchs der Wind
zu stark wird.
Vergewissern Sie sich vor jedem
Gebrauch, dass das Produkt sauber und
unbeschädigt ist und dass das Metall nicht
verbrannt ist.
Der Lack kann sich bei hohen
Temperaturen verfärben. Dies ist ein
DE
13
Vermeiden Sie Kratzer oder andere
Beschädigungen der Farbe, da sich die
Farbe dadurch lösen kann, was wiederum
zu Korrosion führen kann.
PFLEGE
Lackiertes Modell
Das Produkt ist mit hitzebeständigem Lack
nasslackiert, der Temperaturen bis 600°C
standhält, aber nicht verzinkt ist. Daher können
Kratzer und Verschleiß während des Gebrauchs
im Laufe der Zeit die Oberächenbehandlung
beschädigen und Korrosion verursachen.
Dies hat keinen Einuss auf den Betrieb oder
die Leistung des Produkts. Es wird empfohlen,
das Produkt mindestens einmal pro Jahr
mit hitzebeständiger Farbe zu versehen,
um eine optimale Leistung und Lebensdauer
zu erzielen. Befolgen Sie die Anweisungen
des Lackherstellers.
Oxidiertes Modell
Das Produkt besteht aus unbehandeltem
Stahl, der mit der Zeit oxidiert und eine
charakteristische rostige Oberäche bekommt.
Das Produkt erfordert keine besondere Pege.
REINIGUNG
Lackiertes Modell
Entleeren Sie die Asche und reinigen Sie das
Produkt vor dem Gebrauch gründlich mit einer
weichen Bürste oder einem weichen Tuch.
Oxidiertes Modell
Entleeren Sie die Asche und reinigen Sie das
Produkt vor dem Gebrauch gründlich mit einer
weichen Bürste oder einem weichen Tuch.
FI
14
Erittäin korkeat lämpötilat voivat
aiheuttaa pieniä maalivaurioita tuotteen
sisäpuolelle.
Ensimmäisellä käyttökerralla tuote
saattaa savuta ja haista hieman.
Tämä johtuu normaalista kemiallisesta
prosessista, joka tekee kuumuutta
kestävästä maalista kovemman.
Anna tulen palaa vähintään 40 minuuttia
ennen ensimmäistä kokkauskertaa.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
TEKNISET TIEDOT
Mitat 16,5 x Ø 40,5 cm
Paino 2,7 kg
KÄYTTÖ
Irrota kuljetussuojat jalkojen päistä ennen
tuotteen käyttöönottoa.
YTTÖ KUKKARUUKKUNA
Aseta tuote tasaiselle, vakaalle alustalle.
Kastele kasvit kastelukannulla tai
vastaavalla.
Älä kastele letkulla.
Jätä 5 cm istutusmullan pinnan ja
tuotteen yläpinnan väliin.
Vältä naarmuttamasta tai muulla tavoin
vahingoittamasta maalia, sillä tämä voi
aiheuttaa maalikerroksen irtoamisen,
mikä puolestaan johtaa korroosioon.
HUOLTO
Maalattu malli
Tuote on märkämaalattu kuumuutta
kestävällä maalilla, joka kestää jopa 600 °C:n
TURVALLISUUSOHJEET
Noudata alla olevia ohjeita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan
ulkokäyttöön, jossa polttoaineena
käytetään puuta. Älä käytä tuotetta
roskien polttamiseen.
Aseta tuote tasaiselle, palamattomalle
pinnalle, joka kestää mahdolliset
ruostetahrat.
Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa,
kun se on sytytetty.
Sijoita tuote vähintään 5 metrin päähän
syttyvistä materiaaleista, kun sitä
käytetään, ja varmista, että tuotteen
yläpuolella oleva tila on vapaa.
Älä koskaan siirrä tuotetta sen ollessa
sytytettynä - tulipalon ja/tai
palovammojen vaara. Käytä
suojakäsineitä, kun käsittelet kuumaa
tuotetta. Jos mahdollista, vältä tuotteen
käsittelyä tai siirtämistä ennen kuin se on
jäähtynyt.
Älä koskaan käytä tuotteessa bensiiniä,
alkoholia tai muita syttyviä aineita.
Pidä lapset ja lemmikkieläimet turvallisen
välimatkan päässä laitteesta.
Älä koskaan yritä sammuttaa tulta
vedellä. Käytä hiekkaa.
Älä täytä tuotetta puulla yli 2/3 ennen
sytytystä.
Älä koskaan sytytä tuotetta voimakkaassa
tuulessa. Sammuta tuli, jos tuuli alkaa
puhaltaa voimakkaasti käytön aikana.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että
tuote on puhdas ja ehjä ja että metalli ei
ole palanut puhki.
Maali voi värjäytyä korkeissa
lämpötiloissa. Tämä on luonnollinen
prosessi, eikä se vaikuta tuotteen
ominaisuuksiin.
Vältä naarmuttamasta tai muulla tavoin
vahingoittamasta maalia, sillä tämä voi
aiheuttaa maalikerroksen irtoamisen,
mikä puolestaan johtaa korroosioon.
Älä altista tuotetta sateelle tai lumelle.
FI
15
lämpötiloja, mutta sitä ei ole sinkitty. Naarmut
ja käytön aikana tapahtuva kuluminen voivat
siksi vahingoittaa pinnoitetta ajan myötä ja
aiheuttaa korroosiota.
Tämä ei vaikuta tuotteen toimintaan tai
suorituskykyyn. On suositeltavaa, että tuote
maalataan uudelleen kuumuutta kestävällä
lakalla vähintään kerran vuodessa parhaan
suorituskyvyn ja kestävyyden varmistamiseksi.
Noudata maalin valmistajan ohjeita.
Hapettunut malli
Tuote on valmistettu käsittelemättömästä
teräksestä, joka hapettuu ajan myötä ja saa
sille ominaisen ruosteisen pinnan. Tuote ei
tarvitse huoltoa.
PUHDISTUS
Maalattu malli
Tyhjennä tuhka ja puhdista tuote huolellisesti
pehmeällä harjalla tai liinalla ennen käyttöä.
Hapettunut malli
Tyhjennä tuhka ja puhdista tuote huolellisesti
pehmeällä harjalla tai liinalla ennen käyttöä.
FR
16
car cela peut provoquer un décollement
de la couche de peinture, qui entraînera à
son tour une corrosion.
N’exposez pas le produit à la pluie ou à la
neige.
Les températures très élevées peuvent
causer des dommages mineurs à la
peinture de l’intérieur du produit.
À la première utilisation, l’appareil peut
dégager de la fumée et des odeurs. Cela
est dû à un processus chimique normal
qui rend la peinture résistante à la chaleur
plus dure. Laissez le feu brûler pendant au
moins 40minutes avant de procéder à la
première cuisson.
UTILISATION COMME POT DE
FLEURS
Placez le produit sur une surface plane et
horizontale.
Arrosez les plantes avec un arrosoir ou un
outil similaire.
Ne pas arroser avec un tuyau.
Laissez 5cm entre la surface de terre et le
dessus du produit.
Évitez de rayer ou d’endommager la
peinture de quelque manière que ce soit,
car cela peut provoquer un décollement
de la couche de peinture, qui entraînera à
son tour une corrosion.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Dimensions H16,5 x Ø 40,5cm
Poids 2,7kg
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Suivez toujours les instructions ci-dessous.
Le produit est uniquement destiné à une
utilisation extérieure avec du bois comme
combustible. N’utilisez pas le produit pour
brûler des déchets.
Placez le produit sur une surface plane,
non inammable et capable de supporter
les éventuelles taches de rouille.
Ne jamais laisser le produit sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
Placez le produit à au moins 5m des
matériaux inammables lorsqu’il est
utilisé et assurez-vous que l’espace
au-dessus du produit est dégagé.
Ne déplacez jamais le produit lorsqu’il est
allumé: risque d’incendie et/ou de
brûlures. Portez des gants de protection
pour manipuler le produit lorsqu’il est
chaud. Si possible, évitez de manipuler ou
de déplacer le produit avant qu’il n’ait
refroidi.
N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ou
d’autres substances inammables dans le
produit.
Maintenez les enfants et les animaux
domestiques à une distance sûre du
produit.
N’essayez jamais d’éteindre le feu avec de
l’eau. Utilisez du sable.
Avant l’allumage, ne remplissez pas le
produit à plus de 2/3 avec du bois.
N’allumez jamais le produit en cas de vent
fort. Éteignez le feu si le vent commence à
souer fortement pendant l’utilisation.
Avant chaque utilisation, vériez que le
produit est propre et exempt de
dommages et que le métal n’est pas
brûlé.
La peinture peut se décolorer à des
températures élevées. Il s’agit d’un
processus naturel qui n’aecte pas les
propriétés du produit.
Évitez de rayer ou d’endommager la
peinture de quelque manière que ce soit,
FR
17
UTILISATION
Retirez les protections de transport aux
extrémités des pieds avant d’utiliser le produit.
YTTÖ KUKKARUUKKUNA
Aseta tuote tasaiselle, vakaalle alustalle.
Kastele kasvit kastelukannulla tai
vastaavalla.
Älä kastele letkulla.
Jätä 5 cm istutusmullan pinnan ja
tuotteen yläpinnan väliin.
Vältä naarmuttamasta tai muulla tavoin
vahingoittamasta maalia, sillä tämä voi
aiheuttaa maalikerroksen irtoamisen,
mikä puolestaan johtaa korroosioon.
ENTRETIEN
Modèle laqué
Le produit est peint avec une laque résistante à
la chaleur qui peut supporter des températures
allant jusqu’à 600°C, mais il n’est pas
galvanisé. Les rayures et l’usure dues à
l’utilisation peuvent donc endommager le
revêtement au l du temps et provoquer une
corrosion.
Cela n’aecte pas la fonctionnalité ou les
performances du produit. Il est recommandé
de repeindre le produit avec un laquage
résistant à la chaleur au moins une fois par
an pour une performance et une durabilité
optimales. Suivez les instructions du fabricant
de la peinture.
Modèle oxydé
Le produit est fabriqué en acier non traité qui
s’oxyde avec le temps et acquiert une surface
rouillée caractéristique. Le produit ne nécessite
aucun entretien particulier.
NETTOYAGE
Modèle laqué
Videz les cendres et nettoyez soigneusement
le produit avec une brosse ou un chion doux
avant de l’utiliser.
Modèle oxydé
Videz les cendres et nettoyez soigneusement
le produit avec une brosse ou un chion doux
avant de l’utiliser.
NL
18
Door zeer hoge temperatuur kunnen er
kleine lakbeschadigingen op de
binnenkant van het product ontstaan.
De eerste keer dat het product gebruikt
wordt, kan het een beetje roken en ruiken.
Dit komt door een normaal chemisch
proces waardoor de hittebestendige lak
harder wordt. Laat het vuur vóór de eerste
keer koken minimaal 40 minuten
branden.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen H 16,5 x Ø 40,5 cm
Gewicht 2,7 kg
AANWENDING
Verwijder voor gebruik de
transportbeschermers van de uiteinden van de
poten
GEBRUIK ALS BLOEMPOT
Plaats het product op een vlakke en
horizontale ondergrond.
Geef de planten water met een gieter of
iets dergelijks.
Geef niet met de slang water.
Laat 5 cm over tussen het
beplantingsoppervlak en de bovenkant
van het product.
Zorg ervoor dat er geen krassen of andere
beschadigingen op de lak komen,
aangezien de laklaag hierdoor kan
loslaten wat weer tot corrosie leidt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Volg altijd de onderstaande instructies.
Het product is alleen bedoeld voor
gebruik buitenshuis met hout als
brandstof. Gebruik het product niet om
afval te verbranden.
Plaats het product op een vlakke,
niet-brandbare ondergrond die bestand is
tegen eventuele roestvlekken.
Laat het product nooit onbeheerd achter
als het aan is.
Plaats het product bij gebruik minimaal 5
m van brandbaar materiaal en let erop
dat de ruimte boven het product vrij is.
Verplaats het product nooit als het aan is
– gevaar voor brand en/of brandwonden.
Draag veiligheidshandschoenen bij het
hanteren van warme producten. Indien
mogelijk het product pas hanteren of
verplaatsen als het is afgekoeld.
Gebruik nooit benzine, alcohol of andere
ontvlambare stoen in het product.
Houd het product altijd op een veilige
afstand van kinderen en huisdieren.
Probeer het vuur nooit met water te
blussen. Gebruik zand.
Vul het product vóór het aansteken niet
meer dan 2/3 deel met hout.
Steek het product nooit aan bij harde
wind. Blus het vuur als het tijdens gebruik
hard gaat waaien.
Controleer voor elk gebruik of het product
schoon en onbeschadigd is en of het
metaal niet verbrand is.
Bij hoge temperaturen kan de lak
verkleuren. Dit is een natuurlijk proces en
is niet van invloed op de eigenschappen
van het product.
Zorg ervoor dat er geen krassen of andere
beschadigingen op de lak komen,
aangezien de laklaag hierdoor kan
loslaten wat weer tot corrosie leidt.
Stel het product niet bloot aan regen of
sneeuw.
NL
19
ONDERHOUD
Gelakt model
Het product is nat gelakt met hittebestendige
lak die bestand is tegen een temperatuur
tot 600 °C, maar is niet gegalvaniseerd.
Eventuele krassen en slijtage bij gebruik
kunnen daarom in de loop van de tijd de
oppervlaktebehandeling beschadigen en er
kan corrosie ontstaan.
Dit is niet van invloed op de werking of
prestatie van het product. Voor de beste
werking en levensduur raden we aan het
product minimaal eenmaal per jaar met
hittebestendige reparatielak te behandelen.
Volg de instructies van de lakfabrikant.
Geoxideerd model
Het product is gemaakt van onbehandeld
staal dat in de loop van de tijd oxideert en een
karakteristieke roestige uitstraling krijgt. Het
product heeft geen speciek onderhoud nodig.
REINIGEN
Gelakt model
Verwijder vóór gebruik de as en reinig het
product zorgvuldig met een zachte borstel of
doek.
Geoxideerd model
Verwijder vóór gebruik de as en reinig het
product zorgvuldig met een zachte borstel of
doek.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Burns Barkles 022525 Användarmanual

Typ
Användarmanual