Asco Series 622 Pneumatic Valves Island Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
Pneumatisk ventilö serie 622, ATEX zon 1-21
SE
ALLMÄNT
Dessa installations- och underhållsinstruktioner gäller för den
pneumatiska ventilön serie 622, ATEX zon 1-21.
Funktionsstörningar, defekter eller skada kan inträffa om
dessa instruktioner inte följs.
Den här komponenten är inte ett säkerhetstillbehör, den är
enbart avsedd för medgiven tillämpning antingen som en
enskild komponent eller inbyggd i en apparat, maskin eller
installation.
Montering, användning och underhåll för enbart utföras av
behörig och auktoriserad personal.
Personalen som arbetar med komponenterna ska känna
till gällande säkerhetsföreskrifter och förutsättningar som
gäller för komponenter, apparater, maskiner och elektriska
installationer (för ventiler, solenoidventiler, elektronisk kon-
trollutrustning, luftbehandlingsutrustning).
Vid eventuella problem, vänligen kontakta ASCO Numatics
eller en auktoriserad representant
BESKRIVNING
Ventilön serie 622 ATEX (härefter kallad "apparaten") är en
pneumatisk hydraulkomponent.
Grundläggande hälso- och säkerhettsföreskrifter:
Apparaten är konstruerad i överensstämmelse med Bilaga II av
europadirektiv 94/9/EC och standarderna EN 13463-1, EN 13463-5,
EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-26, EN 60079-31.
Övriga tillämpliga direktiv: CEM 2004/108/CEE
Den här apparaten har konstruerats för att installeras i om-
givningar som kan vara explosiva på grund av gaser, ångor
eller dimma enligt grupp II (kategori 2G) och damm (kategori
2D). Försäkra dig om att du förstått och följer alla specifi ka
användarvillkor som beskrivs i avsnittet "SÄRSKILDA AN-
VÄNDARVILLKOR".
Klassifi kation av de ATEX-komponenter som apparaten
består av:
Ventiler:
II 2 GD c IIC T6 X
Piloter 302 IA: II 1 G Ex ia IIC / II 1 D Ex iaD 20
Solenoidventil, typ 302 1. ...IA., är konstruerad enligt IEC- och
EN- standarderna med referenserna: 60079-0, 60079-26,
60079-11, 61241-0 och 61241-11.
Alla certifi kat för överensstämmelse med dessa stan-
darder fi nns på www.asconumatics.eu
EC-typ utvärdering, certifi kat nr: INERIS 03 ATEX 0249 X
IECEx-intyg om överensstämmelse nr.: IECEx INE 10.0002X
Bokstaven X betyder att:
Enheten skall installeras i ett kontrollskåp med en
skyddsnivå enligt IP65 i enlighet med standarderna
EN 60079-0 eller i ett Ex e-certifi erat kontrollskåp i
enlighet med standard EN 60079-7 och Ex t-certifi erat
kontrollskåp i enlighet med standard EN 60079-31.
INSTALLATION
Förberedelse:
Kontrollera vilka förberedande förvaringsförhållanden som
krävs för komponenten. De ska vara i överensstämmelse
med produktspecifi kationerna.
Packa försiktigt upp komponenterna.
Strömmen frånkopplad och avlufta apparaten, maskine-
riet eller installationen som komponenten konstruerats för
att användas med. Vidta åtgärder som försäkrar att ström
och tryck inte kan kopplas på innan detta är önskvärt.
Se till att apparaten, dess komponenter och omgivningen
är ren och skydda dem från skada.
För att skydda utrustningen, installera ett passande inlopps-
lter från och så nära komponenten som det är möjligt.
Utför inga ändringar på enheten.
• Använd vätska: luft eller neutral gas, fi ltrerad (50µm), Dagg-
punkt –20 °C
Tillåten omgivningstemperatur: +5 – +50 °C
Ventilöns skall installeras i en icke-korrosiv omgivning.
Indexerat skyddsmärkning enligt EN 60529 : IP20
Särskilda villkor för säker användning
ASCO Numatics-komponenter är avsedda för användning
enligt de tekniska egenskaperna som specifi cerats på namn-
plattan eller i dokumentationen.
Skåpet skall ha ett EC-typintyg i enlighet med direktiv 94/9/
CE.
Komponenternas omgivningstemperatur får inte överstiga
gränsvärdena (+5 ... 50 °C) när den externa maximumtem-
peraturen uppnåtts för enheterna under alla möjliga använd-
ningsförhållanden
risk för elektrostatisk ackumulering:
Förebyggande åtgärder skall vidtas för att skydda mot effekter
till följd av kvarvarande cirkulationsströmmar orsakade av
parasitiska magnetfält.
Undvik elektrostatisk ackumulering på apparaten.
ELEKTRISK INSTALLATION
spänning
(U
n
)
(maximum
rippel 10%)
märk-
effekt (Pn)
typisk funktionsmärkning
omgivnings-
temperatur
(TS)
I
(PÅ)
min.
U
(PÅ)
mini.
U
(MAX)
rekom-
menderad
U
(AV)
slå av
I
(AV)
slå av
varm/kall =
med
LED
(V)
(W) (mA) (V) (V) (V) (mA) (°C) (1)
24V 0,25
20 12,2 28 3,3 7 +5 till +50
Pn
säkerhetsfaktorer
U
i
= (DC)
I
I
P
I
L
I
C
I
(W)
(V) (mA) (W) (mH) (µF)
0,25
28 300 1,6 0 0
TEMPERATURKLASSIFIKATIONSTABELL DC (=)
Pi
(watt)
maximum omgivning °C (1)
yttemperatur
T6
85 °C
T5
100 °C
T4
135 °C
isoleringsklass F (155°C) 100% E.D. (2)
1,6 40 60 60
(1) Minimum omgivningstemperatur: +5 °C
(2) Spole konstruerad för kontinuerlig drift inom gränsvärdena
för omgivningstemperatur. Solenoidventilen måste kopplas
till en special certifi erad strömförsörjningsenhet (skärmad
eller gränssnitt) som installerats i en riskfri zon.
Beräkning av användningsvillkor:
I
l
(mA) =
[ V
s
- 1,2 - 0,002 (R
b
+ R
l
) ] x 1000
+ 2
(R
c
+ R
l
+ R
b
)
Detta värde (I
l
) samt maximal spänning för skärmningen/
gränssnittet (om icke-linjärt) skall överstiga 20 mA.
I
l
(mA) Minimum strömförsörjning för produkten
R
b
(Ω) Max. skärmningsmotstånd
T
a
(°C) Max. omgivningstemperatur
R
l
(Ω) Max. motstånd på anslutningskablar
V
s
(V) Min. obelastad spänning på skärmning/gränssnitt
R
c
(Ω) Max. spolmotstånd:
R
c
(Ω) =
563 (T
a
+ 234 + 10)
254
Beroende på omgivningstemperaturen/märkeffekten måste
en värmebeständig kabel användas som är lämpad för
temperaturer enligt indikationen på spolen.
Det är företaget som driver anläggningen som ansvarar för korrekt
installation av apparaten. Systemet skall i sin helhet uppfylla
standarderna IEC 60079-0 och IEC 60079-15.
Kablarna skall installeras så att de inte kan utsätta apparaten
för vridningar eller böjningar som till apparaten.
Placera alla kablar i hållare eller mantlar innan de ansluts
till kontakterna.
Operation: Utför en elektrisk test innan kretsen sätts under
tryck. Slå på strömmen för spolen och lyssna efter det
metalliska klickande ljudet som indikerar att solenoidventilerna
fungerar. Personalen som arbetar med apparaten ska ha
erfarenhet med elektriska styrenheter.
Användning: Spolarna är konstruerade för kontinuerlig drift
och kan av denna anledning bli varma. Om solenoidventilen
är lätt att komma åt ska tillämpligt skydd placeras för att
förekomma oavsiktlig kontakt som kan ge brännskador. För
att förebygga överhettning, använd inte solenoidventilen i ett
instängt utrymme utan tillräcklig ventilation.
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
Pneumatisk ventilö serie 622, ATEX zon 1-21
SE
PNEUMATISKA EGENSKAPER
Vätska: luft eller neutral gas, fi ltrerat vid 50 µm, utan konden-
sering. Daggpunkt –20°C
Arbetstryck: 1,5 till 8 bar
Flöde (Qv vid 6 bar): 600 l/min (ANR)
Tillåten temperatur: +5°C till +50°C
Slidventilfunktion: 5/2 monostabil, fjäderretur
Pneumatisk pilot: Fundamentplatta med 4 ventilpositioner
(8 kan beställas): G1/8 (öppningar 2-4), G1/4 (öppningar
1-3-5)
ANSLUTNINGAR
Anslut alla portar som kan komma i kontakt med vätska.
Rengör ledarna som ska kopplas till apparaten.
Se till att ansluta ledningarna till rätt portar: 1 (G1/4) mat-
ningstryck / 2,4 (G1/8) : tryckportar / 3,5 (G1/4) avloppsportar).
Uppmärksamma vätskans fl ödesriktning.
Använd enbart de för syftet avsedda anslutningsmöjlighe-
terna.
Se till att inget främmande ma-
terial kommer in i kretsen, detta
är särskilt viktigt när kopplingen
ska göras tät.
Observera den tillåtna kröknings-
radien för ledningarna, motverka
inte vätskefl ödet vid portarna.
Rör och kopplingar får inte utgöra
en forcerande belastning på ap-
paraten.
• Använd rätt redskap och placera
monteringsverktygen så nära
anslutningspunkten som möjligt.
Observera det rekommenderade
vridmomentet vid åtdragning av rörkopplingar.
• Kopplingarna ska installeras av utbildad tekniker.
PNEUMATISK VENTILISOLERING
För att säkerställa en kontinuerlig drift möjliggör den på
fundamentplattan inbyggda avstängningsmekanismen
borttagning/byte av ventil utan att behöva stänga av
trycket till ventilön.
35
1
24
0
1
35
1
24
0
1
öppen stängd
PRESSURE SHUT OFF
LOCKING DEVICE
0
1
2,5
Tryckavstängning
Blockeringsdon
Blockeringssystemet kan inte aktiveras när en isolator
är öppen.
Ett blockeringsdon skyddar mot oavsiktlig eller otillåten akti-
vering av trycktillförseln.
Under normala driftförhållanden avges en läcksignal under ventilbytet.
Denna läcka har ingen negativ inverkan på de övriga ventilernas
funktion.
VARSAMHET
Solenoidventilen måste kopplas till en special certifi erad
strömförsörjningsenhet som installerats i en riskfri zon.
VARNING! Enbart auktoriserad personal får montera av eller
ta bort solenoidventiler eller kopplingsanordningar.
Se till att kontaktytorna och packningarna inte tar skada vid
isärtagning och hopsättning av solenoidventilerna.
En inkorrekt montering är inte godkänd.
ELEKTRISK ANSLUTNING
HAN-KONTAKT PÅ VENTILÖN
(opolariserad krets)
EV1 EV2 EV3 EV4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
8 EV4EV1
SERVICE
Rör inte vid solenoidventilens spole då detta kan ge
brännskador när den är varm. Spolen kan bli mycket varm
under normala driftförhållanden. Om solenoidventilen är lätt
att komma åt ska installatören förse med skydd mot oavsiktlig
kontakt.
För att förebygga risken för elektrostatisk urladdning, rengör
apparaten på utsidan med en fuktig trasa före underhåll.
Använd aldrig lösningsmedel.
UNDERHÅLL
Ventiler (kat. n.: 52290001) och piloter (kat. n.: 30215310IAP)
kan beställas enskilt som reservdelar.
SÄRTAGNING/ HOPSÄTTNING:
Den här uppgiften får enbart utföras av behörig personal.
Verkligt säkra skyddslägen säkerställer att piloten kan tas av
med strömmen på. För att ta av piloten, lossa på 2 skruvar
(B). Innan du tar av ventilen, se till att isolatorn är "stängd"
(0)-läge eller om nödvändigt, att huvudtrycket är bortkopplat.
För att ta av piloten, lossa på 2 skruvar (A).
Sätt ihop i omvänd ordningsföljd.
Skruva fast ventilen med vridmoment 0,6 Nm
±0,2
(A).
Alternativt: förinstallera de två M3 x 20 skruvarna med ett
vridmoment på 0,3/0,5 Nm och spänn sedan fast dem med
ett vridmoment på 1 Nm
±0,2
(B).
Med den manuella företrädesstyrningen, indikerad med sym-
bolen ( ), kan ventilen fungera vid ett eventuellt strömavbrott.
B
M3 x 20
A
B
TORX n°10
En inkorrekt montering är inte godkänd.
m användaren själv byter ut en del kan slutproduktens
spårbarhet inte garanteras av ASCO och måste därför
säkerställas av användaren.
ÖVERENSSTÄMMELSER
Härmed förklaras att 622-seriens ventiler har testats i
vårt laboratorium och funnits överensstämmande med
de grundläggande Hälso- och skyddskraven enligt Bilaga
II i EU-direktiv 94/9/EC
För mer information och en lista över kompatibla gränssnitt,
vänligen besök vår webbplats: www.asconumatics.eu
5
4
2
3
6 ø M6 x 10mm
1716
502057-001
502057-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Asco Series 622 Pneumatic Valves Island Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning