Bodum 11744-01AUS Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
EN VACUUM COFFEE MAKER
Description of appliance
1 Funnel Lid
2 Filter
3 Funnel
4 Funnel Gasket
5 Jug Lid
6 Lid Knob
7 Jug Handle
8 ON/OFF Button
9 KEEP WARM Button
10 Base
11 Jug
12 Measuring Spoon
13 MAX Water Level Indicator
14 MIN Water Level Indicator
15 Stirring spoon
DE VAKUUMKAFFEEBEREITER
Gerätebeschreibung
1 Filterdeckel
2 Filter
3 Trichter
4 Trichterdichtung
5 Kannendeckel
6 Deckelknopf
7 Kannengri
8 EIN/AUS-Schalter
9 WARMHALTE-Schalter
10 Basis
11 Kanne
12 Messlöel
13 Wasserstandsanzeige MAX
14 Wasserstandsanzeige MIN
15 Rührlöel
FR CAFETIÈRE À DÉPRESSION
Description de l'appareil
1 Couvercle de l'entonnoir
2 Filtre
3 Entonnoir
4 Joint d'étanchéité de l'entonnoir
5 Couvercle de la chambre
inférieure
6 Bouton du couvercle
7 Poignée de la chambre in
férieure
8 Bouton Marche/Arrêt
9 Bouton MAINTIEN AU CHAUD
10 Base
11 Chambre inférieure
12 Doseur
13 Indicateur Niveau d'eau MAX
14 Indicateur Niveau d'eau MIN
15 Cuillère à mélanger
DA VAKUUM KAFFEBRYGGER
Beskrivelse af apparatet
1 Kolbelåg
2 Filter
3 Kolbe
4 Kolbepakning
5 Kandelåg
6 Lågknop
7 Kandelåg
8 TÆND/SLUK-knap
9 HOLD VARM-knap
10 Fod
11 Kande
12 Måleske
13 MAX-streg for vandniveau
14 MIN-streg for vandniveau
15 Omrøringsske
ES CAFETERA DE VACÍO
Descripción del aparato
1 Tapa del embudo
2 Filtro
3 Embudo
4 Tapón del embudo
5 Tapa de la jarra
6 Pomo de la tapa
7 Asa de la jarra
8 Botón de ENCENDIDO/APAGADO
9 Botón de MANTENER CALIENTE
10 Base
11 Jarra
12 Cuchara medidora
13 Indicador de nivel de agua máx.
14 Indicador de nivel de agua mín.
15 Cuchara para remover
IT CAFFETTIERA SOTTOVUOTO
Descrizione dell’apparecchio
1 Coperchio dell'imbuto
2 Filtro
3 Imbuto
4 Guarnizione dell’imbuto
5 Coperchio della caraa
6 Pomo del coperchio
7 Impugnatura della caraa
8 Pulsante ON/OFF
9 Pulsante RISCALDA
10 Base
11 Caraa
12 Cucchiaio di misurazione
13 Indicatore di livello MAX acqua
14 Indicatore di livello MIN acqua
15 Cucchiaino per mescolare
NE VACUÜM KOFFIEZETTER
Beschrijving van het apparaat
1 Deksel trechter
2 Filter
3 Trechter
4 Klep trechter
5 Deksel kan
6 Knop deksel
7 Handvat kan
8 AAN/UIT-knop
9 Warmhoudknop
10 Voet
11 Kan
12 Maatschepje
13 MAX waterniveau-indicator
14 MIN waterniveau-indicator
15 Roerlepel
SV VAKUUMBRYGGARE
Beskrivning av apparaten
1 Trattlock
2 Filter
3 Tratt
4 Trattpackning
5 Kannlock
6 Lockknopp
7 Kannans handtag
8 PÅ/AV-knapp
9 VÄRMEHÅLLNINGS-knapp
10 Bottenplatta
11 Kanna
12 Mätsked
13 MAX vattennivåindikator
14 MIN vattennivåindikator
15 Omrörningssked
PO CAFETEIRA A VÁCUO
Descrição do aparelho
1 Tampa do funil
2 Filtro
3 Funil
4 Junta do funil
5 Tampa do jarro
6 Manípulo da tampa
7 Asa do jarro
8 Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
9 Botão KEEP WARM (Manter
Quente)
10 Base
11 Jarro
12 Colher de medição
13 Indicador de nível de água MAX
14 Indicador de nível de água MIN
15 Colher para mexer
SU SIFONIKAHVINKEITIN
Laitteen kuvaus
1 Suppilon kansi
2 Suodatin
3 Suppilo
4 Suppilon tiiviste
5 Kannun kansi
6 Kannen nuppi
7 Kannun kahva
8 Virtapainike
9 Lämpimänäpitopainike
10 Alusta
11 Kannu
12 Mittalusikka
13 Veden enimmäistason (MAX)
ilmaisin
14 Veden vähimmäistason (MIN)
ilmaisin
15 Sekoituslusikka
RU   ВАКУУМНАЯ КОФЕМАШИНА
Описание прибора
1  Крышка воронки
2  Фильтр
3  Воронка
4  Прокладка воронки
5  Крышка кувшина
6  Регулятор на крышке
7  Ручка кувшина
8  Кнопка выключения
9  Кнопка поддержания нагрева
10  Основание
11 Кувшин
12  Мерная ложка
13  Указатель максимального
уровня воды
14  Указатель минимального
уровня воды
15  Ложка для помешивания
Vid användning av elektriska apparater bör de grundläggande
säkerhetsföreskrifterna alltid följas, bland annat följande:
Läs all information innan du använder apparaten för första
gången. Underlåtenhet att följa bruksanvisning och säkerhetsfö
-
reskrifter kan leda till farliga situationer.
Kontrollera efter uppackning om apparaten har några skador. Om
du är osäker på om apparaten är skadad ska du inte använda
den, utan istället kontakta din återförsäljare.
Håll förpackningsmaterialet (kartong, plastpåse, etc) utom räck
-
håll för barn (risk för kvävning eller skada).
Använd inte apparaten till något annat än avsedd användning.
Denna vakuumbryggare är endast avsedd för hemmabruk inom
-
hus. Använd den inte utomhus.
Kaebryggaren får endast användas med det medföljande
stativet.
Placera inte apparaten på eller i närheten av en het gas- eller
elspis som är påslagen, eller i en förvärmd ugn.
VARNING! Missbruk kommer att orsaka potentiell skada!
Tillverkaren ansvarar inte för skador eller personskador som upp
-
står till följd av missbruk eller felaktig användning.
Använd endast apparaten för avsett ändamål.
Grtulerr! Du r nu stolt gre till en ePEBO Vkuumbryg-
gre frn BODUM®. Ls dess nvisningr noggrnt innn
du börjr nvnd pprten.
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
86
SV
Bruksanvisning
Låt inte barn leka med apparaten.
När apparaten används i närheten av barn eller av personer som
är obekanta med den ska de övervakas noggrant hela tiden.
Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn)
som har begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
eller som saknar erforderlig erfarenhet eller kunskap, såvida inte
dessa personer har fått instruktioner om dess användning från
en person som är ansvarig för deras säkerhet och som övervakar
dem medan de använder apparaten. Barn måste övervakas för
att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt om de
övervakas eller får instruktioner angående apparatens använd
-
ning på ett säkert sätt och om de förstår riskerna som inns med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn om de
inte är äldre än åtta år och övervakade. Håll apparaten och dess
sladd utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Låt inte apparaten komma i kontakt med fuktiga eller våta hän
-
der. Rör inte nätkabeln eller kontakten med våta händer.
Rör inte heta ytor. Håll endast glaskannan och ilterhållaren i
handtaget.
Använd inte några tillbehör som inte har rekommenderats av till
-
verkaren. Detta kan leda till brand, elstötar eller skador.
För USA - Kanada: Dessa apparater har en polariserad kontakt
(ena stiftet är bredare än det andra). För att minska risken för
elstötar kommer denna kontakt bara att passa i ett polariserat
uttag på ett sätt. Vänd på kontakten om den inte passar helt i
uttaget. Om den fortfarande inte passar kontaktar du en behörig
elektriker. Ändra inte kontakten på något sätt.
Apparaten får inte slås på om den är utan vatten.
Fyll inte kannan (11) ovanför MAX-linjen (13).
Undvik kontakt med den ånga som genereras under bryggningen.
Öppna därför inte trattlocket (1) under denna process. Annars
Vakuumbryggare
87
inns det en risk för skållning.
Skållning kan uppstå om trattlocket avlägsnas under
bryggningen.
Kokande vatten kan orsaka brännskador.
Se till att På/av-knappen (8) alltid är lätttillgänglig.
FÖRSIKTIGHET: För att förhindra skador på apparaten ska du inte
använda alkaliska rengöringsmedel vid rengöring och använd en
mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten. Kom ihåg att detta är en elek
-
trisk apparat.
Rengör endast kannan (11) med en fuktig trasa.
Tryck ned På/av-knappen (8) och dra ut kontakten ur vägguttaget
för att stänga av apparaten.
Tillämpa alltid tryck på kontakten i stället för kabeln när du drar
ut apparaten från elnätet.
Låt inte nätsladden hänga över kanterna på bord eller bänkskivor
och låt den inte komma i kontakt med heta ytor.
Dra ut kontakten ur vägguttaget om kaebryggaren inte används
eller före rengöring. Låt apparaten svalna innan rengöring eller
innan du sätter på eller tar bort delar.
Använd aldrig en elektrisk apparat om strömkabeln eller kontak
-
ten är skadad, efter om ett fel har inträat eller om själva appa-
raten har skadats på något sätt. I sådana fall tar du apparaten till
närmaste auktoriserade servicecenter för inspektion, reparation
eller justering.
Försök aldrig att byta ut apparatens strömkabel. Det krävs speci
-
alverktyg för detta ändamål. Låt endast apparaten repareras eller
nätkabeln bytas ut på ett servicecenter som har godkänts av till
-
verkaren, för att säkerställa att produkten förblir säker.
VARNING! Undvik att spilla på kontakten.
88
SV
Bruksanvisning
Sänk inte ned apparaten i vatten eller andra vätskor eftersom
detta kan orsaka brand, elstötar eller skador.
Se till att apparaten placeras på en torr yta.
Sätt alltid på trattlocket (1), tratten (3) med dess packning (4) och
kaeilter (2) på apparaten under drift.
Lämna inte den tomma kannan (11) på bottenplattan (10) när
apparaten är påslagen. Detta kan leda till skador på kannan.
Behållaren är utformad för att användas tillsammans med den
här apparaten. Den får aldrig användas på en spishäll.
Ställ inte en varm behållare på en våt eller kall yta.
Använd inte en sprucken behållare eller en behållare som har ett
löst eller försvagat handtag.
Rengör inte behållaren med rengöringsmedel, stålull eller annat
slipande material.
Värmeelementets yta utsätts för restvärme efter användning.
INSTALLATION
• Placera apparaten på en stabil, jämn yta som är varken är varm
eller i närheten av en värmekälla. Ytan måste vara torr. Håll appa
-
raten och strömkabeln utom räckhåll för barn.
• Vid användning av vakuumbryggaren får du aldrig placera kan
-
nan (11) på en metallbricka eller någon annan metallyta.
• Kontrollera att apparatens typskylt indikerar en spänning som
stämmer överrens med nätspänningen i ditt område. När du
använder apparaten är det nödvändigt att uttaget fortfarande är
lättillgängligt i nödsituationer. Tillverkaren kan inte hållas ansva
-
rig för eventuella olyckor som uppstår på grund av bristfällig eller
felaktig jordning av apparaten.
• Om uttaget inte är lämpligt för apparatens kontakt måste utta
-
get bytas ut av en behörig elektriker.
Vakuumbryggare
89
Behåll denna bruksanvisning för
framtida referens.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BESCHRIJVING
VAN HET APPA
RAAT
1 Trattlock 9 VÄRMEHÅLLNINGS-knapp
2 Filter 10 Bottenplatta
3 Tratt 11 Kanna
4 Trattpackning 12 Mätsked
5 Kannlock 13 MAX vattennivåindikator
6 Lockknopp 14 MIN vattennivåindikator
7 Kannans handtag 15 Omrörningssked
8 PÅ/AV-knapp
VIKTIG INFOR
MATION
Strömkabel
Apparaten är försedd med en kort strömkabel för att minska ris-
ken att personer trasslar in sig i eller snubblar på en lång kabel.
Om du är mycket försiktig kan du använda en
förlängningskabel.
Om du använder en förlängningskabel måste de nominella
värden som anges för förlängningskabeln åtminstone
stämma överrens med de som anges på produkten. Om
apparaten är jordad måste förlängningskabeln vara jordad
och ha tre ledare. Den längre kabeln måste placeras så att
den inte hänger över kanterna på bord eller bänkskivors
hörn så att barn inte kan dra i den och att personer inte kan
snubbla över den.
Stänga av vakuumbryggaren
Du kan stänga av vakuumbryggaren när som helst med PÅ/
AV-knappen (8).
Innan du använder vakuumbryggaren
90
SV
Bruksanvisning
Rengör apparaten innan du använder den för första gången.
För att göra detta fyller du kannan (11) med vatten till MAX-
linjen (13) och låter apparaten köras med trattlocket (1), trat-
ten (3) och dess packning (4) och ilter (2) på plats men utan
malet kae. Efteråt häller du bara ut vattnet. Vänta minst 10
minuter innan du börjar använda apparaten regelbundet.
SÅ HÄR ANVÄN
DER DU VAKUUM
BRYGGAREN
Öppna kannlocket (5) och fyll kannan (11) med önskad volym
av kallt vatten. Fyll inte på över MAX-linjen (13) och under
MIN-linjen (14) på kannan (11).
Bryggningsförslag 1
STEG 1 Fyll kannan med önskad mängd vatten (6 till 8 kop-
par) och placera den på bottenplattan.
STEG 2 Sätt fast iltret i tratten genom att dra ilterkedjan
genom glasröret och fäst metallkroken på röränden. Placera
tratten i kannan. Se till att tätningen är fullständig. Tillsätt öns-
kad mängd malet kae i tratten. Sätt på locket ovanpå tratten.
STEG 3 Tryck på PÅ/AV-knappen. Vattnet kommer att stiga
genom tratten, där det kommer att brygga under 4 minuter.
Se till att de malda bönorna är helt blötlagda genom att röra
om försiktigt med den medföljande skeden. ePEBO kommer
att stängas av automatiskt och det bryggda kaet lödar
tillbaka in i kannan.
STEG 4 Ta bort tratten och dra i ilterkedjan för att frigöra
haken från glasröret. Placera tratten på det uppochned-
vända trattlocket. Nu kan du njuta av ditt kae.
STEG 1 STEG 2 STEG 3 STEG 4
Bryggningsförslag 2
STEG 1 Förbered tratten genom att dra i ilterkedjan för att
frigöra haken från glasröränden och placera tratten på det
uppochnedvända trattlocket. Tillsätt önskad mängd malet
kae i tratten. Fyll kannan med önskad mängd vatten (6 till 8
koppar) och placera kannan på bottenplattan.
Vakuumbryggare
91
STEG 2 Sätt fast iltret i tratten genom att dra ilterkedjan
genom glasröret och fäst metallkroken på röränden. Sätt
sedan tratten på kannan och se till att den lutar och tryck på
PÅ/AV-knappen.
STEG 3 Vänta tills vattnet kokar och placera sedan tratten i
kannan. Se till att tätningen är fullständig. Sätt på trattlocket
på tratten. Vattnet kommer att stiga genom tratten, där det
kommer att brygga under 4 minuter. Se till att de malda
bönorna är helt blötlagda genom att röra om försiktigt
med den medföljande skeden. ePEBO kommer att stängas
av automatiskt och det bryggda kaet lödar tillbaka in i
kannan.
STEG 4 Ta bort tratten och dra i ilterkedjan för att frigöra
haken från glasröränden. Placera tratten på det uppochned-
vända trattlocket. Nu kan du njuta av ditt kae.
STEG 1
STEG 2
STEG 3 STEG 4
Bryggningsförslag 3
STEG 1 Fyll kannan med önskad mängd vatten (6 till 8
koppar) och placera den på bottenplattan. Sätt fast iltret i
tratten genom att dra ilterkedjan genom glasröret och fäst
metallkroken på röränden. Placera tratten i kannan. Se till att
tätningen är fullständig.
STEG 2 Tryck på PÅ/AV-knappen och sätt på locket på
tratten.
STEG 3 Vattnet stiger genom tratten och när allt vatten har
stigit till tratten tar du bara bort locket och tillsätter önskad
mängd malt kae. Se till att det malda kaet är helt genom-
dränkt genom att röra om försiktigt med den medföljande
plastskeden. Sätt tillbaka locket på tratten. Se till att de
malda bönorna är helt blötlagda genom att röra om försik-
tigt med den medföljande skeden.
STEG 4 ePEBO kommer att stängas av automatiskt efter 4
minuter och det bryggda kaet lödar tillbaka in i kannan.
92
SV
Bruksanvisning
STEG 5 Ta bort tratten och dra i ilterkedjan för att frigöra
haken från glasröret. Placera tratten på det uppochned-
vända trattlocket. Nu kan du njuta av ditt kae.
STEG 1 STEG 2 STEG 3 STEG 4 STEG 5
Obs! Om kannan (11) är tom kommer inte apparaten att slås
på av säkerhetsskäl för att förhindra att värmeelementet körs
när det är torrt.
VARNING! Fyll endast kannan (11) med kallt, klart vatten.
Tillsätt inte mjölk eller några andra vätskor i kannan.
För att göra en kanna kae fyller du tratten (3) med högst
8 BODUM® mätskedar med malet bryggkae. När du gör
en mindre mängd kae använder du proportionellt mindre
malet kae.
FÖRSIKTIGHET: Använd endast kaeiltret (2) som medföljer
apparaten. Använd aldrig pappersilter.
Tryck på På/av-knappen (8) en gång för att starta brygg-
ningen. På/av-knappen börjar lysa blått.
Efter några minuter börjar vattnet strömma genom röret in i
tratten (3) och därefter i fyra minuter. Denna process tar ca.
10 minuter för en kanna kae.
Obs! Öppna inte trattlocket (1) under bryggningen. Skållning
kan uppstå om locket avlägsnas under bryggningen.
När bryggningen är klar stängs ePEBO av automatiskt.
Det är möjligt att slå på och stänga av funktionen
VÄRMEHÅLLNING under eller efter hela bryggningen (för att
hålla kaet varmt i ytterligare 30 minuter. Efter 30 minu-
ter kommer funktionen VÄRMEHÅLLNING att stängas av
automatiskt).
Om VÄRMEHÅLLNING är påslagen, kommer knappen att lysa
rött.
Processen för funktionen VÄRMEHÅLLNING tar 30 minuter
och kommer att stängas av automatiskt.
Vakuumbryggare
93
RENGÖRING AV
APPARATEN
Använd aldrig några kemikalier, stålull eller slipande ren-
göringsmedel vid rengöring av vakuumbryggaren. Rengör
endast kannan (11) med en fuktig trasa.
Sänk aldrig ned kannan i vatten. Kom ihåg att detta är en
elektrisk apparat.
Obs! Koppla alltid bort vakuumbryggaren från elnätet innan
rengöring av apparaten.
Rengör vakuumbryggaren efter varje användning. Följande
delar kan diskas i diskmaskin:
1 Trattlock 4 Trattpackning
2 Filter 12 Mätsked
3 Tratt 15 Omrörningssked
Se till att det inte inns något malet kae kvar i iltret (2)
innan du ställer in det i diskmaskinen.
Tvätta kannan med varmt och klart rinnande vatten. Skrubba
sedan insidan av kannan med en diskborste med diskmedel.
Skölj den ordentligt.
UNDERHÅLL OCH
SKÖTSEL
Avkalkning av vakuumbryggaren
För att garantera att vakuumbryggaren fungerar korrekt,
måste du se till att apparaten hålls fri från kalkavlagringar.
Den optimala cykeln beror på vattnets hårdhet som varierar
från land till land. Vi rekommenderar att avkalka apparaten
efter var 100:e användning.
Viktigt: Om du inte avkalkar vakuumbryggaren kan det leda
till skador!
Regelbunden avkalkning kan öka produktens livslängd och
garanterar en felfri funktion. Vidare kommer regelbunden
avkalkning att leda till mindre ångbildning, snabbare brygg-
tid och energibesparing.
Efter cykeln kan tratten (3) tas av och placeras på trattlocket
(1) som visas på bild 2; uppochnedvänt läge.
Ta loss iltret (2) genom att dra i dess kedja innan tratten (3)
placeras på trattlocket (1).
Obs! Rengör kaeiltret (2) och tratten (3) grundligt efter
varje användning.
94
SV
Bruksanvisning
Avlagringar bör tas bort med ett kommersiellt avkalknings-
medel för kaebryggare eller med en lösning av vinäger
och vatten (20% vinäger och 80% vatten). Vid användning
av kommersiella avkalkningsmedel ska du se till att dessa
är lämpliga för användning med uppvärmningselement
tillverkade av koppar samt silikonmaterial. (Kontrollera noga
tillverkarens speciikationer och doseringsanvisningar).
Fyll kannan (11) med avkalkningsmedel eller en lösning med
vinäger och vatten (fyll inte över MAX-linjen (13)) och låt den
stå ett tag.
Skölj sedan kannan ordentligt minst två gånger med kallt,
klart vatten.
All annan service ska utföras av en auktoriserad
serviceverkstad.
FÖRVARING
Koppla alltid bort vakuumbryggaren från elnätet när den inte
används.
Vakuumbryggare
95
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
TEKNISKA DATA
EU nätspänning 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
USA nätspänning 120 V ~ 60 Hz
EU nominell eekt 1 000 W
USA nominell eekt 1 000 W
Kabellängd ca. 70 cm/27,5 tum
Volymetrisk kapacitet 1,0 liter/34 l. uns
Kontrollmärken GS, CE, ETL, CETL
MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING
Det är olagligt att kasta elektriska apparater som är
defekta eller föråldrade tillsammans med det vanliga
avfallet. De måste tas om hand separat. Konsumenterna
har möjlighet att lämna sådana anordningar gratis på
återvinningscentraler. Ägare av sådana anordningar
måste föra dem till insamlingsplatser eller ställa ut dem
när respektive samlingar sker. Genom att göra denna
mindre personliga insats, bidrar du till att värdefulla
råvaror återvinns och föroreningar hanteras korrekt.
FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH.
Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar
ePEBO Vakuumbryggare
i en
period av två år från inköpsdatum mot materialfel och fel som kan spåras
tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning. Reparationer utförs kost-
nadsfritt om alla garantier är uppfyllda. Återbetalning är inte möjligt.
Garanten: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Garantivillkor: Garantin måste fyllas i av säljaren vid tidpunkten för
köpet. Du måste uppvisa garantibeviset att få garantitjänster. Skulle din
BODUM®-produkt kräva garantiservice, kontakta din BODUM®-återförsäl-
jare, en BODUM®-butik, ditt lands BODUM®- grossist, eller besök www.
bodum.com.
BODUM® kommer inte ge garanti för skador som uppstått på grund
av felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage, bristfälligt
eller felaktigt underhåll eller skötsel, felaktig drift eller användning av
apparaten av obehöriga personer.
Denna tillverkargaranti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter under
tillämplig nationell lagstiftning som är i kraft, eller din rätt mot försäljaren
som härrör från deras försäljning-/köpekontrakt.
96
SV
Bruksanvisning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Bodum 11744-01AUS Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual