Rothenberger RO RH4000 Kombihammer ohne Akku and ohne Ladegerät Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ ΕΕ
ήλώνουε ε αποκλειστική ας ευθύvη, ότι αυτό το
προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή
έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
RO RH4000:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 50581
Herstellerunterschrift
Manufacturer/
authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 25.02.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei/ Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
Charger:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50581
Herstellerunterschrift
Manufacturer/
authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 05.09.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei/ Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 02
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 13
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
page 23
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página 34
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 45
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
bladzijde 56
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
pagina 67
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
side 78
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
sida 88
NORSK
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av
betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
side 98
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
sivulta 108
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
strony 118
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
oldaltól 129
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χειρισµού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζηµιες
από σφάλµατα χειρισµού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
Σελίδα 140
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница 152
88
SVENSKA
Innehåll
Sida
1
Anvisningar om säkerhet ................................................................................................... 89
1.1
Föreskriven användning ................................................................................................... 89
1.2
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg .................................................................... 89
1.3
Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................... 91
2
Teknisk data RO RH4000 .................................................................................................... 93
3
Teknisk data laddare och batteri (B) ................................................................................. 94
4
Apparatens funktion ........................................................................................................... 94
4.1
Översikt RO RH4000 (A) .................................................................................................. 94
4.2
Idrifttagning ...................................................................................................................... 94
4.3
Användning ...................................................................................................................... 94
4.4
Laddare och batteri (B) ..................................................................................................... 96
5
Skötsel och underhåll ........................................................................................................ 97
6
Tillbehör .............................................................................................................................. 97
7
Kundservice ........................................................................................................................ 97
8
Avfallshantering ................................................................................................................. 97
Symboler i detta dokument:
Fara!
Denna symbol varnar för personskador.
OBS!
Denna symbol varnar för skador på material eller miljö.
Uppmaning till att agera
SVENSKA
89
1 Anvisningar om säkerhet
1.1 Föreskriven användning
Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning.
Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och de medföljande säkerhetsanvisningarna.
RO RH4000:
Maskinen är tillsammans med passande tillbehör avsedd för arbeten med hammarborr och
mejslar i betong, sten och liknande material, för borrning utan slaggenerering i metall, trä osv.
samt för skruvdragning.
Laddare och batteri:
Laddarna är bara avsedda för att ladda ROTHENBERGER batterier.
Enheten är inte avsedd för användning av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller kunskaper, dvs. någon som kräver hjälp
med anvisningar för att använda enheten eller står under överinseende av någon som ansvarar
för säkerheten.
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för uppladdning. Explosionsrisk!
Batterierna är avsedda för användning med matchande sladdlösa ROTHENBERGER elverktyg.
Ladda bara med ROTHENBERGER- laddare. Behöver du hjälp att hitta rätt maskin, kontakta din
återförsäljare. Följ bruksanvisningen till maskinen du använder.
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING!
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kann antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för
elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp
elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning
i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
90
SVENSKA
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd
inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga
skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller
hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller
bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kann olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kann medföra kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I
detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna
och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt
hår kann dras in av roterande delar.
g) När elverktyg används med dammutsugnings -och –uppsamlingsu-trustning, se till att
dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte
kann kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer
som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till
att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte
är avsett för kan farliga situationer uppstå.
5) Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
a) Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
b)
VARNING! Använd endast batterier eller batterityp som är avsedda för
aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för explosioner, kropsskada
och brand.
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller brand.
SVENSKA
91
d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
eller brännskada.
6) Service
Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med
originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
1.3 Säkerhetsanvisningar
RO RH4000:
Använd hörselskydd. Buller kan ge hörselskador.
Använd det medföljande extra stödhandtaget. Du kan skada dig om du tappar kontrollen
över maskinen.
Håll maskinen i de isolerade greppen när du jobbar med verktyg som kan komma i
kontakt med dolda elledningar. Kontakt med strömförande ledning kan spänningssätta
maskinens metalldelar, så att du får en stöt.
Håll därför alltid maskinen i handtagen med båda händerna, stå stadigt och koncentrera dig på
arbetet.
Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller gasledningar på det ställe som ska
bearbetas (använd t.ex. en metalldetektor).
Säkra arbetsstycket så att det inte glider eller dras med, t.ex. med spänntving.
Fatta inte tag med händerna i roterande verktyg! Ta endast bort sn och liknande när
maskinen står stilla.
Se upp vid tuff skruvdragning (inskruvning av skruvar med metrisk gänga eller tumgänga i stål)!
Skruvhuvudet kan slitas av resp. handtaget påverkas av stora motsatt riktade vridmoment.
S-automatic-säkerhetskoppling.Stäng genast av maskinen när säkerhetskopplingen löser ut! Om
verktyget kläms eller hakar fast begränsas motoreffekten. Det uppstår stora krafter när du
arbetar. Håll alltid maskinen med båda händerna i handtagen, stå stadigt och koncentrera dig
arbetet.
Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag. Använd aldrig maskinen med trasigt stödhandtag.
Se till att maskinen är frånkopplad när du sätter i batteriet.
Ta ut batterierna ur maskinen innan inställningar, ombyggnad, underhåll eller rengöring utförs.
LED-belysning (13): rikta aldrig optiska instrument rakt in i LED-strålen.
Minska belastning genom damm:
Partiklar som uppstår vid arbeten med denna maskin, kan innehålla
cancerframkallande ämnen eller ämnen som orsakar allergiska reaktioner,
andningsbesvär, missbildningar och andra fortplantningsstörningar.
Exempel på sådana ämnen: Bly (i blyhaltig färg), mineraliskt damm (i mursten, betong eller
liknande.), tillsatser för träbehandling (kromat, träskyddsmedel), vissa trätyper (som ek- eller
bokdamm), metall, mursten.
Risken beror på hur längre användaren eller personer som befinner sig i närheten exponeras för
dessa ämnen.
Dessa partiklar får inte hamna i din kropp.
Beakta följande anvisningar för att minska risken: Se till att arbetsplatsen har god ventilation och
bär lämplig skyddsutrustning, t.ex. andningsmask som filtrerar mikroskopiska partiklar.
Följ gällande bestämmelser för respektive material, personal, arbete och användningsplats (t.ex.
regler för olycksförebyggande, avfallshantering).
Samla upp partiklarna vid den plats där de uppstår, undvik att de avlagras i den omgivande
miljön.
Använd lämpliga tillbehör för specialarbeten (se kapitel 5.) så hamnar en mindre mängd partiklar
okontrollerat i omgivningen.
Anslut lämpligt dammutsug.
92
SVENSKA
Minska dammbelastningen genom att vidta följande åtgärder:
- Rikta inte partiklarna från maskinen eller maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot personer i
närheten eller mot avlagrat damm.
- Använd en utsugsanordning och/eller en luftrenare.
- Sörj för god ventilation på arbetsplatsen och dammsug för att hålla rent. Sopning eller
luftblåsning kan göra så att damm virvlas upp.
- Dammsug eller tvätta skyddskläder. Kläder ska inte blåsas, slås eller borstas rena.
Laddare och batteri:
Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller med bristande kunskap och erfarenhet. Denna laddare får
användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och
erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för
deras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av
laddaren och gör att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara
för felanvändning och skador.
Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och
underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren.
Ladda inga engångsbatterier.
Varning för livsfarlig elspänning!!
Använd bara laddaren inomhus!
Skydda laddaren mot fukt!
Tillåt aldrig att barn använder enheten. Håll barnen under uppsikt, så att de inte leker med
enheten.
Håll barn borta från laddaren och arbetsområdet!
Förvara laddaren oåtkomlig för barn!
Dra genast ur kontakten vid rökutveckling eller brand i laddaren!
Stick aldrig in föremål i laddarens ventilationsöppningar - risk för stötar resp. kortslutning!
Ladda inte fulladdade batterier!
Skydda batterierna mot fukt!
Skydda batterierna mot brand!
Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier!
Ladda inte batterier med AIR COOLED-laddare i områden med mycket metalldamm.
Öppna aldrig batterierna!
Rör eller kortslut aldrig batteripolerna!
Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något sur, brännbar vätska!
Om du får läckande batterivätska på huden, spola direkt med rikligt med vatten. Får
du batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård!
SVENSKA
93
Transport av litiumjonbatterier:
frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods (UN 3480
och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök
information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att
få hos ROTHENBERGER.
2 Teknisk data RO RH4000
RO RH4000 utan batteri, no.: 1300003382
Batterispänning .......................................................................
18V
Varvtal vid tomgång .................................................................
0 - 1100 min
-1
(rpm)
Maximal borrdiameter ........................................................
24 mm (15/16 in)
Maximal slagfrekvens ..............................................................
4000 min (bpm)
Energi vid enskilt slag (EPTA (05/2009)...................................
2,2 J
Slageffekt ................................................................................
164 J (s)
Maximal borrdiameter .........................................................
25 mm (1 in)
Maximal borrdiameter .........................................................
13 mm (½ in)
Vikt med minsta batteriet .........................................................
2,9 kg (6,4 lbs)
Spännhalsdiameter ..................................................................
43 mm (1 11/16 in)
Ljudtrycksnivå (L
pA
) ..................................................................
87 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ljudeffektnivå (L
WA
) .................................................................
98 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Ljudtrycksnivån kan vara högre än 80 dB (A) när man arbetar med produkten. Använd
hörselskydd! Uppmätta värden beräknade enligt EN 60745.
Totalvärde vibrationer (vektorsumma i tre led):
Vibrationsemissionsvärde, hammarborrning i betong (a
h,HD
) ....
13,7 m/s² ¦ K
h,HD
1,5 m/s²
Vibrationsemissionsvärde, mejsling (a
h,Cheq
) .............................
15,0 m/s² ¦ K
h,Cheq
1,5 m/s²
Den vibrationsnivå som anges i dessa instruktioner mäts enligt en mätmetod som är vanligt
förekommande i EN 60745 och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Det är
också lämpligt för en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar huvudverktygen för elverktyget. Om
maskinen används för andra tillämpningar, med olika tillbehör eller otillräckligt
underhåll, kan vibrationsnivån dock skilja sig från varandra. Detta kan leda till en
tydlig ökning av vibrationsbelastningen under hela arbetstiden.
En noggrann bedömning av vibrationsbelastningen tar också hänsyn till hur många
gånger maskinen är avstängd eller går men inte riktigt används. Detta kan tydligt
minska vibrationsbelastningen under hela arbetstiden.
Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av
vibrationer, såsom: Underhåll av elverktyg och infogningsverktyg, hålla händerna
varma och organisera arbetsflöden.
94
SVENSKA
3 Teknisk data laddare och batteri (B)
Batteri: Laddare:
U = Spänning U1
= Inspänning
C = Kapacitet f1 = Ingångsfrekvens
W = Vikt P1 = Ineffekt
Ic = Laddningsström U2
= Laddningsspänning
t = Laddningstid (90% fullt) I2 = Max. laddningsström
Laddningsspänning
........................
20,75 V DC Nc = Antal battericeller
Laddningstemperatur
......................
- 50° C W = Vikt
Max. temperatur laddning.
..............
- 50° C
Beakta nätspänningen! Se laddarens
typskylt!
Ladda upp batteriet helt före första användningen!
4 Apparatens funktion
4.1 Översikt RO RH4000 (A)
1
Stödhandtag
8
Ögla för att fästa bärselen
2
Verktygslås
9
Rotationsomkopplare
3
Hammarchuck
10
Strömbrytare
4
Djupanslag
11
Handtag
5
Brytarknapp (för inställning av driftstyp)
12
Batteri
6
Spärr
13
LED-lampa
14
Knapp för att lossa batteriet
4.2 Idrifttagning
RO RH4000 (fig. A):
Montera stödhandtaget:
Använd alltid det medföljande stödhandtaget för din egen säkerhets skull!
Öppna klämringen genom att vrida stödhandtaget (1) åt vänster. Skjut upp stödhandtaget på
maskinens spännhals.
Skjut in djupanslaget (4). Dra åt stödhandtaget ordentligt i den vinkel som passar bäst
beroende på användningsområde.
Ta av, sätta på batteriet:
Ta av:
tryck på knappen som lossar batteriet (14) och dra av batteriet (12) framåt.
Sätta på:
skjut på batteriet (12) tills det snäpper fast.
4.3 Användning
RO RH4000 (fig. A):
Flerfunktionsövervakad maskin:
Om maskinen stänger av sig själv har självskyddsläget aktiverats. Du får
varningssignal (ihållande pipande). Den slår av efter max. 30 sekunder eller om du
släpper strömbrytaren (10).
Trots skyddsfunktionen kan vissa användningsområden ge överbelastning som
resulterar i maskinskador.
SVENSKA
95
Orsak och åtgärd:
Lång, kontinuerlig överbelastning av maskinen får termoskyddet att lösa ut. Låt maskin eller
batteri svalna.
Tips: Om batteriet känns väldigt varmt går det snabbare att kyla det i en ”AIR COOLED”-
laddare.
Säkerhetsavstängning: maskinen SLÅR AV av sig själv. Maskinen slår av vid strömspikar
(t.ex. om skivan nyper eller du får ett kast). Slå av maskinen med strömbrytaren (10). Starta igen
och fortsätt jobba som vanligt. Försök undvika att maskinen nyper.
Stäng av maskinen med strömbrytaren (10). Därefter kan du jobba som vanligt igen. Försök
undvika att maskinen nyper.
Justering av djupanslag:
Lossa det extra stödhandtaget (1). Justera djupanslaget till (4) det borrdjup du vill ha och dra
åt det extra stödhandtaget (1) igen.
Slå PÅ/AV, ställa in varvtal:
Slå PÅ, varvtal: tryck på strömbrytaren (10). Du ändrar varvtalet genom att trycka in
strömbrytaren.
Stopp: Lossa strömbrytarspärren (10).
Välja driftläge:
Tryck in spärren (6) och vrid på vredet (5).
Borrning
Hammarborrning
Mejsling
När mejsel används till maskinen får den uteslutande användas i driftsättet
Mejsling .
Försök att inte häva med maskinen.
Ställa in mejselposition:
Sätt in mejseln.
Vrid vredet (5) till läge .
Vrid mejseln tills den hamnar i önskat läge.
Vrid vredet (5) till läge .
När mejsel används till maskinen får den uteslutande användas i driftsättet
Mejsling .
Rotationsriktning, transportsäkring Ställa in (startspärr):
Använd bara rotationsriktningsväljaren (9) när motorn är avstängd!
Vrid på rotationsriktningsväljaren (9).
R = Inställd på högergång (borrning, hammarborrning, mejsling, skruvdragning)
L = Inställd på vänstergång (skruvlossning)
0 = Mellanläge: transportsäkring (startspärr) aktiverad
Byta verktyg i hammarchucken:
Rengör verktyget och fetta in det med specialfett (Nr. 26498) före användning !
Använd bara SDS-Plus-verktyg!
Sätta i verktyget:
Vrid verktyget och för in det tills det hakar fast. Verktyget låses automatiskt.
96
SVENSKA
Borttagning av verktyget:
Dra chucklåsningen (2) bakåt i pilens riktning (a) och ta bort verktyget (b).
4.4 Laddare och batteri (B)
Översikt:
1
Batteri
4
Varningslampa
2
Skjutfäste
5
Knapp till laddindikeringen
3
Laddindikering
6
Ladd- och signalindikering
Idrifttagning:
Kontrollera först att spänningen och frekvensen på märkskylten stämmer
överens med nätströmmen du ska använda.
Maskiner av den här typen som kan generera likström, kan påverka enklare jordfelsbrytare.
Använd typ F eller bättre med brytström på max. 30 mA.
Se till så att ventilationsöppningarna på laddaren inte är igensatta innan du
använder den. Håll ett avstånd om minst 5 cm till andra föremål!
Självtest:
Sätta i kontakten.
(4)Varningsindikeringen, laddindikeringen och underhållsladdindikeringen tänds efter varandra i
ca (3)1 sekund, den inbyggda fläkten går på i ca 5 sekunder.
Batteri:
Ladda batteriet (1) före användning.
Ladda batteriet när effekten avtar.
Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C och 30°C. Tillåten förvaringstemperatur ligger
mellan 0 och 50°C.
Litiumjonbatterier har ladd- och signalindikering (6):
Tryck på knappen (5), så ger lysdioderna laddindikering.
Om en lysdiod blinkar, så är batteriet nästan urladdat och kräver laddning igen.
Användning:
Ladda batteriet:
Skjut på batteriet tills det tar emot på skjutfästet (2).
Laddindikeringen (3) blinkar.
Underhållsladdning:
Laddaren slår automatiskt om till underhållsladdning när laddningen är klar.
Batteriet kan sitta kvar i laddaren, så att det är klart att använda.
Laddindikeringen (3) lyser fast.
Fel:
Varningslampan (4) lyser fast.
Batteriet laddar inte. Temperaturen är för hög/låg.
Ligger batteritemperaturen mellan 0°C och 50°C, så börjar laddningen automatiskt.
SVENSKA
97
Varningsindikeringen (4) blinkar.
Trasigt batteri. Ta genast ut batteriet ur laddaren.
Batteriet är inte ordentligt påskjutet på skjutfästet (2).
5 Skötsel och underhåll
RO RH4000:
Rengör maskinens ventilationsöppningar då och då.
Laddaren:
Laddaren får bara repareras av elektriker!
Blir sladden på maskinen skadad, så måste du låta tillverkaren, service eller behörig elektriker
byta den för att undvika risk för fara.
6 Tillbehör
Tillbehörs namn ROTHENBERGER artikelnummer
Borrhammare SDS Plus, 5x110mm 111401
Borrhammare SDS Plus, 6x110mm 111405
Borrhammare SDS Plus, 6x160mm 111406
Borrhammare SDS Plus, 8x110mm 111411
Borrhammare SDS Plus, 8x160mm 111412
Borrhammare SDS Plus, 10x160mm 111419
www.rothenberger.com
7 Kundservice
ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller
online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser.
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+
online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Avfallshantering
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av
certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex.
elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
Kasta inte förbrukade batterier i elden eller i hushållssoporna. Lämna dem istället hos
återförsäljaren som tar hand om dem på ett miljöriktigt sätt.
Gäller endast EU-länder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell
lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Rothenberger RO RH4000 Kombihammer ohne Akku and ohne Ladegerät Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för