Brennenstuhl Battery LED Light LUFOS 400 with infrared motion detector IP44 440lm Användarmanual

Typ
Användarmanual
Bedienungsanleitung ............................................................................. 4
Operating Instructions .......................................................................... 8
Mode d’emploi ......................................................................................... 12
Handleiding .............................................................................................. 16
Manuale di istruzioni ............................................................................ 20
Bruksanvisning ........................................................................................ 24
Manual de instrucciones ..................................................................... 28
Instrukcja obsługi ................................................................................... 32
Návod k obsluze ...................................................................................... 36
Használati útmutató ............................................................................. 40
Kullanım talima .................................................................................... 44
Käyttöohje ................................................................................................. 48
Οδηγίες χρήσης ....................................................................................... 52
Руководство по эксплуатации ...................................................... 56
Manual de instruções ........................................................................... 60
Kasutusjuhend ......................................................................................... 64
Návod na používanie ............................................................................ 68
Navodilo za uporabo ............................................................................ 72
Eksploatavimo instrukcija .................................................................. 76
Lietošanas instrukcija .......................................................................... 80
Batterie LED Strahler
Battery LED Light
Projecteur LED à piles
Batterij LED Straler
LUFOS 200/LUFOS 400
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 1 20.07.20 11:54
2
2 x
4 x 40 mm
[01] 6 x 27 mm
[02]
2 x
LR14 – 1.5 V
[03]
3 x
202 mm
115 mm
157 mm
1,8 - 2,5m
60 mm [02] [01]
[03]
< 130°
< 40°
78°
78°
SIZE C
1,5 V
90°90°
1 2
3
5 6
7 8
4
LUFOS 200:
Auto / OFF
LUFOS 400:
Auto 50% / Auto 100% / OFF
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 2 20.07.20 11:54
3
[03]
TIME
30 sec
30 sec
10 sec
10 sec
+ – 30 sec 10 sec
+ –
TIME
LU X
LU X
+ –
TIME
SIZE C
1,5 V
180°
910
11
13 14
15 16
12
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 3 20.07.20 11:54
4
Batterie LED Strahler LUFOS 200/LUFOS 400
ACHTUNG:
Lesen Sie vor der Montage des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch
und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
TECHNISCHE DATEN
LEDs LUFOS 200/LUFOS 400: 4x SMD OSRAM/8x SMD OSRAM
Lichtstrom LUFOS 200/LUFOS 400: 210 lm/440 Im
Lichtfarbe: 5.000 K
Batterie: 3x LR14 (C-Baby cell)
Betriebsdauer bei 6 Schaltzyklen
pro Nacht à 10 Sek.: max. 800 Tage
Tag-/Nachtsensor: 10 lux
Leuchtdauer einstellbar: 10 30 Sek.
Bewegungsmelder Erfassungswinkel: 180°
Bewegungsmelder Erfassungsbereich: 10 m
Schutzart Umwelt: IP 44
Temperaturbereich: -10°C +45°C
Bedienungsanleitung
Strahlerkopf
Montageplatte
Batteriefach
Bewegungsmelder
LUFOS 200
LUFOS 400
Schalter „Auto 50%/
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 4 20.07.20 11:54
5
Dieser Batterie LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet
und für die Festmontage vorgesehen. Der Strahler darf nicht für andere Zwecke eingesetzt
werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie den Strahler nicht bei Beschädigungen. Wenden Sie sich dann an eine
Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung des Strahlers durch eine
Original Brennenstuhl®-Schutzabdeckung ersetzt werden.
Der Strahler ist gegen Spritzwasser geschützt. Tauchen Sie den Strahler niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie den Strahler nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
Verwenden Sie nur Qualitätsbatterien zum Austausch.
MONTAGE UND EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Vorbereitung: (Abb. 2)
Abb. 2.1) durch leichtes Ausdrehen.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (Abb. 2.2) und ziehen Sie die Montageplatte mit der
Lasche aus dem Geuse (Abb. 2.3).
2. Montage: (Abb. 3 4)
Der Strahler wird mit der Montageplatte befestigt.
Die empfohlene Montagehöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. (Abb. 3)
Markieren Sie die Position der Bohrcher für die Befestigung der Montageplatte und bohren
Sie entsprechende Löcher in die Wand (Abb. 3+4).
Befestigen Sie die Montageplatte mit beiliegenden (oder anderen geeigneten) Schrauben an
der Wand.
3. Bestückung mit Batterien (Abb. 5)
Bestücken Sie den Batterieschacht mit den Batterien. Legen Sie dazu das „Entnahmeband
vorher unter die Batterien. Die richtige Polung der Batterien ist im Batteriefach angezeigt.
4. Strahler befestigen (Abb. 6)
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (Abb. 6.1) und drücken den Strahler auf die ange-
schraubte Montageplatte (Abb. 6.2). Drehen sie die Befestigungsschraube (Abb. 6.3) fest.
5. Strahler ausrichten (Abb. 8)
Der Strahler kann bis zu 40° nach unten und 130° nach oben geneigt werden. Dazu die seit-
liche Schraube lösen, die genschte Neigung einstellen und die Schraube wieder fest-
ziehen. Der Strahler kann zusätzlich um +/-78° gedreht werden.
Batterie LED Strahler LUFOS
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 5 20.07.20 11:54
6
Batterie LED Strahler LUFOS
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Mit dem Schalter AUTO/OFF“ wird der Strahler ganz aus- oder aktiv geschaltet. (Abb. 8)
Zusätzlich kann bei Lufos 400 noch zwischen Auto 100% und Auto 50% Licht gewählt werden.
Dadurch kann die Laufzeit der Batterie von 400 Tagen (100% Licht) auf 800 Tage (50% Licht)
erht werden.
Der Strahler ist mit einem Tag-/Nacht- und einem Infrarot-Sensor ausgestattet. Der Tag-/Nacht-
sensor aktiviert den Strahler. Der Strahler schaltet sich automatisch ein, wenn der Infrarot-Sensor
im Umfeld Bewegungen feststellt.
Richten Sie den Bewegungsmelder glichst nicht auf Schwimmbecken, Heizluftabge, Klima-
anlagen oder Objekte, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Vermeiden Sie, den
Bewegungsmelder auf Bäume oder Büsche zu richten oder auf Plätze, an denen sich oft Haustiere
aufhalten könnten. Der Bewegungsmelder kann horizontal nach rechts und links gedreht und so
der Erfassungsbereich verändert werden.
-
lich bei Bewegungen, die direkt auf das Gerät zulaufen.
Am Bewegungsmelder kann die Einschaltdauer eingestellt werden (Abb. 7). Drehen Sie dazu den
Bewegungsmelder-Kopf soweit, bis der Einstellregler sichtbar wird. Mit diesem Regler können Sie
eine beliebige Einschaltzeit zwischen 10 und 30 Sekunden wählen, nachdem die letzte Bewegung
erfasst wurde. Durch Drehen des TIME-Reglers im Uhrzeigersinn nimmt die Zeitspanne zu, gegen
den Uhrzeigersinn nimmt sie ab.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN (Abb. 9 13)
Wenn die Lampe anfängt zu blinken, müssen die Batterien getauscht werden.
Abb. 9.1) durch leichtes Ausdrehen. Drücken Sie den Ent-
riegelungsknopf (Abb. 9.2) und ziehen den Strahler von der Montageplatte (Abb. 9.3) Ziehen Sie
die Batterien mittels dem „Entnahmebandaus dem Batteriefach (Abb. 10). Bestücken Sie den
Batterieschacht mit neuen Batterien. Legen Sie dazu das „Entnahmebandvorher unter die Bat-
terien. Die richtige Polung der Batterien ist im Batteriefach angezeigt (Abb. 11). Drücken Sie den
Entriegelungsknopf (Abb. 12.1) und drücken den Strahler auf die angeschraubte Montageplatte
(Abb. 12.2). Drehen sie die Befestigungsschraube (Abb. 12.3) wieder fest.
WARTUNG
Die Lichtquelle dieses Strahlers ist nicht ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist der gesamte Strahler zu ersetzen.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine sungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur
Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 6 20.07.20 11:54
7
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gets
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
UMWELTSCHÄDEN DURCH FALSCHE ENTSORGUNG DER BATTERIEN!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 bingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Batterie LED Strahler LUFOS
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 7 20.07.20 11:54
8
Battery LED Light LUFOS 200/LUFOS 400
ATTENTION:
Please read these operating instructions carefully before installing the light and keep them
available!
OVERVIEW OF OPERATING CONTROLS:
TECHNICAL DATA
LEDs LUFOS 200/LUFOS 400: 4x SMD OSRAM/8x SMD OSRAM
210 lm/440 Im
Light colour: 5,000 K
Battery:
Service life at 6 switching cycles
per night for 10 sec. each: max. 800 days
Day/night sensor: 10 lux
Light duration adjustable: 10 30 sec.
Motion detector detection angle: 180°
Motion detector detection range: 10 m
Ambient degree of protection: IP 44
Temperature range: -10°C +45°C
Operating instructions
Light head
Mounting plate
Battery
compartment
Motion detector
LUFOS 200
LUFOS 400
Switch Auto 50%/
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 8 20.07.20 11:54
9
This battery LED light is suitable for lighting purposes both indoors and outdoors and is intended
SAFETY INSTRUCTIONS
address.
Do not look directly into the light.
Open the device only to replace used batteries.
A destroyed protective cover must be replaced with an original Brennenstuhl® protective
cover before the light can be used again.
The light is protected against water spray. Never submerge the headlight in water or other
liquids.
Do not use the light in potentially explosive environments – mortal danger!
Use only quality batteries for replacement.
INSTALLATION AND PUTTING IN THE BATTERIES
1. Preparation: (Fig. 2)
Open the fastening screw (Fig. 2.1) by unscrewing it slightly.
Press the release button (Fig. 2.2) and pull the mounting plate out of the housing with
Fig. 2.3).
2. Installation: (Fig. 3 4)
The light is attached with the mounting plate.
The recommended installation height is between 1.8 and 2.5 m. (Fig. 3)
Mark the position of the drill holes for fastening the mounting plate and drill the correspon-
ding holes in the wall (Fig. 3+4).
Fasten the mounting plate to the wall with the supplied (or other suitable) screws.
3. Equipping with batteries (Fig. 5)
Install the batteries in the battery compartment. First put the “removal tape” under the
batteries. The correct polarity of the batteries is shown in the battery compartment.
4. Attach light (Fig. 6)
Press the release button (Fig. 6.1) and press the light onto the screwed-on mounting plate
(Fig. 6.2). Tighten the fastening screw (Fig. 6.3).
5. Aim light (Fig. 8)
The light can be tilted up to 40° downward and 130° upward. To tilt it, loosen the side screw,
set the desired tilt, and fasten the screw again. The light can also be turned +/-78°.
Battery LED Light LUFOS
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 9 20.07.20 11:54
10
Battery LED Light LUFOS
DESCRIPTION OF FUNCTION
With the AUTO/OFFFig. 8)
With Lufos 400, you can additionally choose between Auto 100% and Auto 50% light.
This can increase the battery life from 400 days (100% light) to 800 days (50% light).
activates the light. The light switches on automatically when the infrared sensor detects
movements in the area.
If possible, do not point the motion detector toward swimming pools, heating air extractors,
detector at trees or buses or places where pets frequently are. The motion director can be rotated
horizontally to the right and left, which changes the detection area.
When attaching the light, note that the motion detector reacts most sensitively to movements
The switch-on duration can be set on the motion detector (Fig. 7). Turn the motion detector head
until the setting control is visible. With this control, you can select any switch-on time between
in the clockwise direction increases the time period, and reduces it in the anti-clockwise direction.
REPLACE THE BATTERIES (Fig. 9 13)
Open the fastening screw (Fig. 9.1) by unscrewing it slightly. Press the release button (Fig. 9.2) and
pull the light from the mounting plate (Fig. 9.3). Pull the batteries out of the compartment using
the “removal tape” (Fig. 10). Install new batteries in the battery compartment. First put the “removal
tape” under the batteries. The correct polarity of the batteries is shown in the battery compartment
(Fig. 11). Press the release button (Fig. 12.1) and press the light onto the screwed-on mounting
plate (Fig. 12.2). Tighten the fastening screw (Fig. 12.3) again.
SERVICING
The light source of this light cannot be replaced. If the light source has reached the end of its
service life, the entire light must be replaced.
CLEANING
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 10 20.07.20 11:54
11
DISPOSAL
Dispose of electrical devices in an environmentally friendly way!
Electrical devices do not belong in the household rubbish!
According to the European Directive 2012/19/EU on old electrical and electronic devices,
used electrical devices must be collected separately and turned over for environmen-
device at your town or city administration.
ENVIRONMENTAL DAMAGE DUE TO IMPROPER DISPOSAL OF BATTERIES!
Batteries do not belong in the household rubbish. They can contain poisonous heavy
metals and are disposed of as hazardous waste. Therefore, dispose of used batteries at
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestr. 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Battery LED Light LUFOS
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 11 20.07.20 11:54
EU DECLARATION OF CONFORMITY
UK DECLARATION OF CONFORMITY
Brennenstuhl UK Ltd.,
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
12
Mode d‘emploi
Projecteur LED à piles LUFOS 200/LUFOS 400
ATTENTION :
Lisez attentivement le psent mode d'emploi avant l'installation du projecteur et conservez-le
ensuite précieusement !
PRÉSENTATION DU PRODUIT :
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LED LUFOS 200/LUFOS 400 : 4x SMD OSRAM/8x SMD OSRAM
Flux lumineux LUFOS 200/LUFOS 400 : 210 lm/440 Im
Kelvin : 5 000 K
Piles : 3x LR14 (C-Baby cell)
Autonomie pour 6 cycles de fonctionnement
par nuit à 10 s. : 800 jours max.
Capteur jour/nuit : 10 lux
Autonomie réglable : 10 – 30 s.
Angle de détection dutecteur de mouvements : 180°
Zone de détection du détecteur de mouvements : 10 m
Indice de protection : IP 44
Plages de temrature : -10 °C – +45 °C
Projecteur
Support
Compartiment
des piles
Détecteur de
mouvements
LUFOS 200
Interrupteur
LUFOS 400
Interrupteur
„Auto 50%/
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 12 20.07.20 11:54
13
Projecteur LED à piles LUFOS
Ce projecteur LED sur piles est prévu pour une utilisation à lintérieur et à lextérieur et conçu pour
CONSIGNES DE CURITÉ
N'utilisez pas le projecteur s'il est endomma. Dans ce cas, contactez un professionnel agréé
ou l'assistance technique habilitée.
Ne regardez jamais directement le faisceau de la lampe.
N'ouvrez l'appareil que pour procéder au remplacement des piles usagées.
Si la plaque de montage est endommagée, la remplacer par une
plaque de rechange originale Brennenstuhl®.
Le projecteur est protégé contre les projections d’eau. Ne plongez jamais le projecteur ou ses
composants dans l'eau ou tout autre liquide.
N'utilisez jamais le projecteur dans des environnements présentant des risques d'explosion :
danger de mort !
Lors du remplacement des piles, utilisez uniquement des piles de qualité.
INSTALLATION ET INSERTION DES PILES
1. Préparation : (illustration 2)
Desserrez la vis de maintien (Illustration 2.1) par un dévissage facile.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (Illustration 2.2) et tirez la plaque de montage à
l'aide de la languette du boîtier (Illustration 2.3).
2. Montage : (Illustration 3 4)
Le projecteur est installé à l’aide de la plaque de montage. La hauteur d’installation
recommandée est comprise entre 1,8 et 2,5 m. (Illustration 3) Marquez l'emplacement des
correspondants dans le mur (Illustration 3+4). Fixez la plaque de montage au mur à l'aide
des vis fournies (ou d'autres vis adaptées).
3. Insertion des piles (Illustration 5)
Placez les piles dans le compartiment à piles. Pour ce faire, placez au palable la
« bande de retrait » sous les piles. La bonne polarité des piles est indiquée dans le
compartiment des piles.
4. Fixer le projecteur (Illustration 6)
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (Illustration 6.1) et appuyez le projecteur sur la
plaque de montage vissée (Illustration 6.2). Serrez à nouveau la vis de maintien
(Illustration 6.3).
5. Orientez le projecteur (Illustration 8)
Le projecteur peut être incliné à 40 ° vers le bas et 130 ° vers le haut. Pour ce faire, desserrez la
vis latérale, réglez l'inclinaison souhaitée et resserrez la vis. Le projecteur peut également être
orienté à +/-78 °.
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 13 20.07.20 11:54
14
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
L'interrupteur « AUTO/OFF » permet de mettre le projecteur sous ou hors tension. (Illustration 8)
Le projecteur est équipé d'un capteur jour/nuit et d'un capteur infrarouge. Le capteur jour/nuit
active le projecteur. Le projecteur s'allume automatiquement lorsque le capteur infrarouge
tecte des mouvements aux alentours.
Si possible, ne dirigez pas le détecteur de mouvements vers des bassins, des ventilations à air
chaud, des systèmes de climatisation ou des objets exposés à de fortes variations de temrature.
Évitez de diriger le tecteur de mouvements vers des arbres ou des buissons, ou vers des
endroits abritant souvent des animaux domestiques. Il est possible de faire pivoter tecteur de
tection.
Lors de l'installation du projecteur, veillez à ce que le tecteur de mouvements soit le plus
sensible aux mouvements traversant son champ de détection et le moins sensible à ceux arrivant
directement sur l'appareil.
La durée de fonctionnement dutecteur de mouvements peut être réglée (Illustration 7).
Pour ce faire, tournez la tête du détecteur de mouvements jusqu'à ce que le régulateur devienne
visible. Ce régulateur vous permet de choisir une durée d'éclairage comprise entre 10 secondes
et 30 secondes, après la détection du dernier mouvement. En tournant le régulateur de temps
dans le sens des aiguilles d'une montre, l'intervalle de temps augmente. Dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, il diminue.
REMPLACEMENT DES PILES (Illustrations 9 – 13)
Lorsque le projecteur commence à clignoter, les piles doivent être remplacées.
Desserrez la vis de maintien (Illustration 9.1) par un dévissage facile. Appuyez sur le bouton de
verrouillage (Illustration 9.2) et retirez le projecteur de la plaque de montage (Illustration 9.3)
Retirez les piles de leur compartiment à l'aide de la « bande de retrait » (Illustration 10).
Placez de nouvelles piles dans le compartiment à piles. Pour ce faire, placez au palable la
« bande de retrait » sous les piles. La bonne polarité des piles est indiquée dans le compartiment
des piles (Illustration 11). Appuyez sur le bouton de verrouillage (Illustration 12.1)
et appuyez le projecteur sur la plaque de montage vissée (Illustration 12.2).
Serrez à nouveau la vis de maintien (Illustration 12.3).
MAINTENANCE
La source lumineuse de ce projecteur ne peut pas être remplae. Une fois que la source
remplacé.
Projecteur LED à piles LUFOS
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 14 20.07.20 11:54
15
NETTOYAGE
N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes
environnementales !
Les appareils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures ménares !
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électro-
niques usagés, les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de
manière respectueuse de lenvironnement. Pour connaître les solutions de mise au rebut
d'un appareil usagé, adressez-vous à votre administration locale ou communale.
POLLUTION CAUSÉE PAR UNE MAUVAISE MISE AU REBUT DES PILES
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
les piles usées dans une déchetterie municipale.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible aups du fabricant.
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Projecteur LED à piles LUFOS
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 15 20.07.20 11:54
16
Batterij LED Straler LUFOS 200/LUFOS 400
LET OP:
Lees voor de montage van de straler deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze daarna goed!
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
TECHNISCHE GEGEVENS
LED's LUFOS 200/LUFOS 400: 4x SMD OSRAM/8x SMD OSRAM
Lichtstroom LUFOS 200/LUFOS 400: 210 lm/440 Im
Lichtkleur: 5.000 K
Batterij:
Bedrijfsduur bij 6 schakelcycli
max. 800 dagen
Dag-/nachtsensor: 10 lux
Verlichtingsduur instelbaar: 10 30 sec.
Bewegingsmelder detectiehoek: 180°
Bewegingsmelder detectiebereik: 10 m
Beschermingsklasse milieu: IP 44
Temperatuurbereik: -10°C +45°C
Handleiding
Stralerkop
Montageplaat
Batterijvak
Bewegingsmelder
LUFOS 200
Schakelaar
LUFOS 400
Schakelaar
„Auto 50%/
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 16 20.07.20 11:54
17
voor vaste montage. De schijnwerper mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik de straler niet als deze beschadigd is. Schakel dan een elektromonteur in of stuur de
straler naar het vermelde serviceadres.
Kijk niet direct in het licht.
Open het apparaat alleen om lege batterijen te vervangen.
Een onherstelbaar beschadigde veiligheidsplaat moet door een originele Brennenstuhl®-
veiligheidsplaat worden vervangen voordat de straler opnieuw wordt gebruikt.
De straler is tegen spatwater beschermd. Dompel de straler nooit in water of andere
Gebruik de straler niet op plaatsen waar explosiegevaar heerstlevensgevaar!
Vervang de batterijen alleen met kwalitatief hoogwaardige batterijen.
MONTAGE EN PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
1. Voorbereiding: (afb. 2)
Draai de bevestigingsschroef (Afb. 2.1) voorzichtig eruit.
Druk op de ontgrendelingsknop (Afb. 2.2) en trek de montageplaat aan het lipje uit
Afb. 2.3).
2. Montage: (Afb. 3 4)
De straler wordt met de montageplaat bevestigd.
De aanbevolen montagehoogte is tussen 1,8 en 2,5 m. (Afb. 3)
Markeer de positie van de boorgaten voor de bevestiging van de montageplaat en boor
Afb. 3+4).
Bevestig de montageplaat met de meegeleverde (of andere geschikte) schroeven aan
3. Plaatsing van de batterijen (Afb. 5)
Plaats de batterijen in het batterijvak. Leg eerst het „verwijderingsbandonder de batterijen.
De plus- en minpolen van de batterijen zijn in het batterijvak aangegeven.
4. Straler bevestigen (Afb. 6)
Druk op de ontgrendelingsknop (Afb. 6.1) en druk de straler op de vastgeschroefde
montageplaat (Afb. 6.2). Draai de bevestigingsschroef (Afb. 6.3) vast.
5. Straler uitlijnen (Afb. 8)
De straler kan max. 40° omlaag en 130° omhoog worden gekanteld. Draai daarvoor de
schroef aan de zijkant los, stel de gewenste kantelhoek in en draai de schroef dan weer vast.
De straler kan ook +/-78° worden gedraaid.
Batterij LED Straler LUFOS
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 17 20.07.20 11:54
18
Batterij LED Straler LUFOS
BESCHRIJVING VAN DE WERKING
Met de schakelaar AUTO/OFFwordt de straler helemaal uit- of ingeschakeld. (Af. 8)
Bovendien kunt u bij Lufos 400 nog kiezen tussen Auto 100% licht en Auto 50% licht.
Zo kan de levensduur van de batterij verlengd worden van 400 dagen (100% licht)
tot 800 dagen (50% licht).
De straler is voorzien van een dag-/nacht- en een infraroodsensor. De dag-/nachtsensor schakelt
de straler in. De straler wordt automatisch ingeschakeld, wanneer de sensor in de omgeving
bewegingen detecteert.
Richt de bewegingsmelder zo mogelijk niet op zwembaden, verwarmingsluchtafvoeren, aircon-
ditionings of objecten, welke zijn blootgesteld aan sterke temperatuurvariaties. Richt de bewe-
gingsmelder niet op bomen of struiken of op plaatsen, waar vaak huisdieren kunnen verblijven.
De bewegingsmelder kan horizontaal naar rechts en links worden gedraaid, waardoor het
detectiebereik kan worden gewijzigd.
Let er bij het monteren van de straler op dat de bewegingsmelder het meest gevoelig reageert
op bewegingen die dwars door het detectieveld lopen en het minst gevoelig op bewegingen die
direct op het apparaat toekomen.
Op de bewegingsmelder kan de inschakelduur worden ingesteld (Afb. 7). Verdraai de kop van de
willekeurige inschakeltijd tussen 10 en 30 seconden kiezen, nadat de laatste beweging werd
gedetecteerd. Door het rechtsom draaien van de TIME-regelaar neemt de tijdsperiode toe, door
linksom draaien af.
BATTERIJEN VERVANGEN (Afb. 9 13)
Als de lamp begint te knipperen, moeten de batterijen vervangen worden.
Draai de bevestigingsschroef (Afb. 9.1) voorzichtig eruit. Druk op de ontgrendelingsknop
() en trek de straler van de montageplaat (Afb. 9.3) af. Trek de batterijen met behulp van
de „verwijderingsbanduit het batterijvak (Afb. 10). Plaats de nieuwe batterijen in het batterijvak.
Leg eerst het „verwijderingsband“ onder de batterijen. De plus- en minpolen van de batterijen zijn
in het batterijvak aangegeven (Afb. 11). Druk op de ontgrendelingsknop (Afb. 12.1) en druk de
straler op de vastgeschroefde montageplaat (Afb. 12.2). Draai de bevestigingsschroef (Afb. 12.3)
weer vast.
ONDERHOUD
De lichtbron van deze straler kan niet worden vervangen. Wanneer de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet de hele straler worden vervangen.
REINIGING
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen en dergelijke. Gebruik voor het
reinigen alleen een droge of licht bevochtigde doek.
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 18 20.07.20 11:54
19
AFVOER
Elektrische apparaten moeten op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd!
Elektrische apparaten horen niet in het huishoudelijk afval!
elektronische apparatuur moeten oude elektrische apparaten gescheiden worden
ingezameld en bij een milieuvriendelijk recyclingcentrum worden afgegeven. Informatie
MILIEUSCHADE DOOR VERKEERDE AFVOER VAN DE BATTERIJEN!
Batterijen horen niet in het huishoudelijk afval. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en moeten als speciaal afval worden behandeld. Breng afgedankte batterijen
daarom naar een gemeentelijke inzamelplaats.
CONFORMITEITSVERKLARING
De fabrikant beschikt over de conformiteitsverklaring.
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 bingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Batterij LED Straler LUFOS
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 19 20.07.20 11:54
20
ATTENZIONE:
in buone condizioni!
PANORAMICA UNITÀ DI CONTROLLO:
DATI TECNICI
LED LUFOS 200/LUFOS 400: 4x SMD OSRAM/8x SMD OSRAM
Corrente luce LUFOS 200/LUFOS 400: 210 lm/440 Im
Colore luce: 5.000 K
Batteria:
Durata di funzionamento con 6 cicli
max. 800 giorni
Sensore giorno/notte: 10 lux
Durata dell'illuminazione regolabile: 10 30 sec.
Angolo di rilevamento rilevatore di movimento: 180°
Campo di rilevamento rilevatore di movimento: 10 m
Grado di protezione ambiente_ IP 44
Range di temperatura: da -10°C +45°C
Manuale di istruzioni
Piastra di
montaggio
Vano batterie
Rilevatore di
movimento
LUFOS 200
Interruttore
LUFOS 400
Interruttore
„Auto 50%/
029820 BA_LUFOS 200_400 0498620.indd 20 20.07.20 11:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Brennenstuhl Battery LED Light LUFOS 400 with infrared motion detector IP44 440lm Användarmanual

Typ
Användarmanual