Bosch BSGL42281/01 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

GL -40 dual filtration technology
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .33
en Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruction manual . . . . . . . .37
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 6 Notice d'utilisation . . . . . . . .41
it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .46
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . 9 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .50
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 10 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .55
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .59
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .63
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
es Consejos y advertencias de seguridad . . 16 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .71
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 17 Instruções de utilização . . . . . . .75
el Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 19 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . .80
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . .85
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 22 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . .89
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Használati utasítás . . . . . . . . . . .93
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 25 Инструкция за ползване . . . . . .97
ru Правила техники безопасности . . . . . . . 26 Инструкция по эксплуатации . .101
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 28 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .106
uk Настанови щодо безпеки . . . . . . . . . . . . 29 Інструкція з експлуатації . . . . .110
118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
12
sv
Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen
medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Avsedd användning
Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för
kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för
användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig använd-
ning.
Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu-
garen:
för att dammsuga av människor och djur.
för att dammsuga av:
- småkryp (t.ex. flugor, spindlar, ...).
- hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
- fuktiga eller flytande ämnen.
- lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
- aska, sot från kakelugnar och pannor.
- tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuvarande tekni-
knivå och uppfyller gällande säkerhets-
föreskrifter.
Barn under 8 år och personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental
färdighet eller som saknar erfarenhet
eller kunskaper får bara använda
enheten under överinseende av någon
eller om de får lära sig hur man
använder enheten säkert och vilka risker
som finns.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får bara göra rengöring och skötsel
under uppsikt.
Plastpåsar och plastfolie ska hållas
utom räckhåll för barn.
=> Kvävningsrisk föreligger!
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under
transport. Den består av miljøvennlige materialer og
kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har
bruk for, på en miljøstasjon.
Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle appara-
tet til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvin-
ning. Du kan få informasjon om mulige måter å kas-
sere apparatet på hos forhandleren eller kommunale
myndigheter.
Kassering av filter og filterpose
Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
forbudt å kaste i husholdningsavfall, kan de kastes i
husholdningsavfallet.
13
Avfallshantering
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från skador
vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-
liga material och går att återvinna. Släng förpack-
ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.
Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din
återförsäljare resp. släng den i återvinningen.
Information om återvinning får du hos din återförsäl-
jare eller kommun.
Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga
material. Om de inte innehåller några förbjudna
ämnen kan de kastas i hushållssoporna.
Avsedd användning
Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks-
kylten.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla-
re, motorskydds- och utblåsfilter.
=> Dammsugaren kan skadas!
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten
av huvudet.
=> Olycksrisk!
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå
nedanför användaren.
Använd inte sladden för att bära/transportera damm-
sugaren.
Är sladden till enheten skadad, så är det bara
tillverkaren, service eller behörig elektriker som får
byta ut den, allt för att undvika skador.
Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i
flera timmar.
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elans-
lutningen till dammsugaren.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugaren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får
göra {EXTERNAL}reparationer och byta reservdelar
på dammsugaren, allt för att undvika risker i använd-
ningen.
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt
och värme.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfil-
ter etc).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på byg-
garbetsplatser.
=> Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem
sedan i återvinningen.
!Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det
bero på att du har andra elprodukter med hög effekt
anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår
på och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
62
sv
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
BSGL4-serien.
Bruksanvisningen visar olika BSGL4-modeller. Det kan
alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller
just din modell.
Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är
specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa
möjliga sugeffekt.
Fäll ut bildsidorna!
Beskrivning av produkten
1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa*
2 Omställbart golvmunstycke*
3 Specialmunstycke för hårda golv med
upplåsningshylsa*
4 Borrmunstycke*
5 Teleskoprör med skjutmanschett och
upplåsningshylsa*
6 Utsugningsrör*
7 Handtag*
8 Dammsugarslang
9 Möbelborste*
10 Möbelmunstycke*
11 Fogmunstycke*
12 Kombimunstycke*
13 Parkeringshjälp
14 Sladd
15 Display "filter status"
16 Microsan-utblåsfilter
17 Till- och frånknapp med elektriskt
sugkraftsreglage*
18 Permanentfilter för dammbehållare
19 Microfilter för dammbehållare
20 Dammbehållare för dammsugning utan dammpåse
21 Dammpåse*
22 Förvaringshjälp (på dammsugarens undersida)
23 Motorskyddsfilter, tvättbart
24 Lock till dammbehållare
25 Bärhandtag (på fram- och baksida)
26 Utblåsgaller
*beroende på utförande
Reservdelar och extratillbehör
A Utbytesfilterförpackning
Filtertyp G (BBZ41FG)
För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS)
Innehåll:
4 dammpåsar med flik
1 Mikrohygienfilter
http://www
.dust-bag-bosch.com
B Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG
Återanvändbart filter med kardborrförslutning.
C HEPA-filter BBZ153HFB
Extra filter för renare utblåsluft.
Rekommenderas för allergiker. Bytes varje år.
D Mikroaktivt kolfilter BBZ192MAF
Kombination av Mikro och Aktivt kol-filter.
Förhindrar obehaglig lukt under lång tid.
Byts ut halvårsvis. Byt ut kolfilterramar mot
hållarramar för Mikrofilter.
Observera! Det går inte att kombinera "Hepa-filter" +
mikroaktivt kolfilter".
E Munstycke för hårda golv BBZ123HD
För dammsugning av glatta golv
(parkett, klinkers, terrakotta,...)
Före första användning
Bild
Sätt fast handtaget på slangen och justera det.
Bild
Sätt i fogmunstycke och möbelmunstycke
i tillbehörsfacket, se illustrationen.
Start av dammsugaren
Bild
a)Sätt i slangnipplarna i insugningsöppningen i locket.
b)Om du vill ta bort slangen trycker du ihop båda
spärrarna och drar sedan ut slangen.
Bild
a)Sätt ihop handtaget och utsugningsröret/
teleskopröret.
b)Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper
på plats.
Lossa anslutningen genom att trycka på
upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret.
Bild
a)Sätt utsugningsröret i nipplarna på golvmunstycket.
b)Skjut in teleskopröret i nipplarna på golvmunstycket
tills det snäpper fast.
Lossa anslutningen genom att trycka på
upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret.
Bild
a)Sätt ihop utsugningsröret.
b)Lås upp teleskopröret genom att justera
skjutknappen/skjutmuffen i pilens riktning och ställ
in önskad längd.
Bild
Ta tag i kontakten på nätsladden, dra ut den till
önskad längd och sätt i kontakten i uttaget.
Bild Till-/frånkoppling
Dammsugaren är försedd med en sänkbar
inställningsknapp.
8
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
63
För att slå på enheten, tryck på inställningsknappen
i pilens riktning så långt det går och släpp sedan.
Då körs reglaget ut.
Den blå indikatorn "filter status" lyser och visar
hur driftsberedd enheten är.
För att stänga av enheten, tryck på
inställningsknappen igen så långt det går. Då sänks
inställningsknappen ned i dammsugaren.
Indikeringen slocknar.
Reglera sugkraft
Bild
Vrid inställningsknappen i pilens riktning så ställer
du steglöst in önskad sugkraft.
Lägre effekt =>
För dammsugning av känsliga
material, t.ex. gardiner.
Medelhög effekt =>
För daglig rengöring och
lätt nedsmutsning.
Hög effekt =>
För rengöring av kraftiga
golvbeläggningar, hårda golv och vid kraftig
nedsmutsning.
Dammsugning
Bild
Ställa in golvmunstycket:
Mattor och heltäckningsmattor =>
hårda golv =>
Varning!
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende
på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika
klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras
med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är
slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller
linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för
eventuella skador som har uppstått på grund av att
munstyckets gliddynor är slitna.
Bild
Ta ut möbelmunstycket och fogmunstycket ur
tillbehörsförvaringen på det sätt som visas.
Bild Dammsugning med extra tillbehör
Sätt det munstycke du vill använda på
utsugningsröret eller handtaget:
a)Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn,
m.m.
b)Möbelmunstycke för dammsugning av stoppade
möbler, gardiner, etc.
c)Dammborste
För rengöring av fönsterkarmar, skåp, profiler osv.
Bild
Skjut efter användning in fogmunstycke och
möbelmunstycke i tillbehörsförvaringen på det sätt
som visas.
13
12*
11
10
9
Bild
Fäst borrmunstycket på handtaget och sätt det mot
väggen så att munstyckets borrhålsöppning är rakt över
stället där du ska borra.
Ställ in dammsugaren på låg sugeffekt och slå sedan på
den.
Borrmunstycket sugs fast i det läge som du valt.
Eventuellt måste du höja sugeffekten efteråt, allt
beroende på hur väggytan där du ska borra ser ut, så att
inte borrmunstycket lossnar.
När du borrar sugs findammet upp automatiskt.
!
Observera: Använd bara borrmunstycket med
dammbehållare isatt, eftersom fint borrdamm kan
påverka filterpåsens funktion.
Specialmunstycke för hårda golv
Bild
För dammsugning av hårda golvbeläggningar
(kakel, parkett osv.)
Skjut in teleskopröret i nipplarna på
specialmunstycket för hårda golv tills det snäpper
fast.
Lossa anslutningen genom att trycka på
upplåsningshylsan och dra ut teleskopröret.
Rengöring av specialmunstycket för hårda golv
Bild
a)Sug rent munstycket underifrån vid rengöring.
b)De båda borstvalsarna kan tas ut ur
specialmunstycket för hårda golv vid stark
nedsmutsning, t.ex. hårstrån som har fastnat. Lyft
valsarna sidledes ur styrningen med en skruvmejsel
eller liknande.
c)Klipp av insnodda trådar och hår som fastnat med
sax.
Sug upp trådar och hårstrån med fogmunstycket.
d)Sätt tillbaka borstvalsarna i munstycket efter
rengöringen och låt dem snäppa på plats.
e)Golvmunstycket kan demonteras vid igentäppning i
insugningskanalen.
Lägg för detta ändamål munstycket med sugytan
vänd uppåt, tryck styrningen i sidan vid hjulaxeln lätt
utåt och avlägsna munstycksstöden uppåt.
f) Se till att munstycket sitter korrekt och att det
snäpper fast.
Bild
Under kortare pauser i dammsugningen kan man
använda parkeringshjälpen på dammsugarens
baksida.
När dammsugaren stängts av skjuter du in hakarna
på golvmunstycket i skåran på dammsugarens sida.
Bild
Vid dammsugning i t.ex. trappor kan du även bära
dammsugaren i handtaget.
18
17*
16*
15*
14*
*
beroende på modell
64
Efter dammsugningen
Bild
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
Dra i nätanslutningssladden och släpp den
(sladden rullas upp automatiskt).
Bild
Vid uppställning/transport av dammsugaren kan
förvaringshjälpen på undersidan användas. Ställ
dammsugaren upprätt. Skjut in haken på
golvmunstycket i spåret på dammsugarens
undersida.
Du har skaffat dig en golvdammsugare som suger upp
alla sorters torrt damm, både med dammbehållare och
dammpåse.
Vi rekommenderar:
att du använder dammbehållare i framförallt
hobbyrum, t.ex. för att suga upp sågspån osv.
att du använder dammpåsen för vanlig
hushållsstädning.
Dammsuga med dammbehållare
Bild
Skruva inställningsknappen till "bagless" för optimalt
resultat.
Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga
material.
Bild
Indikeringen "filter status" blinkar rött och den blå
indikeringen försvinner då dammbehållaren är full
eller igentäppt eller då behållarens filtersystem har
blivit mycket smutsigt.
Om enheten inte stängs av och behållaren inte töms
resp filtersystemet inte rengörs, lyser indikeringen
"filter status" efter kort tid fast och enheten regleras
automatiskt ner till den lägsta effekt.
Reglering av dammsugareffekten är möjlig först då
dammsugaren stängts av och satts på igen
Tömma dammbehållaren
Bild
Dammbehållaren ska tömmas efter varje
dammsugning men senast då "filter status" blinkar
när munstycket lyfts upp från golvet.
Öppna locket på dammbehållaren genom att skjuta
låsspaken i pilens riktning.
Bild
Ta ut dammbehållaren ur enheten.
Bild
Lossa de båda snäpplåsen på bottenklaffen i pilens
riktning, öppna klaffen så att den låser mot anslaget,
töm smutsen nedåt ur behållaren.
Då du stänger bottenklaffen, se till att kanten inte är
smutsig och rengör vid behov.
Stäng bottenklaffen och se till så att du hör den
snäppa fast.
25
24
23
22
21
20
19
Bild
Sätt i dammbehållaren igen i enheten och stäng
locket.
!
Observera: När du dammsugit ett tag kan
dammbehållarens insida bli repig och mjölkig. Det
påverkar emellertid inte dammsugarens funktion,
dvs. den är fortfarande fullt funktionsduglig.
Rengöra permanent- och microsanfiltret
i dammbehållaren
Rengöringsintervall (tvätta filtersystemet):
Vid fel, dvs. varje gång du åtgärdat en igentäppning.
Senast då indikeringen "filter status" lyser rött fast.
Här kan urknackning av filtret hjälpa kortsiktigt
(se bild 28). Filtersystemet måste då tvättas efter
dammsugningen för att dammsugarens funktion
ska kunna garanteras.
Bild
Sätt i det bifogade utbytesfiltret i stället för
originalfiltret, så kan du fortsätta dammsuga även vid
rengöring.
Bild
Tryck förslutningsfliken på behållarens baksida inåt
och ta av microsanfiltret från behållaren.
Ta ut permanentfiltret ur behållarbotten.
Bild
Tvätta ur microsan- och permanentfiltren.
Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar.
Sätt tillbaka permanentfiltret i behållarbotten
efter rengöringen.
Sätt på microsanfiltret på behållaren och stäng i
pilens riktning. Det ska höras när låssnäppena tar i.
Fel
Åtgärda igentäppning i dammbehållaren.
Bild
Tömma dammbehållaren (se bild 25)
Ta bort igentäppningen, t.ex. med hjälp av en
skruvmejsel eller genom att knacka ur.
Stäng bottenklaffen och se till så att du hör den
snäppa fast.
Dammsuga med dammpåse
Det går även att använda en dammpåse i stället för
dammbehållare.
Bild
Öppna locket till dammbehållaren.
Ta ur dammbehållaren och sätt i dammpåsen.
Stäng locket.
Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare.
Maximal inställning är lämplig för hårt golv och mycket
smutsade heltäckningsmattor eller hårda golv.
31
30
29
28
27
26
65
Genom att vrida på inställningsknappen i pilens
riktning kan önskad sugkraft ställas in steglöst.
Lägre effekt
För dammsugning av känsliga material,
t.ex. gardiner.
Medelhög effekt
För daglig rengöring och lätt nedsmutsning.
Hög effekt
För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, hårda
golv och vid kraftig nedsmutsning.
Byta filter
Byte av dammpåse
Bild
a)Dammpåsen måste bytas även om den inte är full
om filterbytesindikeringen lyser rött (blå indikering
borta) när munstycket är lyft från golvet och
sugeffekten är inställd på högsta nivå. I det här fallet
är det innehållet i påsen som gör att den måste bytas
ut.
Så länge indikeringen lyser fast rött regleras
dammsugaren tillbaka till lägsta effekt.
Reglering av dammsugareffekten är möjlig först då
dammsugaren stängts av och satts på igen.
b)Handtaget kan enkelt lossas från slangen om du
behöver ta bort igentäppningar.
Bild Öppna locket
Tryck in inställningsknappen till anslaget och sänk
ned den i dammsugaren.
!
Varning! Öppna bara locket när inställningsknappen
är nedsänkt.
Öppna locket genom att skjuta låsspaken i pilens
riktning.
Bild
a)Tillslut dammpåsen genom att dra i tillslutningsfliken
och ta sedan ut påsen.
b)Skjut in den nya dammpåsen i hållaren tills det tar
stopp.
!
Observera: Locket kan endast stängas när en
dammpåse lagts i.
!
Om filterbytesindikeringen fortsätter att lysa
sedan du bytt dammpåse bör du kontrollera om
munstycket, röret eller sugslangen är igentäppt.
Rengöra motorskyddsfiltret
Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom
att knacka ur och slå det rent eller tvätta det.
Bild
Öppna locket till dammbehållaren (se bild 33).
Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.
Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfiltret
tvättas ur.
Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar.
Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats efter
rengöringen och stäng locket till dammbehållaren.
!
Observera:Du får inte använda dammsugaren utan
motorskyddsfilter!
35
34
33
32*
Byta Mikro-hygienfilter
När ska byte ske: Vid varje ny utbytesfilterpackning
Bild
Öppna locket till dammbehållaren (se bild 33).
Lås upp filterhållaren genom att skjuta låsspaken
i pilens riktning.
Ta ut Mikro-hygienfiltret. Sätt i ett nytt Mikro-
hygienfilter i dammsugaren.
Sätt in filterhållaren i dammsugaren och justera.
Byta Mikro-Aktivt kol-filter
Om dammsugaren är utrustad med Mikro-Aktivt
kol-filter, så ska detta bytas halvårsvis.
Bild
Öppna locket till dammbehållaren (se bild 33).
Lås upp filterhållaren genom att skjuta låsspaken
i pilens riktning.
Ta ut Mikro-Aktivt kol-filtret.
Sätt in nytt Mikro-Aktivt kol-filter.
Sätt in filterhållaren i dammsugaren och justera.
Byta HEPA-filter
Om dammsugaren är försedd med ett Hepa-filter så
måste detta bytas ut årligen.
Bild
Öppna locket till dammbehållaren (se bild 33).
Lås upp Hepa-filtret genom att skjuta låsspaken i
pilens riktning och ta ut filtret ur dammsugaren.
Sätt in nytt Hepa-filter och justera.
När du dammsugit fina dammpartiklar ska
motorskyddsfiltret rengöras, och Mikro-hygienfilter,
Mikro-Aktivt kol-filter eller HEPA-filter bytas ut.
Skötsel och vård
Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur
vägguttaget innan du rengör dammsugaren.
Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengöras
med milt diskmedel.
!
Använd inte skurmedel, glas- eller
allrengöringsmedel. Sänk aldrig ner dammsugaren
i vatten.
Dammbehållaren kan vid behov rengöras med en
annan dammsugare, eller bara rengöras med en torr
dammtrasa/dammborste.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
38*
37*
36*
126
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
de
en
fr
it
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
nl
da
no
sv
fi
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Bosch BSGL42281/01 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för