IKEA FHIN4S Användarmanual

Typ
Användarmanual
FRAMTID
HIN4S
DK
FI
NO
SE
DANSK 4
SUOMI 14
NORSK 25
SVENSKA 35
Indhold
Om sikkerhed 4
Produktbeskrivelse 5
Daglig brug 6
Nyttige oplysninger og råd 8
Vedligeholdelse og rengøring 8
Når der opstår fejl 9
Tekniske data 10
Installation 10
Miljøhensyn 11
IKEA-GARANTI 12
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Om sikkerhed
Læs brugsanvisningen grundigt igennem,
før apparatet installeres for at forebygge
ulykker og sikre, at det bruges korrekt. Opbe-
var altid brugsanvisningen sammen med ap-
paratet, og lad den følge med, hvis det sælges
eller foræres væk. Alle, der bruger apparatet,
skal være fuldstændig fortrolige med dets betj-
enings- og sikkerhedsfunktioner.
Anvendelsesformål
Lad ikke apparatet være uden opsyn, når
der er tændt for det.
Apparatet er kun beregnet til husholdnings-
brug.
Apparatet må ikke bruges som arbejds- el-
ler frasætningsplads.
Stil eller opbevar ikke brandfarlige væsker/
materialer eller ting, der kan smelte (f.eks.
plastfolie, plast, aluminium) i eller tæt på
apparatet.
Vær forsigtig, når du tilslutter husholdnings-
maskiner tæt på apparatet. Sørg for, at led-
ningerne ikke kan røre apparatet eller varmt
kogegrej, eller evt. komme i klemme under
dem.
Udfør ikke selv reparationer, med fare for at
komme til skade eller beskadige apparatet.
Kontakt altid det lokale servicecenter (se
under Service).
Børns sikkerhed
Apparatet må kun bruges af voksne. Børn
skal holdes under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
Opbevar al emballagen utilgængeligt for
børn. Der er fare for kvælning.
Lad ikke børn komme tæt på apparatet, når
der er tændt for det.
Advarsel Slå børnesikringen til, så børn
og husdyr ikke kan komme til at tænde for
apparatet ved et uheld.
Generelt om sikkerhed
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller
som mangler den nødvendige erfaring eller
viden, med mindre den, der har ansvaret for
deres sikkerhed, først har instrueret dem el-
ler har kontrolleret, at de kan betjene det
korrekt.
Installation
Kontroller, at apparatet ikke har fået skader
under transporten. Tilslut ikke et beskadiget
apparat. Hvis du ikke selv kan løse proble-
met: Kontakt servicecenteret (se under Ser-
vice).
Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller
repareres af en autoriseret servicetekniker.
Brug kun originale reservedele.
Indbygningsapparater må kun bruges, når
de er indbygget i passende indbygnings-
skabe og bordplader, der overholder stan-
darderne.
Produktet og dets specifikationer må ikke
ændres. Risiko for skader på mennesker og
apparat.
Advarsel Følg nøje vejledningen for
tilslutning til lysnet.
Sikkerhed under brug
Fjern al emballage, mærkater og folie fra
apparatet, før det tages i brug.
Advarsel Brandfare! Overophedet fedt
og olie selvantændes meget let.
DANSK 4
Brug altid betjeningsfelterne til at slukke for
kogezonerne efter brug - stol ikke på gry-
deregistreringen.
Risiko for forbrænding! Anbring ikke metal-
genstande, såsom knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogeoverfladen, da de kan bli-
ve meget varme.
Advarsel Ventilationsåbningen på 5 mm
mellem kogesektionen og fronten på
køkkenelementet nedenunder må ikke dækkes
til. Se monteringsvejledningen vedrørende alle
sikkerhedsafstande mellem kogesektion og
køkkenskabe.
Advarsel Brugere med pacemaker skal
holde overkroppen mindst 30 cm fra
tændte induktionskogezoner.
Advarsel Betjen ikke apparatet med
våde hænder, og hold betjeningspanelet
tørt udvendig. Hvis der kommer meget vand
på betjeningspanelets knapper, holder de op
med at virke.
Advarsel Hvis overfladen er revnet: Sluk
for apparatet for ikke at risikere elektrisk
stød, og kontakt servicecenteret (se under
Service).
Sådan undgås skader på apparatet
Glaskeramikken kan tage skade, hvis der
falder noget ned på den, eller den får knubs
fra kogegrej.
Hvis et kogekar med defekt bund køres hen
over glaskeramikken, kan den blive ridset;
det gælder også kogekar af støbejern eller
støbt aluminium.
Lad ikke gryder og pander koge tørre, da
dette kan beskadige kogegrejet og glaske-
ramikken.
Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er
tom, eller der står en tom gryde eller pande
på den.
Dæk aldrig nogen del af apparatet med
alufolie. Læg aldrig plastik eller andre ma-
terialer, der kan smelte, på apparatet.
Oplysning om akrylamid
Vigtigt Nye videnskabelige undersøgelser
har vist, at ved kraftig bruning af mad (især
stivelsesholdige madvarer) dannes det
sundhedsskadelige stof akrylamid. Man bør
derfor tilberede maden ved lavest mulig
temperatur og lade være med at brune maden
for kraftigt.
Produktbeskrivelse
Kogesektion
1 2
54 3
145 mm
210 mm
180 mm
180 mm
1 Enkelt kogezone, 1800 W med 2500 W
boosterfunktion
2 Enkelt kogezone, 1400 W med 1800 W
boosterfunktion
3 Enkelt kogezone, 1800 W med 2500 W
boosterfunktion
4 Enkelt kogezone, 2300 W med 3600 W
boosterfunktion
5 Betjeningspanel
DANSK 5
Betjeningspanel
1
3
4
5
6
7
2
1
for at tænde eller slukke for kogesekti-
onen
2
Timerens indikatorer for kogezoner
3
Timerdisplay:
00
til
99
minutter
4
for at slå booster til (displayet viser et
)
5
Indikator for varmetrin:
, fra til
6
for at øge eller for at mindske Timer
7 Skala til valg af varmetrin
Fingertouch-taster (sensorfelter) og display
Kogesektionen betjenes ved at røre ved sens-
orfelterne. Valg af en funktion bliver bekræftet
med display og signaler (kort bip).
Indikator for
varmetrin
Beskrivelse
Der er forekommet en
fejlfunktion
Kogezonen er stadig
varm
Indikator for
varmetrin
Beskrivelse
Børnesikringen er slået til
Kogegrejet er uegnet el-
ler for lille, eller der står
ikke en gryde/pande på
kogezonen
Sikkerhedsfrakobling slå-
et til
Restvarmeindikator
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme! Det tager tid for kogezonerne
at afkøle, efter at der er slukket for dem. Hold
øje med restvarmeindikatoren
.
Brug restvarmen til at smelte madvarer og hol-
de maden varm.
Daglig brug
Tænde og slukke
Rør ved
i 2 sekunder for at tænde eller sluk-
ke for apparatet.
Indstille varmetrin
Rør ved det ønskede varmetrin på skalaen. Flyt
evt. fingeren til venstre eller højre. Løft først
fingeren, når du står på den ønskede indstil-
ling.
DANSK 6
B Brug af boosterfunktion
Med boosterfunktionen kan der tilføres ekstra
effekt til induktionszonerne. Rør ved
for at
slå den til. Et
lyser på et display. Efter højst
10 minutter vender induktionszonerne auto-
matisk tilbage til varmetrin
.
Brug af børnesikring
Funktionen hindrer, at der utilsigtet tændes for
kogesektionen. Tænd først for kogesektionen
, men indstil ikke et varmetrin. Rør ved for
timeren i 4 sekunder.
lyser, og børnesikrin-
gen er slået til.
Du kan de-aktivere børnesikringen til en enkelt
madlavning, og bagefter er den stadig slået
til.
Tænd for kogesektionen på
. lyser. Rør
ved
for timeren i 4 sekunder. Indstil varme-
trin inden 10 sekunder. Nu kan kogesektionen
bruges normalt, indtil du næste gang har sluk-
ket for den. Når du har slukket, er børnesikrin-
gen slået til igen.
Rør ved
for at slå funktionen fra. Rør så ved
for timeren i 4 sekunder. lyser. Sluk for
kogesektionen
.
Brug af timer (minutur)
Rør en eller flere gange ved
, til kontrol-
lampen for den ønskede kogezone lyser. For
eksempel
for forreste venstre zone.
Rør ved eller for timeren for at indstille en
tid mellem
00
og
99
minutter. Når kontrol-
lampen blinker langsommere, er nedtællingen
begyndt. Indstil varmetrin.
Hvis der er indstillet et varmetrin, og tiden er
gået, kommer der et signal,
00
blinker, og ko-
gezonen slukkes. Hvis kogezonen ikke er i
brug, og tiden er gået, kommer der et signal,
og
00
blinker.
Vælg
for en kogezone for at slå funktionen
fra. Kontrollampen for den valgte kogezone
blinker hurtigere. Rør ved
. Resttiden tæller
baglæns ned til
00
. Kontrollampen slukkes.
Effektstyring
Effektstyringen fordeler den maksimale effekt,
som kogezonerne parvis råder over (se teg-
ningen). Når du bruger booster-funktionen,
kan den maksimale effekt for et par blive over-
skredet. Så skifter den anden kogezone auto-
matisk til et lavere varmetrin. Displayet for den
reducerede zone skifter mellem indstillet var-
metrin og den maks. effekt, der er til rådighed.
Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen,hvis:
der er slukket for alle kogezoner.
du ikke indstiller et varmetrin, når du har
tændt for kogesektionen.
du dækker et sensorfelt med en genstand
(f.eks. en gryde eller en klud) i mere end ca.
10 sekunder. Kogezonen slukkes automa-
tisk, og der lyder et signal, til du fjerner tin-
gen fra sensorfeltet.
DANSK 7
du ikke slukker for en kogezone efter nogen
tid, eller hvis du ikke ændrer varmetrinnet,
eller hvis kogezonen bliver overophedet
(f.eks. hvis en gryde koger tør). Symbolet
tændes. Før kogezonen igen kan bruges,
skal den sættes på
.
Varmetrin Automatisk slukning efter
-
6 timer
-
5 timer
Varmetrin Automatisk slukning efter
4 timer
-
1,5 timer
Hvis der bruges uegnet kogegrej, lyser
i displayet, og efter 2 minutter slukkes
indikatoren for kogezonen af sig selv.
Nyttige oplysninger og råd
Kogegrej er egnet til madlavning med in-
duktion, hvis det fremgår af producentens
mærkning.
Når der tændes for en kogezone, kan den
brumme kort. Det er typisk for glaskera-
miske kogezoner, og det betyder ikke noget
for deres funktion eller holdbarhed.
Grydediameter
Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk
til størrelsen af kogegrejets bund. Den skal dog
have en mindste diameter, der er afhænger af
kogezonens størrelse.
Kogezonens diame-
ter [mm]
Mindste diameter
for kogegrejets
bund [mm]
210 180
Kogezonens diame-
ter [mm]
Mindste diameter
for kogegrejets
bund [mm]
180 145
145 120
Spar på energien
Læg så vidt muligt altid låg på gryder.
Sæt kogegrejet på kogezonen, før du tæn-
der for den.
Bunden af kogegrejet skal være så flad og
så tyk som muligt.
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Sluk for apparatet, og lad det
køle af inden rengøring.
Advarsel Af sikkerhedsgrunde må
apparatet ikke rengøres med damp- eller
højtryksrenser.
Advarsel Skarpe og skurende
rengøringsmidler skader apparatet.
Rengør apparatet efter hver brug, og fjern
rester med vand og opvaskemiddel. Fjern
også rester af rengøringsmiddel!
Skrammer eller mørke pletter i glaskera-
mikken kan ikke fjernes, men påvirker ikke
apparatets funktion.
Sådan fjernes belægninger og
fastbrændte rester:
1. Sukkerholdige madvarer, plastik og rester
af alufolie skal straks fjernes. Glasflader
renses bedst med en skraber (følger ikke
med apparatet). Sæt skraberen skråt ned
mod glaskeramikken, og fjern rester ved at
køre bladet hen over overfladen. Tør ap-
paratet af med en fugtig klud og lidt op-
vaskemiddel. Slut med at tørre efter med
en ren klud.
DANSK 8
2. Rande af kalk eller vand, fedtstænk og me-
talskinnende misfarvning skal fjernes, når
apparatet er kølet af. Brug rengøringsmid-
del til glaskeramik eller rustfrit stål.
Når der opstår fejl
Fejl Mulig årsag Løsning
Der kan ikke tændes for ap-
paratet, eller det virker ikke.
Der er gået mere end 10 se-
kunder, siden der blev tændt
for apparatet.
Tænd for apparatet igen.
Børnesikringen er slået til
.
Deaktiver børnesikringen (Se
afsnittet "Børnesikring").
Flere sensorfelter blev berørt
samtidig.
Berør kun ét sensorfelt.
Der kommer et lydsignal, ap-
paratet slukker automatisk.
Et eller flere sensorfelter har
været tildækket i mere end 10
sekunder.
Afdæk sensorfeltet.
Displayet skifter mellem to
temperaturindstillinger.
Effektstyringen reducerer ef-
fekten for denne kogezone.
Se afsnittet "Aktivering og
deaktivering af boosterfunkti-
onen.
lyser på displayet for var-
metrin.
Uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej.
Der står ikke kogegrej på ko-
gezonen.
Stil et kogekar på kogezonen.
Diameteren på kogekarrets
bund er for lille til kogezonen.
Skift til en mindre kogezone.
Displayet for varmetrin viser
-symbolet plus et tal.
Fejl i elektronikken. Kobl apparatet fra lysnettet i
nogle minutter. (Tag sikringen
ud på el-tavlen). Tænd igen.
Hvis displayet viser
, når du
tænder igen: Kontakt service-
centeret.
lyser på varmeindstil-
lingsdisplayet.
Beskyttelse mod overophed-
ning for kogezonen er slået til.
Sluk for maskinen. Fjern den
varme gryde eller pande.
Vent ca. 30 sekunder, og tænd
for kogezonen igen.
skal
forsvinde, mens restvarmein-
dikatoren godt må lyse. Lad
gryden eller panden køle af,
og kontroller den. Se afsnittet
Kogegrej til induktionskoge-
zoner.
Hvis der opstår en fejl: Forsøg først selv at finde
en løsning. Hvis du ikke selv kanse proble-
met: Kontakt forhandleren eller servicecentret.
Hvis fejlen skyldes forkert betjening, eller
hvis installationen ikke er udført af en
autoriseret installatør, kan du ikke gå ud fra,
DANSK 9
at et teknikerbesøg fra servicecentret eller for-
handleren er gratis, heller ikke i garantiperio-
den.
Tekniske data
Typeskilt
701.560.50
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HIN4S Typ 58 GBD C1 AU 7,4kW
PNC 949 593 393 00 S NO ................ 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
Herover vises en grafisk fremstilling af appa-
ratets typeskilt (uden serienummer, da det op-
rettes dynamisk under produktionen), der er
anbragt på kabinettets underside.
Kære kunde, sæt denne mærkat på apparatet.
Den ligger særskilt i en plastikpose, der er lagt
ind i kogesektionens emballage. Den gør, at vi
bedre kan hjælpe dig, hvis du skulle få brug for
assistance, idet den indeholder præcise op-
lysninger om din kogesektion. På forhånd tak!
Installation
Producenten fralægger sig ethvert ansvar for
eventuelle skader på personer, kæledyr eller
ting, der skyldes manglende overholdelse af
følgende krav.
Bemærk Se monteringsvejledningen
vedr. installation.
Advarsel Installationen skal overholde
de love, bestemmelser, retningslinjer og
standarder (sikkerhedsbestemmelser, korrekt
bortskaffelse og genanvendelse osv.), der
gælder i forbrugslandet!
Advarsel Apparatet skal
ekstrabeskyttes, jvf.
Stærkstrømsbekendtgørelsen!
Advarsel Skader ved elektrisk stød.
Der er spænding på nettilslutnings-
klemmen.
Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres
spændingsfri.
Løse og uprofessionelt udførte stikforbindel-
ser kan medføre, at klemmen bliver overop-
hedet.
Klemmeforbindelser skal udføres fagmæs-
sigt korrekt.
Kablet skal forsynes med trækaflastning.
Følg tilslutningsskemaet (sidder på undersi-
den af kogesektionens kabinet).
Vigtigt Mindsteafstandene til andre
apparater, skabsmoduler og andre enheder
skal overholdes, som beskrevet i
monteringsvejledningen.
Hvis der ikke er en ovn under kogesektionen,
skal der indsættes en plade mindst 20 mm fra
kogesektionens bund.
Brug ikke silikonefuge mellem apparat og
bordplade. Undgå at installere apparatet ved
siden af døre og vinduer. Ellers kan varme
pander og gryder blive revet væk fra kogezo-
nerne, når døre og vinduer åbnes.
DANSK 10
Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller re-
pareres af en autoriseret servicetekniker. Brug
kun originale reservedele.
Elektrisk tilslutning
Kontroller inden tilslutning, at apparatets
mærkespænding (fremgår af typeskiltet) sva-
rer til boligens forsyningsstrøm. Kontroller og-
så apparatets mærkeeffekt, og sørg for, at led-
ningen har et tilstrækkeligt tværsnit, svarende
til apparatets mærkeeffekt (se under Tekniske
specifikationer).
Typeskiltet sider nederst på kogesektionens
kabinet.
Apparatet leveres ikke med netledning. Køb
den rette ledning i en specialforretning. Ved 1-
faset eller 2-faset tilslutning skal anvendes det
korrekte tilslutningskabel, type H05 BB-F/
H05V2V2-F Tmax 90°C (eller højere).
Apparatet virker perfekt på et lysnet med 230
V, 220 V~ eller 240 V~ vekselstrøm, 50 Hz.
En passende afbryder skal være indbygget i
den faste ledningsføring. Apparatet skal slut-
tes til lysnettet med en enhed, der giver mu-
lighed for at koble apparatet fra nettet på alle
poler, med en brydeafstand på mindst 3 mm,
f.eks. automatisk linjeafbryder, jordafbryder
eller sikring.
Tilslutning til lysnet og forbindelser skal udføres
som vist på tilslutningsskemaet (sidder på un-
dersiden af kogesektionens kabinet).
Jordlederen forbindes i klemmen mærket med
symbolet
og skal være længere end de
strømførende ledere. Stram tilslutningsklem-
mernes skruer godt! Slut med at fastgøre til-
slutningskablet med netkablets ledningshol-
der, og tryk kappen på med et fast tryk (til den
går i hak).
Advarsel Efter tilslutning til lysnet skal det
kontrolleres, at alle kogezoner er klar til
brug. Det gøres ved kort at sætte hver zone på
højeste trin.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den
rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
af personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale kommunekontor,
affaldsselskab eller den forretning, hvor
produktet er købt, for yderligere oplysninger
om genanvendelse af dette produkt.
Emballagemateriale
Materialer mærket med symbolet
kan gen-
anvendes. Aflever emballagen i de rigtige
containere på kommunens genbrugsstation.
Før apparatet bortskaffes
Advarsel Gør følgende, før du
bortskaffer apparatet:
Tag stikket ud af stikkontakten.
Klip netledningen af, og kassér den.
DANSK 11
IKEA-GARANTI
Hvor længe gælder IKEA-garantien?
Garantien gælder i fem (5) år regnet fra leve-
ring fra IKEA, med mindre produktet hedder
LAGAN, idet det i så fald kun er omfattet af
den almindelige reklamationsret. Den origina-
le kvittering kræves som købsbevis.
Hvilke produkter er ikke omfattet af IKEAs
fem (5) års garanti?
Den serie produkter, der hedder LAGAN, og
alle produkter, der er købt hos IKEA før 1. au-
gust 2007.
Hvem udfører servicearbejdet?
IKEA-serviceudbyderen udfører servicearbej-
det via sine egne serviceaktiviteter eller et net
af autoriserede servicepartnere.
Hvad omfatter denne garanti?
Garantien omfatter fejl ved produktet, der
skyldes produktions- eller materialefejl fra den
dato, hvor produktet blev leveret fra IKEA.
Denne garanti gælder kun for husholdnings-
brug. Undtagelserne er anført under overskrif-
ten “Hvad omfatter garantien ikke?” I garan-
tiperioden dækkes udgifterne til afhjælpning
af fejlen, f.eks. reservedele, arbejdsløn og kør-
selsudgifter, forudsat at produktet er tilgæn-
geligt for reparation uden særlige udgifter, og
forudsat at fejlen vedrører produktions- eller
materialefejl, der er omfattet af garantien. På
disse betingelser gælder EU-retningslinjerne
(Nr. 99/44/EF) og de respektive lokale be-
stemmelser. Udskiftede dele tilhører IKEA.
Hvad vil IKEA gøre for at afhjælpe
problemet?
IKEAs udpegede serviceudbyder undersøger
produktet og afgør efter eget skøn, om det er
omfattet af denne garanti. Hvis fejlen anses for
omfattet af garantien, vil IKEAs serviceudby-
der eller dennes autoriserede servicepartner
via sine egne serviceaktiviteter derefter efter
eget valg enten reparere det defekte produkt
eller udskifte det med det samme eller et til-
svarende produkt. Under den almindelige re-
klamationsperiode på 2 år fra levering, gæl-
der købelovens almindelige regler for afhjælp-
ningsret.
Hvad er ikke omfattet af denne garanti?
•Normalt slid.
Bevidst eller uagtsom skade, skader, der
skyldes manglende overholdelse af brugs-
anvisninger, forkert installation eller tilslut-
ning til forkert spænding, skader der skyldes
kemisk eller elektrokemisk reaktion, rust,
korrosion eller vandskade, herunder men ik-
ke udelukkende skader, der skyldes for me-
get kalk i vandforsyningen, skader, der skyl-
des unormale forhold i det miljø, hvori pro-
duktet er opstillet.
Forbrugsdele, herunder batterier og lam-
per.
Ikke funktionelle og kosmetiske dele, der ik-
ke påvirker produktets normale brug, her-
under eventuelle ridser og mulige farve-
forskelle.
Utilsigtet skade, der skyldes fremmedlege-
mer eller stoffer og rengøring eller rensning
af filtre, afløbssystemer eller sæbeskuffer.
Skader på følgende dele: keramisk glas, til-
behør, porcelæns- og bestikkurve, tilførsels-
og afløbsrør, tætninger, lamper og lampe-
skærme, skærme, greb, kabinetter og dele
af kabinetter. Med mindre det kan bevises,
at sådanne skader skyldes produktionsfejl.
Tilfælde, hvor der ikke kunne konstateres fejl
ved teknikerbesøg.
Reparationer, der ikke udføres af vores ud-
pegede serviceudbyder og/eller autorise-
rede servicepartner, eller hvor der er an-
vendt uoriginale dele.
Reparationer, der skyldes installation, der er
defekt eller ikke i overensstemmelse med
specifikationen.
Brug af produktet uden for en almindelig
husholdning, f.eks. erhvervsmæssig anven-
delse.
Transportskader. Hvis kunden transporterer
varen til sit hjem eller en anden adresse,
fralægger IKEA sig ansvaret for de skader,
der evt. kan ske under transporten. Hvis
IKEA leverer varen på kundens leverings-
adresse, vil eventuelle skader på varen un-
der denne levering være dækket af denne
garanti.
DANSK 12
Udgifter til at udføre første installation af
IKEA-apparatet. Hvis IKEAs serviceudbyder
eller dennes autoriserede servicepartner re-
parerer eller udskifter apparatet som fastsat
i vilkårene i denne garanti, vil serviceudby-
deren eller dennes autoriserede service-
partner geninstallere det reparerede ap-
parat eller om nødvendigt installere ombyt-
ningsapparatet.
Denne begrænsning gælder ikke arbejde, der
udføres af en uddannet specialist med vores
originale dele for at tilpasse produktet til de
tekniske sikkerhedsspecifikationer i et andet
EU-land.
Hvordan gælder de enkelte landes
lovgivning
IKEA-garantien giver dig særlige juridiske ret-
tigheder, der dækker eller overstiger alle lo-
kale juridiske krav, der varierer fra land til
land.
Gyldighedsområde
For produkter, der købes i ét EU-land og føres
til et andet EU-land, ydes serviceydelserne in-
den for rammerne af de garantibetingelser,
der er normale i det nye land. Der eksisterer
kun en forpligtelse til at udføre servicearbejdet
inden for garantiens rammer, hvis:
produktet efterlever og installeres i henhold
til de tekniske specifikationer i det land, hvor
garantikravet fremsættes;
produktet efterlever og installeres i henhold
til Montagevejledningen og Brugerhåndbo-
gens sikkerhedsoplysninger;
Den særlige eftersalgsservice for IKEA-
apparater:
Kontakt endelig IKEAs eftersalgsservice for at:
1. at fremsætte et krav i henhold til denne
garanti;
2. at bede om oplysninger om installation af
IKEA-produktet i det særlige IKEA-køkke-
ninventar. Servicen giver ikke oplysninger
vedrørende:
den generelle installation af IKEA-køk-
kener;
tilslutning til elektricitet samt til vand og
gas, idet disse skal udføres af en autori-
seret servicetekniker.
3. afklarende spørgsmål i forhold til bruger-
håndbogen og specifikationer for IKEA-
produktet.
For at sikre, at vi giver dig den bedste assi-
stance, beder vi dig læse afsnittet Montage-
vejledningen og/eller Brugerhåndbogen i
denne brochure, før du kontakter os.
Sådan kommer du i kontakt med os, hvis du
har brug for vores service
Se sidste side i denne håndbog, hvor du finder
en komplet liste over IKEAs udpegede kon-
taktpersoner og deres nationale telefonnum-
re.
Vigtigt For at give dig en hurtigere service
anbefaler vi, at du anvender de specifikke
telefonnumre, der er anført sidst i denne
manual. Se altid de numre, der er anført i
brochuren for netop det produkt, du har brug
for assistance til. Før du kontakter os, skal du
sørge for at have IKEAs varenummer (8-cifret
kode), modelbetegnelse, produktnummer og
serienummer for det produkt, du har brug for
assistance til.
Vigtigt GEM KVITTERINGEN! Den er dit
købsbevis og kræves for at produktet er
omfattet af garantien. Bemærk at kvitteringen
også indeholder IKEAs varebetegnelse og
nummer (8-cifret kode) på hver af de
produkter, du har købt.
Har du brug for ekstra hjælp?
Hvis du har yderligere spørgsmål, der ikke ve-
drører eftersalgsservice på apparater, bedes
du kontakte vores nærmeste IKEA-forretnings
CallCenter. Vi anbefaler, at du læser appara-
tets dokumentation grundigt igennem, før du
kontakter os.
DANSK 13
Sisällys
Turvallisuusohjeet 14
Laitteen kuvaus 16
Päivittäinen käyttö 17
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 18
Hoito ja puhdistus 19
Käyttöhäiriöt 19
Tekniset tiedot 20
Asennus 21
Ympäristönsuojelu 22
IKEA-TAKUU 22
Oikeus muutoksiin pidätetään
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen asentamista ja käyttöä, jotta
osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä
käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi
muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toisel-
le. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen
käyttö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet.
Käyttötarkoitus
Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan
aikana.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalous-
käyttöön.
Älä pidä laitetta työtasona tai säilytystilana.
Älä säilytä tulenarkoja nesteitä, helposti syt-
tyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi muovi-
kelmua, muovia, alumiinia) laitteen sisällä
tai sen läheisyydessä.
Ole varovainen kytkiessäsi sähkölaitteita
pistorasiaan laitteen läheisyydessä. Älä an-
na virtajohtojen päästä kosketukseen lait-
teen tai kuumien keittoastioiden kanssa.
Älä yritä korjata laitetta itse välttääksesi va-
hingot ja laitteen vaurioitumisen. Ota aina
yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen (kat-
so kohta Huolto).
Lasten turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu vain aikuisten
käyttöön. Pikkulapsia on valvottava, eikä
heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukehtu-
misvaaran.
Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun
se on toiminnassa.
Varoitus! Kytke lapsilukko toimintaan,
jotta pikkulapset tai kotieläimet eivät voi
vahingossa kytkeä laitetta toimintaan.
Yleiset turvallisuusohjeet
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, mo-
torisesti tai henkisesti rajoitteisten tai koke-
mattomien tai taitamattomien henkilöiden
(eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvalli-
suudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja
opasta heitä laitteen käytössä.
Asennus
Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuk-
sessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä
verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys val-
tuutettuun huoltoliikkeeseen (katso kohta
Huolto).
Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja kor-
jaukset saa suorittaa vain valtuutettu huol-
toliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyt-
tää vasta, kun ne on asennettu sopiviin,
määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työta-
soihin.
Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta-
minen tai muiden muutosten tekeminen lait-
teeseen on kielletty. Ne voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Varoitus! Noudata tarkasti
sähköliitäntää koskevia ohjeita.
Käyttöturvallisuus
Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja
suojamuovit laitteesta ennen sen ensim-
mäistä käyttöä.
Varoitus! Tulipalovaara! Ylikuumentunut
rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan.
SUOMI 14
Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta
käytön jälkeen kytkentäpainikkeilla. Älä
luota keittoastian tunnistimeen.
Palovammojen vaara! Älä laita keittotason
pinnalle metalliesineitä, kuten veitsiä, haa-
rukoita, lusikoita tai kattilankansia, sillä ne
voivat kuumentua.
Varoitus! Työtason ja laitteen etuosan
alapuolella olevaa 5 mm:n
ilmanvaihtoaukkoa ei saa peittää. Keittotason
ja kalusteiden väliset turvaetäisyydet on
mainittu asennusohjeessa.
Varoitus! Implantoidun
sydämentahdistimen käyttäjän tulee
pitää ylävartalonsa vähintään 30 cm:n
etäisyydellä toimintaan kytketystä
induktiokeittotasosta.
Varoitus! Älä käytä laitetta märin käsin
ja pidä käyttöpaneeli kuivana. Jos
käyttöpaneelin painikkeiden päällä on paljon
vettä, painikkeet eivät toimi.
Varoitus! Jos pintaan tulee säröjä, kytke
laite pois toiminnasta välttääksesi
sähköiskun vaaran. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen (katso kohta Huolto).
Laitteen vahingoittumisen välttäminen
Keraaminen pinta voi vahingoittua, jos sen
päälle putoaa esineitä tai jos sitä kolhitaan
keittoastioilla.
Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai
sellaiset keittoastiat, joiden pohja on vahin-
goittunut, saattavat naarmuttaa pintaa, jos
astioita työnnetään keittotasolla.
Keittoastioiden ja keraamisen pinnan va-
hingoittumisen välttämiseksi älä anna keit-
toastioiden tai paistinpannujen kiehua tyh-
jiksi.
Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä
kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
Älä koskaan vuoraa mitään laitteen osaa
alumiinifoliolla. Älä laita laitteen sisään tai
päälle koskaan muovia tai muuta sulavaa
materiaalia.
Akryyliamidia koskeva varoitus
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti erityisesti
tärkkelyspitoisten ruokien voimakas
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi
suosittelemme ruokien kypsennystä
mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä
liiallisen ruskistamisen välttämistä.
SUOMI 15
Laitteen kuvaus
Keittotaso
1 2
54 3
145 mm
210 mm
180 mm
180 mm
1 Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W,
Power-toiminto 2500 W
2 Yhden lämpöalueen keittoalue 1400 W,
Power-toiminto 1800 W
3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W,
Power-toiminto 2500 W
4 Yhden lämpöalueen keittoalue 2300 W,
Power-toiminto 3600 W
5 Käyttöpaneeli
Käyttöpaneeli
1
3
4
5
6
7
2
1
kytkee keittotason toimintaan ja pois
toiminnasta
2
Keittoalueiden ajastimen merkkivalot
3
Ajastimen näyttö:
00
-
99
minuuttia
4
aktivoi Power-toiminnon (näytössä nä-
kyy
)
5
Tehoasetuksen näyttö:
, -
6
lisää ja vähentää ajastimen aikaa
7 Tehotason säätöpalkki
Kosketuspainikkeet ja näytöt
Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeilla.
Näytöt ja merkkiäänet (lyhyt piippaus) vahvis-
tavat toiminnon valinnan.
tehotason näyt-
Kuvaus
Keittotason virhetoiminto
Keittoalue on vielä kuu-
ma
Lapsilukko on kytketty
toimintaan
Keittoastia on sopimaton
tai liian pieni, tai keitto-
alueella ei ole astiaa
Virran turvakatkaisu on
käytössä
SUOMI 16
Jälkilämmön näyttö
Varoitus! Palovammojen vaara
jälkilämmön vuoksi! Keittoalueiden
jäähtyminen kestää jonkin aikaa virran
katkaisemisen jälkeen. Kiinnitä huomiota
jälkilämmön merkkivaloihin
.
Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden su-
lattamisessa tai ruokien lämpimänäpidossa.
Päivittäinen käyttö
Kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Kytke laite toimintaan tai pois toiminnasta pai-
namalla painiketta
2 sekunnin ajan.
Tehotason säätäminen
Kosketa säätöpalkkia haluamasi tehotason
kohdalta. Säädä asetusta tarvittaessa vasem-
malle tai oikealle. Älä poista sormeasi palkista,
ennen kuin tehotaso on haluamasi.
B Power-toiminnon käyttäminen
Power-toiminto antaa lisätehoa induktiokeit-
toalueille. Toiminto kytketään toimintaan kos-
kettamalla painiketta
. Näyttöön syttyy toi-
minnon symboli
. Korkeintaan 10 minuutin
kuluttua induktiokeittoalueet palautuvat auto-
maattisesti tehotasolle
.
Lapsilukon käyttö
Toiminto estää laitteen käyttämisen vahingos-
sa. Kytke keittotaso aluksi toimintaan painik-
keella
. Älä aseta tehotasoa. Kosketa ajas-
timen painiketta
neljän sekunnin ajan. Kun
merkkivalot
syttyvät, lapsilukko on kytketty
toimintaan.
Voit kytkeä lapsilukon väliaikaisesti pois toi-
minnasta lyhyen käytön ajaksi, jonka jälkeen
se pysyy edelleen kytkettynä toimintaan.
Kytke keittotaso toimintaan painikkeella
.
Merkkivalo
syttyy. Kosketa ajastimen pai-
niketta
neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso
10 sekunnin kuluessa. Voit käyttää keittotasoa
normaalisti aina siihen saakka, kunnes kytket
sen pois toiminnasta. Lapsilukko pysyy kytket-
tynä toimintaan myös virran katkaisemisen jäl-
keen.
Voit kytkeä lapsilukon pois toiminnasta kos-
kettamalla painiketta
. Kosketa sen jälkeen
ajastimen painiketta
neljän sekunnin ajan.
Näytössä näkyy
. Katkaise virta keittota-
sosta painikkeella
.
Ajastimen käyttö
Kosketa toistuvasti painiketta
, kunnes ha-
luamasi keittoalueen merkkivalo syttyy. esi-
merkiksi edessä vasemmalla olevan keittoa-
lueen merkkivalo
.
Kosketa ajastimen painiketta tai ja aseta
aika väliltä
00
ja
99
minuuttia. Ajan laskenta
on käynnissä merkkivalon vilkkuessa hitaam-
min. Aseta tehotasot.
SUOMI 17
Kun tehotaso on valittu ja asetettu aika on ku-
lunut loppuun, laitteesta kuuluu merkkiääni,
näytössä vilkkuu
00
ja keittoalue kytkeytyy
pois toiminnasta. Jos keittoalue ei ole käytössä
ja asetettu aika kuluu loppuun, laitteesta kuu-
luu merkkiääni ja näytössä vilkkuu
00
.
Voit peruuttaa ajastuksen valitsemalla keitto-
aluetta vastaavan symbolin
. Valitun keit-
toalueen merkkivalo vilkkuu nopeammin. Kun
kosketat painiketta
, jäljellä oleva aika vä-
henee arvoon
00
. Merkkivalo sammuu.
Tehon hallinta
Tehonhallintatoiminto jakaa mahdollisen käy-
tettävissä olevan tehon kahden keittoalueen
välille, jotka muodostavat keskenään parin
(katso kuva). Power-toiminnon käytön aikana
keittoalueiden parille käytettävissä oleva
maksimiteho voi ylittyä. Tällöin toisen keittoa-
lueen tehotaso alenee automaattisesti. Sen
keittoalueen näytössä, jonka tehotasoa on
alennettu, näkyy vuorotellen valittu tehotaso
ja käytettävissä oleva maksimiteho.
Automaattinen virrankatkaisu
Toiminto kytkee keittotason
automaattisesti pois päältä seuraavissa
tilanteissa:
Kaikki keittoalueet on kytketty pois toimin-
nasta.
Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toi-
mintaan.
Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi-
merkiksi kattila, pyyheliina tms. pitempään
kuin noin 10 sekunnin ajan. Keittoalueen vir-
ta pysyy katkaistuna ja laitteesta kuuluu
merkkiääni siihen saakka, kunnes otat kos-
ketuspainikkeita peittävän esineen pois.
Jos keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta
tietyn ajan kuluttua eikä sen tehotasoa muu-
teta, tai jos keittoalue ylikuumenee (keitto-
astia kiehuu kuiviin). Merkki
tulee näky-
viin. Ennen kuin voit käyttää keittoaluetta
uudelleen, teho on asettava arvoon
.
Tehotaso Virta katkeaa automaatti-
sesti tämän ajan kuluttua
-
6 tuntia
-
5 tuntia
4 tuntia
-
1,5 tuntia
Jos käytät keittotasolle sopimatonta keit-
toastiaa, näytössä näkyy
ja keittoa-
lueen merkkivalo sammuu kahden minuutin
kuluttua.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Keittoastia soveltuu induktiokeittoalueil-
le, jos siinä on valmistajan merkintä sopi-
vuudesta.
Kun keittoalue kytketään toimintaan, se
voi surista hetken aikaa. Tämä on kaik-
kien keraamisten keittotasojen ominaisuus, ei-
kä se vaikuta laitteen toimintaan tai sen käyt-
töikään.
Keittoastioiden koot
Induktiokeittoalueet mukautuvat automaatti-
sesti keittoastian pohjan kokoon. Keittoastian
pohjalta vaaditaan kuitenkin tietty minimimit-
ta, joka riippuu keittoalueen koosta.
Keittoalueen hal-
kaisija [mm]
Keittoastian pohjan
minimihalkaisija
[mm]
210 180
SUOMI 18
Keittoalueen hal-
kaisija [mm]
Keittoastian pohjan
minimihalkaisija
[mm]
180 145
145 120
Säästä energiaa
Sulje keittoastiat kannella aina kun vain voit.
Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin
kytket alueen toimintaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisim-
man paksu ja tasainen.
Hoito ja puhdistus
Varoitus! Katkaise virta laitteesta ja
anna sen jäähtyä ennen puhdistusta.
Varoitus! Turvallisuussyistä laitetta ei
saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai
painepesurilla.
Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat
pesuaineet vahingoittavat laitetta.
Puhdista keittotaso ja poista roiskeet vedellä
ja käsitiskiaineella jokaisen käytön jälkeen.
Pyyhi pinta lopuksi puhtaalla vedellä
puhdistusaineen käytön jälkeen!
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat
läiskät, jotka eivät lähde pois, eivät vai-
kuta laitteen toimintaan.
Ruokaroiskeiden ja kiinnipalaneen lian
poistaminen:
1. Poista sokeripitoinen ruoka, muovi ja alu-
miinifolio välittömästi kaapimen avulla (ei
sisälly laitteen toimitukseen). Aseta kaavin
viistosti keittotason pintaa vasten ja poista
kiinnitarttunut aine työntämällä kaavinta
pintaa pitkin. Pyyhi laite kostealla liinalla
ja pienellä määrällä astianpesuainetta.
Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla.
2. Kalkkijäljet, vesirenkaat, rasvaroiskeet ja
metallimaiset kiiltävät tahrat on poistetta-
va laitteen jäähtymisen jälkeen keraami-
sen keittotason tai ruostumattoman teräk-
sen puhdistusaineella.
Käyttöhäiriöt
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Keittotaso ei kytkeydy toimin-
taan tai ei toimi.
Virran kytkemisestä on kulu-
nut yli 10 sekuntia.
Kytke laite uudelleen toimin-
taan.
Lapsilukko on kytketty toimin-
taan
.
Poista lapsilukko käytöstä
(katso kohta "Lapsilukko").
Olet koskettanut useampaa
kosketuspainiketta samanai-
kaisesti.
Kosketa vain yhtä kosketus-
painiketta.
Laitteesta kuuluu merkkiääni,
ja se kytkeytyy pois toiminnas-
ta.
Yksi tai useampi kosketuspai-
nike on ollut peitettynä yli 10
sekuntia.
Poista esine kosketuspainik-
keen päältä.
Näytössä näkyy vuorotellen
kaksi tehotasoa.
Tehonhallinta alentaa kysei-
sen keittoalueen tehoa.
Katso kohta Power-toiminnon
kytkeminen toimintaan ja pois
toiminnasta.
Tehotason näytössä näkyy
.
Käyttöön sopimattomat keit-
toastiat.
Käytä sopivia keittoastioita.
SUOMI 19
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Keittoalueella ei ole keittoa-
stiaa.
Aseta keittoastia keittoalueel-
le.
Keittoastian pohjan halkaisija
on liian pieni keittoalueelle.
Siirrä keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
-symboli ja numero näky-
vät tehotason näytössä.
Elektroniikkavika. Kytke laite irti sähköverkosta
muutamaksi minuutiksi. (Irrota
sulake sulaketaulusta.) Jos
tulee uudestaan näkyviin kyt-
kiessäsi laitteen uudelleen toi-
mintaan, ota yhteys valtuutet-
tuun huoltoliikkeeseen.
syttyy tehoasetuksen
näyttöön.
Keittoalueen ylikuumenemis-
suoja on toiminnassa.
Kytke laite pois toiminnasta.
Poista kuuma keittoastia ta-
solta. Kytke keittoalue uudel-
leen toimintaan noin 30 se-
kunnin kuluttua.
-symbo-
lin pitäisi nyt hävitä näkyvistä,
mutta jälkilämmön merkkivalo
voi jäädä palamaan. Anna
keittoastian jäähtyä ja tarkis-
ta sen soveltuvuus. Katso koh-
ta "Induktiokeittotasolle so-
veltuvat keittoastiat".
Jos laitteen käytössä on ongelmia, yritä ensin
selvittää ongelma itse. Jos ongelma ei ratkea,
ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Jos laitetta on käytetty väärin tai asen-
nuksen on suorittanut muu kuin rekisteröi-
ty teknikko, voidaan huoltoliikkeen käynnistä
veloittaa myös takuuaikana.
Tekniset tiedot
Arvokilpi
701.560.50
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HIN4S Typ 58 GBD C1 AU 7,4kW
PNC 949 593 393 00 S NO ................ 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
Yllä olevassa kuvassa on laitteen arvokilpi, jo-
ka on kiinnitetty laitteen pohjaan (kuvassa ei
näy sarjanumeroa, joka lisätään kilpeen val-
mistusprosessin yhteydessä).
Kiinnitä tähän keittotason pakkauksessa ole-
vasta muovipussista löytyvä tarra. Se on avuksi
keittotason tunnistamisessa, jos tarvitset apu-
amme vastaisuudessa. Kiitos avustasi!
SUOMI 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

IKEA FHIN4S Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk