Yamaha YDS-150 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
1
YDS-150
YDS-150
DIGITAL SAXOPHONE
Owner’s Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Руководство пользователя
JA EN DE FR ES PT RU KO ZH
English
Deutsch
Français
Español
Português
Рycский
2
YDS-150 Owner’s Manual
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [model 1, model 2, model 3] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [model 1, model 2,
model 3] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [model 1, model 2, model 3] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Interneta-
dresse verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [model 1, model 2,
model 3] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio
[model 1, model 2, model 3] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Importer: Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Radio Frequency (Operational Frequency)...................2402 MHz to 2480 MHz
Maximum Output Power (EIRP) ...................................4.0 dBm (2.5 mW)
3
YDS-150 Owner’s Manual
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Opera-
tion is subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause interference; and
(2)This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that is
deemed to comply without testing of specific absorption rate (SAR).
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed
to comply without testing of specific absorption rate (SAR).
4
YDS-150 Owner’s Manual
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from
electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited
to, the following:
Do not place the USB cable near heat sources such as heaters or
radiators. Also, do not excessively bend or otherwise damage the
cord, or place heavy objects on it.
Only use the voltage specified as correct for the instrument. The
required voltage is printed on the name plate of the instrument.
Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust
which may have accumulated on it.
This instrument contains no user-serviceable parts. Do not open
the instrument or attempt to disassemble or modify the internal
components in any way. If it should appear to be malfunctioning,
discontinue use immediately and have it inspected by qualified
Yamaha service personnel.
Do not expose the instrument to rain, use it near water or in
damp or wet conditions, or place on it any containers (such as
vases, bottles or glasses) containing liquids which might spill
into any openings. If any liquid such as water seeps into the
instrument, turn off the power immediately and unplug the power
cord from the AC outlet. Then have the instrument inspected by
qualified Yamaha service personnel.
Never insert or remove an electric plug with wet hands.
Do not put burning items, such as candles, on the unit. A
burning item may fall over and cause a fire.
Radio waves or magnetism may affect electro-medical devices.
- Do not use this product near medical devices or inside areas
in which the use of radio waves is restricted.
- Do not use this product within 15cm (6 in.) of persons with a
heart pacemaker or defibrillator implant.
Follow the precautions below. Failure to do so might result in
explosion, fire, overheating or battery fluid leakage.
- Do not tamper with or disassemble batteries.
- Do not dispose of batteries in fire.
- Do not attempt to recharge batteries that are not designed to
be charged.
- Keep the batteries separate from metallic objects such as
necklaces, hairpins, coins, and keys.
- Use the specified battery type (page 15) only.
- Use new batteries, all of which are the same type, same
model, and made by the same manufacturer.
- Always make sure all batteries are inserted in conformity with
the +/- polarity markings.
- When the batteries run out, or if the instrument is not to be
used for a long time, remove the batteries from the
instrument.
- When using Ni-MH batteries, follow the instructions that
came with the batteries. Use only the specified charger device
when charging.
Keep batteries away from small children who might accidentally
swallow them.
If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the
battery fluid should come in contact with your eyes, mouth, or
skin, wash immediately with water and consult a doctor. Battery
fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or
chemical burns.
When one of the following problems occur, immediately turn off
the power switch and disconnect the electric plug from the outlet.
(If you are using batteries, remove all batteries from the
instrument.) Then have the device inspected by Yamaha service
personnel.
- The USB cable or plug becomes frayed or damaged.
- It emits unusual smells or smoke.
- Some object has been dropped into the instrument.
- There is a sudden loss of sound during use of the instrument.
- If any cracks or breakages exist on the instrument.
PRECAUTIONS
Power
Do not open
Water warning
Fire warning
Influences on electro-medical devices
Battery
If you notice any abnormality
DMI-7 1/2
5
YDS-150 Owner’s Manual
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or
damage to the instrument or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
Do not connect the instrument to an electrical outlet using a
multipleconnector. Doing so can result in lower sound quality, or
possibly cause overheating in the outlet.
When removing the electric plug from the instrument or an
outlet, always hold the plug itself and not the USB cable. Pulling
by the USB cable can damage it.
Remove the electric plug from the outlet when the instrument is
not to be used for extended periods of time, or during electrical
storms.
Use the specified USB power adaptor (page 10) only. Using the
wrong adaptor canresult in damage to the instrument
oroverheating.
Do not place the instrument in an unstable position where it
might accidentally fall over.
Before moving the instrument, remove all connected cables, to
prevent damage to the cables or injury to anyone who might trip
over them.
When using an electric plug, make sure that the AC outlet you
are using is easily accessible in plain view. If some trouble or
malfunction occurs, immediately turn off the power switch and
disconnect the plug from the outlet. Even when the power switch
is turned off, electricity is still flowing to the product at the
minimum level. When you are not using the product for a long
time, make sure to disconnect the plug from the wall AC outlet.
Before connecting the instrument to other electronic
components, turn off the power for all components. Before
turning the power on or off for all components, set all volume
levels to minimum.
Be sure to set the volumes of all components at their minimum
levels and gradually raise the volume controls while playing the
instrument to set the desired listening level.
Do not insert a finger or hand in any gaps on the instrument.
Never insert or drop paper, metallic, or other objects into the
gaps on the panel or keys. This could cause physical injury to
you or others, damage to the instrument or other property, or
operational failure.
Do not rest your weight on, or place heavy objects on the
instrument, and do not use excessive force on the buttons,
switches or connectors.
Do not use the instrument if the mouthpiece, reed or ligature is
damaged.
Keep small parts out of the reach of infants. Your children may
accidentally swallow them.
Do not use the instrument/device or headphones for a long
period of time at a high or uncomfortable volume level, since this
can cause permanent hearing loss. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, consult a physician.
When using a strap, make sure the strap is securely attached to
the instrument.
Do not lift the instrument by the strap. It can cause serious injury
or damage to the instrument.
Do not treat the instrument in a rough manner such as swinging
it about, etc. The strap on the instrument may detach causing
unexpected accidents such as the instrument dropping, etc., or
injuring persons close by.
Always turn the power off when the instrument is not in use.
Even when the [ ] (Standby/On) switch is in standby status (power lamp is off), electricity is still flowing to the instrument at the minimum level.
When you are not using the instrument for a long time, make sure you unplug the power cord from the wall AC outlet.
Make sure to discard used batteries according to local regulations.
Power
Location
Connections
Handling
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the instrument, or data that is lost or destroyed.
DMI-7 2/2
6
YDS-150 Owner’s Manual
NOTICE
To avoid the possibility of malfunction/ damage to the prod-
uct, damage to data, or damage to other property, follow
the notices below.
Handling
Do not connect this product to public Wi-Fi and/or Inter-
net directly. Only connect this product to the Internet
through a router with strong password-protections. Con-
sult your router manufacturer for information on security
best practices.
Do not use the instrument in the vicinity of a TV, radio,
stereo equipment, mobile phone, or other electric
devices. Otherwise, the instrument, TV, or radio may
generate noise. When you use the instrument along
with an application on your smart device such as a
smartphone or tablet, we recommend that you set Blue-
tooth to on after setting “Airplane Mode” to on on that
device in order to avoid noise caused by communica-
tion.
Do not expose the instrument to excessive dust or vibra-
tions, or extreme cold or heat (such as in direct sunlight,
near a heater, or in a car during the day) to prevent the
possibility of panel disfiguration, damage to the internal
components or unstable operation. (Verified operating
temperature range: 5° – 40°C, or 41° – 104°F.)
Do not place vinyl, plastic or rubber objects on the
instrument, since this might discolor the panel or key-
board.
Do not leave the instrument for a long period of time
with a key pressed, since this might damage the key.
Maintenance
When cleaning the instrument, use a soft cloth. Do not
use paint thinners, solvents, alcohol, cleaning fluids, or
chemical-impregnated wiping cloths.
Be careful not to expose the instrument to water. If any
water gets on the instrument, wipe it off using a dry
cloth.
Information
About this manual
The illustrations and LED displays as shown in this
manual are for instructional purposes only, and may
appear somewhat different from those on your instru-
ment.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Yamaha Corporation is under license.
The company names and product names in this manual
are the trademarks or registered trademarks of their
respective companies.
7
YDS-150 Owner’s Manual
About Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication
between devices within an area of about 10 meters (33 ft.),
and employs the 2.4 GHz frequency band.
Handling Bluetooth communications
The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible
devices is a radio band shared by many types of equip-
ment. While Bluetooth compatible devices use a tech-
nology minimizing the influence of other components
using the same radio band, such influence may reduce
the speed or distance of communications and in some
cases interrupt communications.
The speed of signal transfer and the distance at which
communication is possible differs according to the dis-
tance between the communicating devices, the pres-
ence of obstacles, radio wave conditions and the type of
equipment.
Yamaha does not guarantee all wireless connections
between this unit and devices compatible with Bluetooth
function.
Your particular instrument does not have Bluetooth capa-
bility if a “Y” indication is printed on the upperright corner of
the label at the bottom.
Thank you for purchasing the Yamaha Digital
Saxophone! This digital saxophone can be used
for playing and practicing at home. We recom-
mend that you read this manual carefully so that
you can fully take advantage of the advanced
and convenient functions of the instrument. We
also recommend that you keep this manual in a
safe and handy place for future reference.
Included Accessories
Mouthpiece set (mouthpiece, ligature, cap, reed) × 1
•Strap × 1
Replacement O-ring × 1 set (3 pieces included)
Replacement reed × 1
Special case × 1
Owners Manual × 1
NOTE
The strap is stored in the pocket inside the special case.
NOTICE
Make sure to only store this instrument and the strap
inside the special case, since storing other things might
damage the keys.
8
YDS-150 Owner’s Manual
Controls and Functions
Front side
Left side
q Mouthpiece set
For use exclusively with this instrument.
w Keys
(Fingering Chart: page 20)
e Bell
There is a water drain inside the bell. Water condensation
and excess breath moisture can be drained from here.
r 5 V DC-IN/USB TO HOST terminal
Micro USB Type-B terminal.
For connection to a USB power adaptor, USB mobile
battery, or PC with a USB cable.
t PHONES jack
For connecting a pair of stereo headphones or other
equipment with a mini stereo phone plug (3.5 mm). The
instrument’s built-in speakers automatically stop pro-
ducing sound when plugged in.
y AUX IN jack
For inputting the sound of an audio player and listening
to it through the built-in speaker of the instrument (with
a 3.5 mm, mini stereo phone plug). To adjust the input
volume from the [AUX IN] jack, adjust the audio play-
back volume on the audio device.
Left side
NOTICE
Use a USB A to micro B cable of less than 3 meters.
Do not use a USB 3.0 cable.
To prevent hearing loss, avoid using headphones
at high volumes for extended periods of time.
Before connecting the instrument to other elec-
tronic components, turn off the power for all com-
ponents. Before turning the power on or off for all
components, set all volume levels to minimum.
This can cause permanent hearing loss.
To avoid possible damage, first turn on the
power for the external device, and then for the
instrument. When turning off the power, first turn
off the power for the instrument, and then for the
external device. This can cause permanent hear-
ing loss.
NOTE
Use an appropriate adaptor plug if the output jack of the
audio device does not match the stereo mini phone plug
of the audio cable.
Use audio cables and adaptor plugs that have no series
resistors.
CAUTION
CAUTION
9
YDS-150 Owner’s Manual
Back side
u [ ] (Standby/On) button
Press this button to turn on the instrument.
i LED screen
Displays information such as the Voice number in
alphanumeric characters.
o VOICE [ ]/[ ] buttons
Changes the Voice each time a button is pressed.
!0 VOL [-]/[+] buttons
Raises or lowers the instrument volume each time a
button is pressed. Press and hold a button to change
the volume quickly.
Setting range: 0 to 15, od (Default: 13)
Press the VOL [-] button and VOL [+] button simulta-
neously to restore the default volume setting.
!1 [Fn] (Function) button
Press specific keys while holding this button to call up
various functions. This is also used to operate some
functions.
!2 Power lamp
!3 Bluetooth lamp
!4 Strap ring
Attach the included strap to this ring.
!5 Thumb hook
Use this hook to support the instrument with your
thumb when playing. Wrap your right thumb around the
thumb hook to hold the instrument firmly.
!6 Analog controller
Used to apply changes to the Voice.
Oct
Low A
Keys
(Fingering Chart: page 20)
How to Attach the Strap
Firmly attach the included strap to the ring. You can
easily change the length of the strap to adjust it to a
length that is easy for you to use.
Laying the Instrument Down
When the instrument is not being played, place it on
a flat surface as shown in the illustration below. Do
not place the instrument on a chair, music stand, or
other such unstable surface, as there is a risk of the
instrument falling. Also, never lean the instrument up
against a wall, etc.
NOTICE
Do not stand the instrument up by itself. Doing so can
cause damage to the instrument due to the impact if it
falls down. If you want to stand the instrument up,
please use a commercially available stand.
10
YDS-150 Owner’s Manual
Before Playing
Power Requirements
This instrument can be powered in one of the two ways listed below. Determine which you intend to use, and follow the
instructions for setting up.
This instrument requires four “AAA” size, alkaline (LR3) bat-
teries or rechargeable nickel-metal hydride batteries
(rechargeable Ni-MH batteries).
1 Make sure that the power of the instrument is off.
The power lamp ( ) will be off when the power is off.
2 Place the instrument upside-down on a soft cloth
and remove the battery cover.
3 Insert the four new batteries, being careful to fol-
low the polarity markings on the inside of the
compartment.
Remaining Battery Power
When the remaining battery power drops to about 5 or 10
minutes*, the POWER LED lamp ( ) flashes. Further-
more, when there is almost no remaining power, the
POWER LED lamp turns off and the instrument enters
standby mode.
* Varies depending on the usage environment.
Connect the USB cable to a USB power adaptor or USB
mobile battery (sold separately) in the order shown in the
illustration. Follow the order shown here in reverse when
disconnecting the USB cable.
Use only a USB power adaptor or USB mobile
battery compatible with the USB standard for
power supply.
Output voltage 4.8 V to 5.2 V
Output current 1.0 A or greater
NOTICE
If you connect the instrument to a commercially available USB power adaptor or USB mobile battery while batteries are
in the instrument, priority is given to power from the USB cable.
Using batteries
NOTE
You should check the Power lamp frequently and take
precautions that the battery does not run out during a
performance.
Using a USB power adaptor or USB
mobile battery (sold separately)
Before using a USB power adaptor or USB
mobile battery, be sure to read the relevant pre-
cautions.
USB cable
USB cable
USB power
adaptor
AC
outlet
USB mobile
battery
q
w
we
or
CAUTION
11
YDS-150 Owner’s Manual
Turning on the Power / Setting to Standby
1 Press the [ ] (Standby/On) button to turn the
power on.
The power lamp ( ) is lit in red when the power is on.
Adjust the volume as desired while blowing into the
mouthpiece.
2 Press and hold the [ ] (Standby/On) button for
longer than one second to enable standby mode.
Enabling / Disabling Auto Power Off
To prevent unnecessary power consumption, this instru-
ment features an Auto Power Off function that automati-
cally turns the power off if the instrument is not operated
for a specified period of time (30 minutes). By default, it is
set to On; however, this setting can be changed with the
[Fn] button.
Adjusting the Instrument Volume
Adjust the volume.
The volume is increased by 1 each time VOL [+] is
pressed. The volume is decreased by 1 each time VOL [-]
is pressed. You can adjust the volume in a range of 0 to 15,
od. The default value is 13.
* The “od” (overdrive) setting is the maximum volume, for the
most powerful sound. Keep in mind that there may be dis-
tortion in the sound for specific Voices and in the lower
ranges.
Initialization
Perform this operation when you want to reset all settings
to their factory defaults.
1 If the power is on, turn the power off.
2 Turn the power on while holding keys [1], [p], and
[3].
Do not use the instrument or headphones for a
long period of time at a high or uncomfortable
volume level, since this can cause permanent
hearing loss.
NOTICE
While turning on the power, do not attempt any other
operations, such as blowing into the mouthpiece. Doing
so may cause the instrument to malfunction.
Even when in standby mode, an electric current
is still flowing in the instrument at the minimum
level. When you are not using the instrument for
a long time, make sure to disconnect the USB
power adaptor from the AC outlet, or remove the
batteries from the instrument.
NOTE
If over 5 seconds elapses with no keys or buttons oper-
ated since the power was turned on, the LED display
turns off. Simply operate any button or move the instru-
ment to turn the LED display on again.
CAUTION
CAUTION
NOTICE
If your instrument is connected to other equipment such
as amplifiers and speakers but you do not intend to use
it for 30 minutes, we recommend that you turn off all
devices as described in the corresponding owner’s
manuals. Doing so eliminates the risk of damage to the
other equipment. If you do not want the instrument to
turn off automatically when connected to other equip-
ment, disable the Auto Power Off function.
12
YDS-150 Owners Manual
Playing the Instrument
Mouth Shape
Position the mouthpiece in your mouth with your upper
front teeth resting about 1cm from the tip of the mouth-
piece. Cover your lower teeth with your lower lip to keep
your teeth from coming into direct contact with the reed.
With the reed resting on your lower lip, seal your mouth
around the mouthpiece to keep air from leaking out of the
corners of your mouth when blowing.
* Do not bite hard on the reed or mouthpiece.
How to Play Sound
Put the mouthpiece into your mouth and blow. Blow
strongly for a higher volume, and softly for a lower volume.
There is no need to vibrate the reed like an acoustic saxo-
phone.
Selecting a Voice
It is possible to select a Voice and tonality you like, such as
an alto saxophone, tenor saxophone, etc.
1 Press VOICE [ ]/[ ].
The Voice number is displayed on the LED display. For
the Voice names, refer to the Voice List on page 19.
The display on the LED screen has the follow-
ing meanings.
to : Alto sax Voices (in Eb)
to : Soprano sax Voices (in Bb)
to : Tenor sax Voices (in Bb)
to : Baritone sax Voices (in Eb)
to : Non-sax Voices (in C)
to : You can select user Voices edited in
the dedicated app (page 14). For
details, refer to the manual for the
dedicated app.
Using the Analog Controller
The analog controller has functions assigned by default
depending on the selected Voice.
Raising or lowering the pitch (Pitch Bend)
Applying vibrato to the sound. (Modulation)
Smoothing out the pitch slide between notes (Porta-
mento)
For details about the functions assigned to the analog con-
troller for each Voice, see the Voice List at the end of this
document.
NOTE
Unlike an acoustic saxophone, changing the degree to
which the mouthpiece is inserted into the neck will not
change the pitch of the sound.
Upper
front teeth
Tongue
Lower
teeth
Lower lip
NOTE
Portamento is a playing technique that smoothly slides
the pitch of the performance up and down. When using
a Voice with portamento assigned to it, move the thumb
controller to smoothly change the pitch.
13
YDS-150 Owner’s Manual
Changing Settings with the [Fn] Button
Press specific keys while holding the [Fn] button to perform
settings for the various functions of the instrument.
Basic operations
Use the following procedure to perform settings for each
function.
1 While holding the [Fn] button, press the key to
which the function is assigned. Hold the [Fn] but-
ton until you finish performing settings. If you
release the button, the value at that moment is
set and operation returns to the Voice selection
screen.
2 While holding the [Fn] button, press VOICE [ ]/
[ ] and select the desired value.
3 When you have finished selecting a value,
release the [Fn] button.
This will complete the setting and return the operation
to the Voice selection screen.
Turning the Bluetooth function on and pairing
with your smart device
1 Turn the Bluetooth function on.
When it is on, the Bluetooth lamp will flash slowly. Per-
form pairing when you want to use Bluetooth Audio.
NOTE
Press both VOICE [ ]/[ ] buttons simultaneously to
restore the value to the factory default.
Example: Tuning
C5
key
Function Settings Key
Breath pressure resistance
Determines how much the sound vol-
ume changes in response to the sus-
tained strength of your breath. The
lower the value, the more responsive
the instrument is to your breath
strength.
1 to 5
Default: 3
C3
Breath response
Determines how much the sound vol-
ume changes in response to your initial
breath strength. The higher the value,
the harder you have to initially blow
into the instrument to produce sound.
1 to 10
Default: 5
Tc
Key response
Prevents unwanted sounds from being
produced, due to inconsistent timing in
fingering when pressing or releasing
multiple keys simultaneously. The
higher the value, the more unwanted
sounds are suppressed.
0 to 20
Default: 10
Ta
Tuning
Adjusts the overall pitch of the instru-
ment. The pitch value is displayed on
the LED screen. You can adjust the
pitch in the range of 427 to 453 Hz in
0.5 Hz steps. The dot in the first digit of
the LED display indicates 0.5 Hz.
427 to 453 (Hz)
Default: 440
C5
Auto power off
Sets the function for automatically
turning the power off. The value is dis-
played on the LED screen.
Off, 5, 10, 15,
30, 60, 120
(minutes)
Default: 30
Tf
Bluetooth function on/off
Sets the Bluetooth function on or off.
When Bluetooth is on and headphones
are connected to this instrument, you
can listen to music played on a smart
device or similar device via Bluetooth.
On, Off
Default: Off
Eb
Reverb
Set the reverberation effect. The higher
the number, the greater the effect.
Reverberation is applied only to the
headphone output.
NOTE
Reverberation does not affect the
AUX IN input or the audio data
received via Bluetooth.
Off, 1 to 5
Default: Off
G#
14
YDS-150 Owners Manual
2 While holding the [Fn] button, press the C key.
This puts the instrument in pairing standby. Keep hold-
ing the [Fn] button.
• LED screen: [B--] Pairing standby
• LED screen: [---] Bluetooth function off
3 While holding the [Fn] button, press the VOICE
[ ] button to begin pairing.
The LED screen will change to the following display
and the Bluetooth lamp will flash rapidly.
4 Select the connection on the smart device.
Select [YDS-150 Audio] if handling audio.
5 When pairing is complete, the Bluetooth lamp
will switch from quickly flashing to staying on.
If pairing fails, the Bluetooth lamp flashes slowly and
the LED display changes to [B--].
6 If five minutes elapse since starting pairing in
Step 3, pairing fails.
7 Release the [Fn] button.
Operation returns to the Voice selection screen.
Using the Dedicated App
You can use the dedicated app for this instrument to per-
form settings for the functions of this instrument more con-
veniently.
1 Install the dedicated app for this instrument on
your smart device.
2 Connect this instrument and your smart device via
Bluetooth.
You can perform the following settings for this instrument
on the app. For details, refer to the manual for the app.
Editing user Voices / editing fingering information /
enabling and disabling Voice selection shortcuts, etc.
Instrument Maintenance after Playing
Before storing this instrument in its case, remove the
mouthpiece from this instrument and wipe off any moisture
near the bell and mouthpiece.
1 Loosen the ligature screws and remove the reed
and ligature from the mouthpiece.
2 Hold the mouthpiece firmly and turn it from side
to side to slide it off from the neck.
3 Use a cleaning swab (sold separately) to clean
the inside of the mouthpiece.
* Be careful not to damage the tip of the mouthpiece.
* Always keep the cleaning swab clean and dry.
4 Wipe the bell and keys with a dry, soft cloth.
NOTE
To cancel the pairing, press the VOICE [ ] button.
NOTE
While paired, the Bluetooth lamp stays lit up.
Depending on your smart device, audio can play at a
high or uncomfortable volume level. Adjust the volume
of your smart device before playing audio.
NOTICE
When removing the mouthpiece, avoid applying a bend-
ing force to the neck base. Excessive force applied to
the neck can damage it.
Ligature screws
Reed
15
YDS-150 Owner’s Manual
Setting the Reed and Ligature
Slide the mouthpiece onto the bodys neck, turning from
side to side. After attaching the mouthpiece, set the reed
and ligature onto the mouthpiece.
1 Slide the ligature onto the mouthpiece from its
tapered end.
2 Position the reed so that the edge of the mouth-
piece is slightly visible over the reed tip. Tighten
the two screws on the ligature to secure the reed
in place.
* Position the ligature so that the tuning fork logo is cen-
tered in the ligature’s open space.
Troubleshooting
Sound does not stop.
- Try turning the power on again.
- Fluid remaining on the hole inside the mouthpiece
joint may result in the sound not stopping. Remove
fluid from the hole by using a slim cotton swab.
Specifications
* The contents of this manual apply to the latest specifica-
tions as of the publishing date. To obtain the latest man-
ual, access the Yamaha website then download the
manual file.
Since specifications, equipment or separately sold
accessories may not be the same in every locale, please
check with your Yamaha dealer.
NOTICE
The reed tip is delicate so please take care not to dam-
age it with the ligature, etc.
NOTICE
Use the dedicated mouthpiece set (mouthpiece, reed,
ligature) included with this instrument. Failure to do so
can result in sound not being produced properly or other
malfunctions.
Tighten the ligature screws just enough to keep the reed
from moving. Take care not to over-tighten.
Do not wash this instrument or the instrument interior
with water. Doing so can result in damage to the instru-
ment.
Do not apply grease to the instrument neck. Doing so
can result in damage to the neck.
When the connection between the neck and the mouth-
piece is getting looser, replace the O-ring with the
included replacement one.
If over the course of use the tip of the reed is broken off
or the reed becomes disfigured, replace it with the
included replacement reed.
Mouthpiece
Ligature
Reed
Reed
Ligature
screws
Ligature
Yamaha logo
Product name Digital Saxophone
Voices AWM Sampling
Bluetooth Bluetooth version: 4.2
Supported profile: A2DP
Complies with Bluetooth Low Energy
MIDI Specification
Wireless output: Bluetooth Class 2
Maximum communication distance:
About 10 m
Radio frequency (Operation frequency):
2,402 to 2,480 MHz
Maximum output power (EIRP): 4 dBm
Type of modulation: FHSS
Power supply USB AC adaptor: 5 V / 1 A
Self-powered USB hub: 5 V / 1 A
FourAAA” size alkaline (LR3) or
Ni-MH rechargeable (HR3) batteries
Power
consumption
4.5 W (when using a USB AC adaptor)
Auto Power
Off
Ye s
Size (W x D x H)
699 mm (W) × 110 mm (D) × 103 mm (H)
Weight 1.0 kg (not including batteries)
16
YDS-150
For electrical and electronic products using batteries.
(weee_battery_eu_en_02)
(weee_battery_eu_de_02)
(weee_battery_eu_fr_02)
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products
and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential neg-
ative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the EU
Battery Directive for the chemical involved.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerech-
ten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllent-
sorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren
Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anfor-
derungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques
et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques
usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation natio-
nale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine
qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et
des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre ven-
deur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et deman-
der la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la
directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
17
YDS-150
(weee_battery_eu_es_02)
(weee_baterry_eu_pt_02a)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus
pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reci-
claje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles
efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de
modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto
con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más
información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la
Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de baterias e equipamentos usados
Os símbolos ilustrados, presentes em produtos, embalagens e/ou incluídos na documentação associada, indicam que as
baterias e os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em
geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos e baterias usados, pelo que deve proceder
à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos e baterias de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos pre-
judiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de baterias e produtos usados, contacte as autoridades locais, o ser-
viço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter infor-
mações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Estes símbolos são válidos exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autori-
dades locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
Nota relativa ao símbolo referente a baterias (os dois exemplos de símbolos na parte inferior):
Este símbolo poderá ser apresentado com um símbolo químico associado. Neste caso, significa que está em conformidade
com os requisitos estabelecidos na Diretiva da UE relativa a Baterias no âmbito do elemento químico relacionado.
18
YDS-150
MEMO
19
YDS-150
/ Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces /
Lista de vozes / Список тембров / /
Display
Voice Name
Trans-
position
Analog
Controller
A.01 Alto Sax 1 (Pop) E
b
(-9) Pitch Bend
A.02 Alto Sax 2 (Straight) E
b
(-9) Pitch Bend
A.03 Alto Sax 3 (Jazzy) E
b
(-9) Pitch Bend
A.04 Alto Sax 4 (Ballad) E
b
(-9) Pitch Bend
A.05 Alto Sax 5 (Rock) E
b
(-9) Pitch Bend
A.06 Alto Sax 6 (Funky) E
b
(-9) Pitch Bend
A.07 Alto Sax 7 (Classic) E
b
(-9) Pitch Bend
A.08 Alto Sax 8 (Rich Classic) E
b
(-9) Pitch Bend
A.09 Alto Sax 9 (Rich Vibrato) E
b
(-9) Pitch Bend
A.10 Alto Sax 10 (Modern Classic) E
b
(-9) Pitch Bend
A.11 DUAL Alto Sax 1
(Octave Alto and Tenor)
E
b
(-9) Pitch Bend
A.12 DUAL Alto Sax 2
(4th Alto and Soprano)
E
b
(-9) Pitch Bend
A.13 DUAL Alto Sax 3
(5th Alto and Tenor)
E
b
(-9) Pitch Bend
A.14 FX Alto Sax 1 (Distortion Effect) E
b
(-9) Pitch Bend
A.15 FX Alto Sax 2 (Overdrive Effect) E
b
(-9) Pitch Bend
A.16 FX Alto Sax 3 (Flanger Effect) E
b
(-9) Pitch Bend
A.17 FX Alto Sax 4 (Phaser Effect) E
b
(-9) Portamento
S.01 Soprano Sax 1 (Pop) B
b
(-2) Pitch Bend
S.02 Soprano Sax 2 (Straight) B
b
(-2) Pitch Bend
S.03 Soprano Sax 3 (Jazzy) B
b
(-2) Pitch Bend
S.04 Soprano Sax 4 (Bright Pop) B
b
(-2) Pitch Bend
S.05 Soprano Sax 5 (Classic) B
b
(-2) Pitch Bend
S.06 Soprano Sax 6 (Rich Classic) B
b
(-2) Pitch Bend
S.07 Soprano Sax 7 (Smooth) B
b
(-2) Pitch Bend
S.08 DUAL Soprano Sax 1
(Octave Soprano and Alto)
B
b
(-2) Pitch Bend
S.09 DUAL Soprano Sax 2
(4th Soprano and Alto)
B
b
(-2) Pitch Bend
S.10
FX Soprano Sax 1 (Overdrive Effect)
B
b
(-2) Pitch Bend
S.11
FX Soprano Sax 2 (Overdrive Effect)
B
b
(-2) Pitch Bend
S.12
FX Soprano Sax 3 (Distortion Effect)
B
b
(-2) Pitch Bend
S.13
FX Soprano Sax 4 (Phaser Effect)
B
b
(-2) Portamento
T.01 Tenor Sax 1 (Pop) B
b
(-14) Pitch Bend
T.02 Tenor Sax 2 (Straight) B
b
(-14) Pitch Bend
T.03 Tenor Sax 3 (Jazzy) B
b
(-14) Pitch Bend
T.04 Tenor Sax 4 (Breathy) B
b
(-14) Pitch Bend
T.05 Tenor Sax 5 (Rock) B
b
(-14) Pitch Bend
T.06 Tenor Sax 6 (Funky) B
b
(-14) Pitch Bend
T.07 Tenor Sax 7 (Classic) B
b
(-14) Pitch Bend
T.08 Tenor Sax 8 (Rich Classic) B
b
(-14) Pitch Bend
Display
Voice Name
Trans-
position
Analog
Controller
T.0 9 DUAL Ten or Sax 1
(Octave Tenor and Alto)
B
b
(-14) Pitch Bend
T.10 D UAL Ten or Sax 2
(Octave Tenor and Baritone)
B
b
(-14) Pitch Bend
T.11 DUAL Ten or Sax 3
(4th Tenor and Alto)
B
b
(-14) Pitch Bend
T.12 FX Tenor Sax 1 (Distortion Effect) B
b
(-14) Pitch Bend
T.13 FX Tenor Sax 2 (Overdrive Effect) B
b
(-14) Pitch Bend
T.14 FX Tenor Sax 3 (Flanger Effect) B
b
(-14) Pitch Bend
T.15 FX Tenor Sax 4 (Phaser Effect) B
b
(-14) Portamento
B.01 Baritone Sax 1 (Pop) E
b
(-21) Pitch Bend
B.02 Baritone Sax 2 (Jazzy) E
b
(-21) Pitch Bend
B.03 Baritone Sax 3 (Ballad) E
b
(-21) Pitch Bend
B.04 Baritone Sax 4 (Rock) E
b
(-21) Pitch Bend
B.05 Baritone Sax 5 (Slap) E
b
(-21) Portamento
B.06 DUAL Baritone Sax 1
(Octave Baritone and Tenor)
E
b
(-21) Pitch Bend
B.07 DUAL Baritone Sax 2
(15th Baritone and Soprano)
E
b
(-21) Pitch Bend
B.08 DUAL Baritone Sax 3
(5th Baritone and Tenor)
E
b
(-21) Pitch Bend
B.09
FX Baritone Sax 1 (Distortion Effect)
E
b
(-21) Pitch Bend
B.10
FX Baritone Sax 2 (Overdrive Effect)
E
b
(-21) Pitch Bend
B.11 FX Baritone Sax 3 (Phaser Effect) E
b
(-21) Portamento
C.01 Harmonica C (0) Pitch Bend
C.02 Irish Pipes C (0) Pitch Bend
C.03 Pan Pipes C (0) Pitch Bend
C.04 Shakuhachi
(Japanese Bamboo Flute)
C (0) Pitch Bend
C.05 Di Zi (Chinese Transverse Flute) C (+12) Pitch Bend
C.06 Sawtooth Lead 1 C (0) Pitch Bend
C.07 Sawtooth Lead 2 C (+12) Pitch Bend
C.08 Sawtooth Lead 3 C (0) Pitch Bend
C.09 Sawtooth Lead 4 C (0) Pitch Bend
C.10 Sawtooth Lead 5 C (0) Pitch Bend
C.11 Square Lead 1 C (0) Modulation
C.12 Square Lead 2 C (0) Pitch Bend
C.13 Square Lead 3 C (+12) Portamento
C.14 Resonance Lead 1 C (0) Pitch Bend
C.15 Resonance Lead 2 C (0) Modulation
C.16 Resonance Lead 3 C (-12) Portamento
C.17 Sawtooth Bass C (-24) Pitch Bend
20
YDS-150
/ Fingering Chart / Grifftabelle / Tableau des doigtés /
Close
Geschlossen
Fermé
Cerrado
Fechado
Закрытый
Open
Offen
Ouvert
Abierto
Aberto
Открытый
Low A
This chart shows typical fingerings for saxophones. The music
notation is the written pitch, and not the concert pitch.
Diese Karte zeigt die typischen Griffe für Saxophone.
Die Noten entsprechen der notierten Tonhöhe, nicht dem Kam-
merton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha YDS-150 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning