Metabo ASA Serise All Purpose Vacuum Cleaner Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual
www.metabo.com
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr Notice d'utilisation originale 18
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it Istruzioni per l’uso originali 32
es Manual original 39
pt Manual original 46
sv Bruksanvisning i original 53
fi Alkuperäinen käyttöopas 59
no Originalbruksanvisning 65
da Original brugsanvisning 71
pl Oryginalna instrukcja obsugi 77
el    84
hu Eredeti használati utasítás 92
ru   
 98
ASA 25 L PC
ASA 30 L PC Inox
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2
1
60 mm
1
2
1
1
2
3
3x
1
2
12 3 4
4
5
109
6
8
12
11
„PressClean“
7
AB
C
D E
2
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
3
EU UK UK AUS CH DK
U (V) 230 230 110 240 230 230
P1max: (W) 1250 1250 1250 1250 1250 1250
P1max: (W) 2600 2000 760 1400 1300 1300
+ (W) 3600 3000 1760 2400 2300 2300
Imax (A) 16 13 16 10 10 10 B
H
L
ASA 25 L PC ASA 30 L PC Inox
Serial Number *1) - 02014.. 02015..
K- L L
A (L x B x H) mm 393 x 377x 531 397 x 391x 637
U V 220-240 220-240
F Hz 50/60 50/60
I A 4,3 4,3
N - H05RR-F H05RR-F
P1W 1000 1000
pU1/pU2 mbar (hPa) 210 / 230 210 / 230
Vl/s1/Vl/s2 l/s 60 / 66 60 / 66
Dmax1/Dmax2 m3/h 216 / 238 216 / 238
V l 25 30
m kg (lbs) 6,6 (14.6) 7,9 (17.4)
LpA dB (A)±2 72 72
LWA dB (A) - -
15.
*2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 60335-1: 2012+A11: 2014, EN 60335-2-69: 2012, EN 50581: 2012
2016-10-01, Bernd Fleischmann
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4
E
G
H
I
J
K
L
M
F
D
C
B
A
6.30 244
6.30 245
6. 30321
6.30 328
6.30 320
6.30 322
6.30 323
6.30 324
ø 35 mm
120 mm
ø 32 mm
3,5 m
ø 35 mm
300 mm
ø 35 mm
ø 35 mm
ø 35 mm
270 mm
ø 35 mm
370 mm
ø 35 mm
ø 35 mm
(5x)
(5x) (25l)
6.31337
6.30296
6.30298
6.30299
6.31 940
ø 35 mm
450 mm
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DEUTSCH de
5
Originalbetriebsanleitung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese
Absauggeräte/Entstauber, identifiziert durch Type
und Seriennummer *1), entsprechen allen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) -
siehe Seite 3.
Der Sauger ist geeignet zum Aufsaugen von
Staub und festen Körpern (Glasscherben,
Nägel usw.) sowie von Flüssigkeiten jeder Art
außer leicht entzündlichen und brennbaren
Flüssigkeiten und Material das heißer als 60°C ist.
Der Sauger ist geeignet zum Abscheiden von
trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht
brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und
gefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten
> 1 mg/m³ .
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften,
sowie die Angaben des Werkstoffherstellers.
Dieses Produkt ist für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Es dürfen keine asbesthaltigen Stäube aufgesaugt
werden.
Es dürfen keine brennbaren Stäube aufgesaugt
werden.
Es dürfen keine brennbaren oder explosiven
Lösungsmittel, mit Lösungsmittel getränktes Gut,
explosionsgefährliche Stäube, Flüssigkeiten wie
Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung bzw. Gut, das
heißer ist als 60°C, aufgesaugt werden. Es besteht
sonst Explosions- und Brandgefahr! Das Gerät darf
nicht in die Nähe von entflammbaren Gasen und
Substanzen benutzt werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
und beigelegte Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
Lesen Sie vor der Benutzung
des Geräts die beiliegenden
Sicherheitshinweise und die
Gebrauchsanleitung aufmerksam
und vollständig durch. Bewahren
Sie alle beiliegenden Dokumente
auf und geben Sie Ihr Gerät nur
zusammen mit diesen
Dokumenten weiter.
Vor dem Gebrauch müssen die
Benutzer mit Informationen,
Anweisungen und Schulungen für
den Gebrauch des Gerätes und
der Substanzen, für die es benutzt
werden soll, einschließlich des
sicheren Verfahrens der
Beseitigung des aufgenommenen
Materials, versorgt werden.
Beachten Sie die mit
diesem Symbol
gekennzeichneten
Textstellen zu Ihrem eigenen
Schutz und zum Schutz Ihres
Geräts!
Niemals Kindern die Benutzung
des Gerätes gestatten.
Kinder beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Achtung! Nur das dem Gerät
beiliegende oder das in der
Gebrauchsanleitung festgelegte
Zubehör verwenden. Die
Verwendung anderen Zubehörs
kann die Sicherheit
beeinträchtigen.
Andere Arbeiten als hier
beschrieben, dürfen nicht
ausgeführt werden.
Bei Zweckentfremdung,
unsachgemäßer Bedienung oder
nicht fachgerechter Reparatur,
1. Konformitätserklärung
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
3. Allgemeine
Sicherheitshinweise
4. Spezielle Sicherheitshinweise
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DEUTSCHde
6
wird keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen.
Bei Nichtgebrauch des Gerätes,
Schlauch am Gerät belassen, um
zu verhindern, dass Staub
unbeabsichtigt austritt.
Geräte einschließlich Zubehör
nicht in Betrieb nehmen wenn:
- Gerät erkennbare Schäden
(Risse/Brüche) aufweist,
- die Netzanschlussleitung defekt
ist, oder Rissbildung bzw.
Alterung aufweist,
- Verdacht auf einen unsichtbaren
Defekt (nach einem Sturz)
besteht.
Düse, Schlauch oder Rohr nicht
auf Menschen oder Tiere richten.
WARNUNG - Bei Austritt von
Schaum oder Wasser sofort
abschalten. Behälter und ggf.
Faltenfilter entleeren.
Nie auf das Gerät steigen oder
sitzen.
Anschlussleitung und Schlauch
immer so verlegen, dass keine
Stolpergefahr besteht.
Anschlussleitung nicht über
scharfe Kanten ziehen, knicken
oder einklemmen.
Wenn die Anschlussleitung des
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden.
Siehe Kapitel Reparatur.
Nur an eine Steckdose mit
Schutzkontakt anschließen.
Keine beschädigte
Verlängerungsleitung verwenden.
Netzstecker nie mit nassen
Händen einstecken oder abziehen.
Nur am Netzstecker, nie an der
Leitung ziehen.
WARNUNG - Die Steckdose am
Gerät darf nur für die in der
Gebrauchsanleitung festgelegten
Zwecke verwendet werden.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Bei längerer Arbeitsunterbrechung
Netzstecker ziehen. Gegen
unbeabsichtigtes Einstecken
sichern.
Der Sauger darf im Freien nicht
unter nassen Bedingungen
verwendet oder aufbewahrt
werden.
ACHTUNG - Diese Maschine darf
nur in Innenräumen aufbewahrt
werden.
Säure, Azeton und Lösungsmittel
können Geräteteile anätzen.
Vor jeder Wartung, dem
Reinigen des Gerätes und
nach jedem Gebrauch das Gerät
ausschalten und Netzstecker
ziehen. Gegen unbeabsichtigtes
Einstecken sichern.
Dampfstrahlgeräte und Hoch-
druckreiniger dürfen zur Reinigung
des Saugers nicht verwendet
werden.
Das Deckelinnere ist immer
trocken zu halten.
Verkeimung durch langfristig nicht
erfolgte Reinigung, speziell beim
Einsatz in lebensmittelverarbei-
tenden Betrieben: Immer sofort
nach Gebrauch das Gerät reinigen
und desinfizieren.
Gerät nie bei Regen oder Gewitter
im Freien öffnen.
Gerät bei tiefen Temperaturen
nicht im Freien benutzen.
Das Gerät darf nicht in explosion-
sgefährdeten Räumen betrieben
werden.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DEUTSCHde
8
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Gegen
unbeabsichtigtes Einstecken sichern.
Rastverschlüsse (6) öffnen. Oberteil (3) vom
Behälter (8) nehmen.
Siehe Abbildung B, Seite 2. Neuen Filterbeutel am
Flansch fassen und mit der Gummimembran über
den Ansaugstutzen schieben. Darauf achten, dass
die Gummimembran über die Verdickung
geschoben ist.
Oberteil wieder auf Behälter setzten,
Rastverschlüsse schließen.
6.2 PE-Filterbeutel (10) einsetzen
Wir empfehlen die Verwendung von PE-
Entsorgungsbeuteln bei:
- Anwendungen, wo größere Mengen von
Feinstaub entstehen (z.B. Abfräsen von
Putzflächen, An- und Abschleifen von Estrichen,
etc.).
- Einsatz von Maschinen, wie z.B.:
Sanierungsfräsen, Sanierungschleifern,
Trockenbauschleifern, Mauernutfräsen, etc.
Bei Verwendung eines PE-Entsorgungsbeutels ist
die Filterabreinigung bei entsprechenden
Materialien (siehe Empfehlung) einzuschalten
(Funktion AR / IR).
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Gegen
unbeabsichtigtes Einstecken sichern.
Rastverschlüsse (6) öffnen. Oberteil (3) vom
Behälter (8) nehmen.
Siehe Abbildung B, Seite 2. Neuen Filterbeutel am
Flansch fassen und mit der Gummimembran über
den Ansaugstutzen schieben. Darauf achten, dass
die Gummimembran über die Verdickung
geschoben ist.
Den PE-Filterbeutel (10) gleichmäßig auf dem
Behälterboden ausbreiten. Die Ränder des PE-
Filterbeutels so über den Behälterrand legen, dass
der PE-Filterbeutel vom aufgesetzten Oberteil (3)
rundherum festgeklemmt wird.
Oberteil wieder auf Behälter setzten,
Rastverschlüsse schließen.
7.1 Ein-/Ausschalten, Automatik
Betriebsart am Schalter (1) wählen:
0 = Sauger aus
I = Sauger ein (manueller Betrieb)
= Ein-/Ausschalt-Automatik:
Der Sauger wird von einem an der
Steckdose (2) angeschlossenem
Elektrowerkzeug ein- bzw. ausgeschaltet.
7.2 PressClean
Siehe Abbildung E, Seite 2. Um den Faltenfilter (11)
durch einen starken Luftstrom zu reinigen: Taste (4)
in den Arbeitspausen betätigen (3-mal eindrücken)
und dabei die Saugöffnung (am Saugschlauch oder
am Behälter) zuhalten.
7.3 Integrierte Blasfunktion
Zum Ausblasen, Trocknen und Abluftausleiten.
Dazu einen passenden Schlauch (Lieferumfang) in
die Ausblasöffnung (5) stecken.
Die ausgeblasene Luft nicht unkontrolliert in
enge Räume leiten. Dabei einen sauberen
Schlauch benutzen. Staub kann
gesundheitsgefährlich sein.
7.4 Steckdose (2)
Die Steckdose (2) ist nur für den Anschluss
eines Elektrowerkzeugs vorgesehen.
Die maximal zulässige Stromaufnahme (von
Sauger und angeschlossenem Gerät) darf in
Summe den Wert Imax (siehe Tabelle, Seite 3) nicht
überschreiten.
Steht Schalter (1) auf Stellung „ “ wird der
Sauger von einem an der Steckdose (2)
angeschlossenem Elektrowerkzeug ein- bzw.
ausgeschaltet.
8.1 Trockensaugen
Nur mit trockenem Filter, Gerät und Zubehör
saugen. Im feuchten Zustand kann Staub haften
bleiben und verkrusten.
Vlies-Filterbeutel (9) oder PE-Filterbeutel (10)
immer zusammen mit Faltenfilter (11) verwenden.
8.2 Nasssaugen
Gerät niemals ohne eingesetzten Faltenfilter
(11) betreiben. Das Gerät kann zerstört
werden. Außerdem kann Wasser austreten.
Vlies-Filterbeutel (9) oder PE-Filterbeutel (10)
können eingesetzt werden. Der Faltenfilter (11) ist
zum Nassaugen geeignet.
Vor dem Nasssaugen trockenes Sauggut
entfernen. Dadurch wird eine starke
Verschmutzung und Verkrustung vermieden.
Das Gerät verfügt über ein Schwimmersystem, das
den Luftstrom durch das Gerät abschaltet, wenn
der maximale Flüssigkeitsstand erreicht ist. Wenn
dies der Fall ist, hören Sie eine deutliche Änderung
des Motorgeräuschs. Schalten Sie dann das Gerät
aus. Ziehen Sie danach den Stecker aus der
Steckdose. Flüssigkeiten nur dann aufsaugen,
wenn der Schwimmer funktionsfähig ist (siehe
Kapitel 10. Wartung).
Nach dem Abschalten kann etwas Wasser aus dem
Schlauch zurücklaufen.
Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus
der Flüssigkeit nehmen.
Bei anschließendem Trockensaugen trockene
Filter einsetzen. Bei häufigem Wechsel zwischen
Trocken- und Nasssaugen empfehlen wir den
Einsatz eines zweiten (Tausch-) Filters. Filter,
Behälter und Zubehör trocknen lassen, damit Staub
nicht an feuchten Teilen haften bleibt.
7. Das Gerät
8. Benutzung
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DEUTSCH de
9
8.3 Transport
Schlauch am Gerät belassen, um zu verhindern,
dass Staub unbeabsichtigt austritt.
Saugschlauch oder Netzanschlussleitung am Gerät
mit der Transporthalterung befestigen.
Oberteil (3) muss sicher mit Behälter (8) verbunden
sein - prüfen Sie, dass die Rastverschlüsse (6)
geschlossen sind.
9.1 Allgemeine Reinigungshinweise
Behälter und Zubehör mit Wasser reinigen. Oberteil
(3) mit feuchtem Tuch abwischen.
Achtung! Dieses Gerät enthält
gesundheitsschädlichen Staub. Leerungs- und
Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung
der Staubsammelbehälter, dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die
entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Behälterentleerung
Nur zulässig bei Stäuben mit
Arbeitsplatzgrenzwerten > 1mg/m3.
- Netzstecker ziehen. Gegen unbeabsichtigtes
Einstecken sichern.
- Rastverschlüsse (6) öffnen. Oberteil (3) vom
Behälter (8) nehmen.
- Behälter auskippen.
Vlies-Filterbeutel entsorgen
- Netzstecker ziehen.Gegen unbeabsichtigtes
Einstecken sichern.
- Staubmaske anziehen.
- Rastverschlüsse (6) öffnen. Oberteil (3) vom
Behälter (8) nehmen.
- Vlies-Filterbeutel (9) vorsichtig von Saugöffnung
(7) nach hinten herausziehen.
- Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen.
PE-Filterbeute
l entsorgen
- Netzstecker einstecken.
- Sauger einschalten und Filter abreinigen: Taste
(4) betätigen („PressClean“ siehe Kapitel 7.2).
- Sauger ausschalten: Schalter (1) auf Stellung „0“
stellen.
- Staubmaske anziehen.
- Rastverschlüsse (6) öffnen. Oberteil (3) vom
Behälter (8) nehmen. Vor dem Abstellen des
Oberteils Schalter (1) auf Stellung „I“ stellen,
damit evtl. abfallender Staub angesaugt wird.
- PE-Filterbeutel (10) vorsichtig von Saugöffnung
(7) nach hinten herausziehen.
- Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen.
10.1 Allgemeine Hinweise
Vor jeder Wartung, das Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen. Gegen unbeabsichtigtes
Einstecken sichern.
Das Gerät reinigen (siehe Kapitel 9.).
Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger
auseinandergenommen, gereinigt und gewartet
werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine
Gefahr für das Wartungspersonal und andere
Personen hervorzurufen.
Vorsichtsmaßnahmen
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten
Reinigung vor der Demontage, Vorsorge treffen für
örtliche gefilterte Zwangsentlüftung, dort wo der
Sauger demontiert wird, Reinigung des
Wartungsbereichs und geeignete persönliche
Schutzausrüstung.
10.2 Nachlassen der Saugleistung
Bei Nachlassen der Saugleistung folgende
Maßnahmen durchführen:
1. Abreinigen des Faltenfilters (11): Taste (4)
betätigen („PressClean“ siehe Kapitel 7.2)
2. Behälter leeren oder Vlies-Filterbeutel (9) bzw.
PE-Filterbeutel (10) austauschen.
3. Faltenfilter (11) erneuern, bzw. ausschütteln,
abbürsten oder abnehmen, unter fließendem
Wasser auswaschen, trocknen und
wiedereinsetzen (siehe Kapitel 10.3).
10.3 Faltenfilter (11) erneuern
- Faltenfilter (11) vor dem Wechsel noch einmal
abreinigen: Taste (4) betätigen („PressClean“
siehe Kapitel 7.2).
- Netzstecker ziehen. Gegen unbeabsichtigtes
Einstecken sichern.
- Rastverschlüsse (6) öffnen. Oberteil (3) vom
Behälter (8) nehmen.
Siehe Abbildung D, Seite 2. Filterstützkorb (12)
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
(Bajonettverschluss) und herausziehen. Faltenfilter
(11) abziehen.
Den alten Faltenfilter sofort in einen staubdichten
Kunststoffbeutel verschließen und
bestimmungsgemäß entsorgen.
Neuen Faltenfilter bis zum Anschlag aufsetzen,
dabei auf sauberen und festen Sitz des Filters
achten. Filterstützkorb (12) einschieben und im
Uhrzeigersinn drehen (Bajonettverschluss) und so
den Faltenfilter befestigen.
10.4 Wassersensor
ACHTUNG - Den im Filterstützkorb (12)
beweglich eingebauten Schwimmer
regelmäßig reinigen und auf Anzeichen einer
Beschädigung untersuchen.
10.5 Technische Überprüfung
Es ist mindestens jährlich vom Hersteller oder einer
unterwiesenen Person eine staubtechnische
Überprüfung durchzuführen, z.B. auf
Beschädigung des Filters, Dichtigkeit des Gerätes
und Funktion der Kontrolleinrichtung.
Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger
auseinandergenommen, gereinigt und gewartet
werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine
Gefahr für das Wartungspersonal und andere
Personen hervorzurufen.
9. Reinigung
10. Wartung
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DEUTSCHde
10
Vorsichtsmaßnahmen
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten
Reinigung vor der Demontage, Vorsorge treffen für
örtliche gefilterte Zwangsentlüftung, dort wo der
Sauger demontiert wird, Reinigung des
Wartungsbereichs und geeignete persönliche
Schutzausrüstung.
Bei der Durchführung von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten
Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt
werden können, entsorgt werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln
in Übereinstimmung mit den gültigen
Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls
entsorgt werden.
Nachlassen der Saugleistung:
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel Reinigung.
Faltenfilter (11) verschmutzt? - reinigen.
Vlies-Filterbeutel (9) voll? - wechseln.
PE-Filterbeutel (10) voll? - wechseln.
Behälter (8) voll? - entleeren.
Düse, Rohre oder Schlauch verstopft?- reinigen.
Gerät läuft nicht an:
Stecker in der Steckdose?
Netz spannungslos?
Netzleitung in Ordnung?
Gerätehaube richtig verschlossen?
Wassersensor hat abgeschaltet? - Behälter
entleeren; aus- und wieder einschalten.
Schalter (1) auf Stellung „ “? - Auf „I“ stellen.
Siehe Kapitel 7.1.
Der Sauger wird von einem Elektrowerkzeug
nicht ein- bzw. ausgeschaltet, obwohl Schalter
(1) auf Stellung „ “ steht. - Elektrowerkzeug
an der Steckdose (2) einstecken.
Keine Eingriffe in das Gerät vornehmen.
Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt oder den Metabo-Kundendienst
(siehe Kapitel 13. Reparatur)
f
Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Siehe Seite 4.
A Vlies-Filterbeutel
5 Stück = 1 Satz
B PE-Filterbeutel
5 Stück = 1 Satz
C Faltenfilter
D Saugschlauch
E Saugdüse
F Bodendüse (Metallausführung)
G Universaldüse
H Universalbürste
I Polsterbürste
J Fugendüse
K Gummidüse
L Bodendüsen-Set (mit Bodeneinsatz und
Einsatz zum Nassaugen)
M Mehrzweckdüse
Reparaturen an Geräten dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden.
Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk-
zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-
Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
herunterladen.
Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
Ausgediente Geräte und Zubehör enthalten große
Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die
ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt
werden können.
Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei
gebleichtem Papier gedruckt.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Geräte nicht
in den Hausmüll! Gemäß Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Geräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
K =Staubklasse. Gemäß EN 60335-2-69.
A =Außenmaße
U =Netzspannung
F =Netzfrequenz
I =Stromaufnahme
N =Netzanschlussleitung
P1=Nennaufnahmeleistung
pU1 =max. Unterdruck (am Schlauch)
pU2 =max. Unterdruck (am Gebläse)
Vl/s1 =max. Volumenstrom (am Schlauch)
Vl/s2 =max. Volumenstrom (am Gebläse)
Dmax1 =max. Durchflussmenge(am Schlauch)
Dmax2 =max. Durchflussmenge (am Gebläse)
V =max. Behältervolumen
m =Gewicht (ohne Netzkabel)
Typische A-bewertete Schallpegel:
LpA =Schalldruckpegel
LWA =Schallleistungspegel
Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt gemäß EN 60704.
11. Störungsbeseitigung
12. Zubehör
13. Reparatur
14. Umweltschutz
15. Technische Daten
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
DEUTSCH de
11
~Wechselstrom
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ENGLISHen
12
Original instructions
Under our sole responsibility, we hereby declare
that these dust extractors, identified by type and
serial number *1), meet all relevant requirements of
directives *2) and standards *3). Technical docu-
ments for *4) - see Page 3.
The vacuum cleaner is suitable for the vacu-
uming of dust, solid materials (broken glass,
nails etc.), liquids of any kind with the excep-
tion of highly inflammable, combustible liquids, and
material that is hotter than 60 °C.
The vacuum cleaner is suited for the separation of
dry, non-flammable dust, non-flammable liquids,
wood dust and dangerous dust with workplace limit
values > 1 mg/m³.
This appliance is not designed for use by persons
(including children) with physical, sensory or mental
disabilities, or with insufficient experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety, or have received
instructions on how to use the appliance by this
person.
Pay attention to the country-specific regulations, as
well as the specifications of the material producer.
This product is designed for industrial use.
Dust containing asbestos must not be vacuumed.
Inflammable dust must not be vacuumed.
Vacuuming must never be performed on inflam-
mable or explosive solvents, material saturated with
solvent, dust that represents an explosion hazard,
liquids such as petrol, oil, alcohol, thinner or mate-
rial that is hotter than 60 °C. This would result in the
risk of explosion and fire! You must not use the
appliance in the vicinity of inflammable gases or
substances.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by improper use.
Generally accepted accident prevention regula-
tions and the enclosed safety information must be
observed.
Before using the appliance,
carefully read through and
familiarise yourself with all the
enclosed safety information and
the Operating Instructions. Keep
all enclosed documentation for
future reference, and ensure that
you only pass on your appliance
together with this documentation.
Before using the appliance, the
user must receive information,
instructions and training material
on using the appliance and the
materials for which it is to be used
(including details on safe disposal
of the extracted material).
For your own protection and
for the protection of your
appliance, pay attention to
all parts of the text that are marked
with this symbol!
Never allow children to use the
appliance.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Caution! Only use accessories that
are included with the appliance or
specified Operating Instructions.
The use of other accessories may
impair safety.
You must not perform any work
using the appliance other than the
work described here.
In the event of misuse, improper
operation or unprofessional repair
work, Metabo shall assume no
liability for any damage incurred.
When the appliance is not in use,
leave the hose on the appliance to
prevent dust accidentally
escaping.
Do not operate appliances or
accessories under the following
conditions:
-If the appliance has recognisable
damage (cracks/breaks),
1. Declaration of Conformity
2. Specified Use
3. General Safety Instructions
4. Special Safety Instructions
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ENGLISH en
13
-If the mains connection lead is
defective or shows signs of
cracking or ageing,
-If there is a suspected non-visible
defect (after a fall).
Do not point the nozzle, hose or
tube at people or animals.
WARNING - If any foam or
water egresses, switch off the
appliance immediately. Empty the
container and, if necessary, the
pleated filter.
Never sit or stand on the appli-
ance.
Always lay the connection lead and
hose so there is no danger of trip-
ping.
Do not pull the connection lead
over any sharp edges and do not
kink or pinch it.
If the connection lead of the appli-
ance is damaged, it must be
replaced by a special connection
lead. See the section on Repairs.
Always connect to a socket with
protective contact.
Do not use any damaged exten-
sion leads.
Never insert or remove the mains
plug with wet hands.
Only pull on the mains plug, not on
the lead.
WARNING - The plug socket on
the appliance must be used only
for the purposes defined in the
Operating Instructions.
Do not leave the appliance unat-
tended. If there is a long work inter-
ruption, disconnect the mains plug.
Ensure the plug cannot be recon-
nected accidentally.
The vacuum cleaner must not be
used or stored outside in wet
conditions.
IMPORTANT - This machine must
only be stored indoors.
Acids, acetone and solvents can
corrode the appliance compo-
nents.
Prior to any servicing work,
clean the appliance. Switch off
the appliance after each use and
pull out the mains plug. Ensure the
plug cannot be reconnected acci-
dentally.
Steam cleaners and high-pressure
cleaners must not be used to clean
the vacuum cleaner.
The inside of the cover must
always be kept dry.
Mould contamination can result if
the appliance is not cleaned for an
extended period, especially if used
in areas where foodstuffs are
processed: Always clean and
disinfect the vacuum cleaner
immediately after use.
Never open the appliance
outdoors during rain or storms.
Do not use the appliance outdoors
in cold weather.
The appliance must not be oper-
ated in areas with an explosion
hazard.
Ensure that the vacuum cleaner is
steady.
If the extracted air is discharged
into the room, ensure there is an
adequate air change rate (L) in the
room. Observe the regulations that
apply in your country.
Caution! This appliance
contains dust that is harmful to
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ENGLISHen
14
health. Discharge and mainte-
nance operations (including
disposal of the dust collection
containers) must only be carried
out by qualified specialists wearing
appropriate protective clothing and
equipment.
Warning - general danger!
Caution! Do not use the appli-
ance until you have read the
Operating Instructions.
WARNING - Operating personnel
must receive adequate instruction
in the use of this vacuum cleaner
and in the materials for which it is
used.
Warning sign for machines with
dust class L:
While the appliance is suitable for
extracting substances that pose a
slight threat to health, it is not
appropriate for reducing wood dust
in inhaled air.
Dust from material such as paint
containing lead, some wood
species, minerals and metal may
be harmful. Contact with or
inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or
respiratory diseases to the
operator or bystanders.
Certain kinds of dust are classified
as carcinogenic, such as oak and
beech dust, especially in
conjunction with additives for wood
conditioning (chromate, wood
preservative).
See page 3.
1 Switch On/Off/Automatic operation/
2 Plug socket for power tool
3 Upper part
4 Button for filter cleaning 'PressClean' (PC)
5 Exhaust port
6 Snap lock
7 Suction opening
8 Container
9 Fleece filter bag *
10 PE filter bag *
11 Pleated filter
12 Filter cage
* depending on equipment/not included in scope of
delivery
Before plugging in the appliance, check
that the rated mains voltage and mains
frequency, as specified on the rating label,
match your power supply.
Attach the handle connecting piece or coupling to
the suction hose (see illustration A, page 2.).
Prepare the suction tube as shown for storage in the
repository (see illustration C, page 2.).
6.1 Inserting a Fleece Filter Bag (9)
We recommend using fleece filter bags for:
- Applications, where small amounts of fine dust are
created (e.g. spot-grinding and grinding of paint
and lacquer coatings, extraction of drilling
applications with small diameters < 10 mm of
short duration, etc.).
- Use of machines, such as: routers, planers, small
grinding machines, etc.
When using a fleece/paper filter bag the filter
cleaning is non-functional.
Switch off appliance. Unplug mains cable. Ensure
the plug cannot be reconnected accidentally. Open
the snap locks (6). Remove the upper part (3) from
the container (8).
See illustration B, page 2. Holding the new filter bag
by the flange, push it together with the rubber
diaphragm over the suction connection. Ensure that
the rubber diaphragm is fitted over the thicker
section.
Replace the upper part of the appliance on the
container and close the snap locks.
6.2 Inserting a PE Filter Bag (10)
We recommend the use of PE-disposal bags for:
- Applications, where larger amounts of dust are
created (e.g. removal of plaster surfaces, spot-
grinding and grinding of screeds, etc.).
- Use of machines, such as e.g.: renovation milling
machines, renovation grinders, drywall grinders,
wall grinders etc.
5. Overview
6. Initial Operation
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ENGLISH en
15
When using a PE disposal bag, the filter cleaning
must be switched on (function AR / IR) for
corresponding materials (see recommendation).
Switch off appliance. Unplug mains cable. Ensure
the plug cannot be reconnected accidentally. Open
the snap locks (6). Remove the upper part (3) from
the container (8).
See illustration B, page 2. Holding the new filter bag
by the flange, push it together with the rubber
diaphragm over the suction connection. Ensure that
the rubber diaphragm is fitted over the thicker
section.
Spread out the PE filter bag (10) evenly across the
container floor. Arrange the edges of the PE filter
bag around the container rim so that the bag is firmly
clamped on all sides by the attached upper part (3).
Replace the upper part of the appliance on the
container, close the snap locks.
7.1 Switching On/Off, automatic operation
Select operating mode on switch (1):
0 = Vacuum cleaner off
I = Vacuum cleaner on (manual operation)
= Automatic On/Off switch:
The vacuum cleaner is switched on or off
by means of a power tool connected to the
mains socket (2).
7.2 PressClean
See illustration E, page 2. To clean the pleated filter
(11) using a strong air flow: Press the button (4)
during the work breaks (press down three times)
while keeping the suction opening shut (on the
suction hose or on the container).
7.3 Integrated blower function
For air-cleaning, drying purposes and diverting
extracted air. For this purpose, insert a suitable
hose (scope of delivery) in the exhaust port (5).
Do not allow the emitted blower air to enter
confined spaces uncontrollably. Ensure the
hose used is clean. Dust can be hazardous to
health.
7.4 Power socket (2)
The power socket (2) is designed for connec-
tion to a power tool only.
The total maximum permissible current
consumption (of vacuum cleaner and
connected unit) must not exceed the value Imax (see
table, page 3).
If the switch (1) is in the ' ' position, the vacuum
cleaner is switched on or off by means of a power
tool connected to the mains socket (2).
8.1 Dry Vacuuming
Vacuum using a dry filter, dry appliance and dry
accessories only. If the cartridge is damp, dust may
stick and form a crust.
Always use fleece filter bag (9) or PE filter bag (10)
together with pleated filter (11).
8.2 Wet Vacuuming
Never operate the appliance without inserting
a pleated filter (11). Otherwise, the appliance
may be destroyed and water may also escape.
You can use either fleece filter bags (9) or PE filter
bags (10). The pleated filter (11) is suitable for wet
vacuuming.
Before carrying out any wet vacuuming, remove the
dry vacuumed material. This process will prevent
severe soiling and encrustation.
The appliance has a float system that enables it to
switch off the air flow when the maximum liquid level
is reached. When this happens, you will hear a
distinct change in the sound of the motor. Then
switch off the appliance and pull the plug from the
socket. Only vacuum liquids when the float is
working properly (see section 10. Maintenance).
After the appliance is switched off, some water may
run back out of the hose.
Before emptying, first take the suction hose out of
the liquid.
If you are then going to dry vacuum, insert a dry
filter. If there is frequent switching between dry and
wet vacuuming, we recommend the use of a second
(replacement) filter. Allow the filter, container and
accessories to dry: otherwise dust may adhere to
damp components.
8.3 Transport
Leave the hose on the appliance to prevent dust
from accidentally being released.
Secure the suction hose or mains connection lead
to the appliance using the transport bracket.
The upper part (3) must be securely sealed to the
container (8) - check that the snap locks (6) are
closed.
9.1 General Cleaning Instructions
Clean the container and accessories with water.
Wipe the upper part (3) with a damp cloth.
Caution! This appliance contains dust that is
harmful to health. Discharge and maintenance
operations (including disposal of the dust collection
containers) must only be carried out by qualified
specialists wearing appropriate protective clothing
and equipment.
Emptying the Container
Only permitted for dusts with
occupational exposure limits > 1 mg/m3.
7. The Appliance
8. Use
9. Cleaning
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ENGLISHen
16
- Unplug mains cable. Ensure the plug cannot be
reconnected accidentally.
- Open the snap locks (6). Remove the upper part
(3) from the container (8).
- Tip out the container.
Disposing of the Fleece Filter Bag
- Pull the mains plug. Ensure the plug cannot be
reconnected accidentally.
- Put on a dust mask.
- Open the snap locks (6). Remove the upper part
(3) from the container (8).
- Carefully pull back the fleece filter bag (9) from the
suction opening (7).
- Dispose of the vacuumed material in accordance
with legal regulations.
Disposing of the PE Filter
Bag
- Insert mains plug.
- Switch on the vacuum cleaner and clean the filter:
Press the button (4) ('PressClean' see
section7.2).
- Switch off the vacuum cleaner: turn the switch (1)
to the "0" position.
- Put on a dust mask.
- Open the snap locks (6). Remove the upper part
(3) from the container (8). Before setting down the
upper part, turn switch (1) to the "I" position so
that any falling dust is vacuumed.
- Carefully pull back the PE filter bag (10) from the
suction opening (7).
- Dispose of the vacuumed material in accordance
with legal regulations.
10.1 General Instructions
Before performing any maintenance, always
switch off the appliance and remove the mains
plug. Ensure the plug cannot be reconnected acci-
dentally.
Clean the appliance (see section9.).
For maintenance by the user, the vacuum cleaner
must be taken apart, cleaned and maintained, to the
extent possible, without endangering maintenance
staff or other people.
Preventive Measures
Appropriate preventive measures include: cleaning
the appliance before disassembly; providing local
filtered forced ventilation where the vacuum cleaner
is disassembled; cleaning of the maintenance area
and providing suitable personal protective clothing
and equipment.
10.2 Reduction in suction power
If the suction power decreases, carry out the
following steps:
1. Clean the pleated filter (11): Press button (4)
('PressClean', see section 7.2)
2. Empty the container or replace the fleece filter
bag (9) or PE filter bag (10).
3. Replace the pleated filter (11), or shake it out,
brush it off or remove it, rinse under running
water, dry and reinsert (see section 10.3).
10.3 Replacing the pleated filter (11)
- Clean the pleated filter (11) again before replace-
ment: Press the (4) button ('PressClean', see
section 7.2).
- Unplug mains cable. Ensure the plug cannot be
reconnected accidentally.
- Open the snap locks (6). Remove the upper part
(3) from the container (8).
See illustration D, page 2. Turn the filter cage (12)
anti-clockwise (bayonet catch) and remove.
Remove the pleated filter (11).
Seal the old pleated filter immediately in a dust-tight
plastic bag and dispose of it in accordance with
regulations.
Fit the new pleated filter as far as the limit stop,
ensuring that the filter is properly and securely posi-
tioned. Insert the filter cage (12) and turn it anti-
clockwise (bayonet catch) in order to secure the
pleated filter.
10.4 Water sensor
CAUTION- Regularly clean the mobile float
that is incorporated in the filter cage (12) and
check it for signs of damage.
10.5 Technical inspection
At least once a year, the manufacturer or a suitably
qualified and trained person must carry out a dust
test, e.g. to check for damage to the filter, verify that
the appliance is airtight and that the control unit is
functioning correctly.
For maintenance by the user, the vacuum cleaner
must be taken apart, cleaned and maintained, to the
extent possible, without endangering maintenance
staff or other people.
Preventive Measures
Appropriate preventive measures include: cleaning
the appliance before disassembly; providing local
filtered forced ventilation where the vacuum cleaner
is disassembled; cleaning of the maintenance area
and providing suitable personal protective clothing
and equipment.
When carrying out maintenance or repairs, it is
essential to dispose of any contaminated objects
that cannot be adequately cleaned. These objects
must be disposed of using impermeable bags and
in accordance with the applicable regulations for
removing such waste.
Reduction in suction power:
See the instructions in the section on Cleaning.
Is the pleated filter (11) dirty? Clean the
cassettes.
Fleece filter bag (9) full? Replace the filter bag.
PE filter bag (10) full? Replace the filter bag.
Container (8) full? Empty the container.
Nozzle, tubes or hose blocked? Clean.
Appliance will not start:
Is the plug in the plug socket?
No power from mains?
10. Maintenance
11. Troubleshooting
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ENGLISH en
17
Mains lead OK?
Appliance hood correctly closed?
Has the water sensor cut off? - Empty the
container; then switch on and off again.
Switch (1) in ' ' position? - Set to "I" position.
See section 7.1.
The vacuum cleaner is not switched on or off by a
power tool, even though switch (1) is set to the '
' position. - Connect the power tool to the
plug socket (2).
Do not interfere with the appliance.
Contact an authorised workshop or
Metabo's after-sales service department (see
section on 13. Repairs).
f
Use only genuine Metabo accessories.
If you need any accessories, check with your
dealer.
See page 4.
A Fleece filter bags
5 bags = 1 set
B PE filter bags
5 bags = 1 set
C Pleated filter
D Suction hose
E Suction nozzle
F Floor nozzle (metal fitting)
G Universal nozzle
H Universal brush
I Upholstery brush
J Crevice nozzle
K Rubber nozzle
L Floor nozzle set (with floor piece and wet vacu-
uming piece)
M Multipurpose nozzle
Repairs to appliances must be carried out by quali-
fied electricians only!
Use only original Metabo spare parts.
If you have Metabo electrical tools that require
repairs, please contact your Metabo service centre.
For addresses see www.metabo.com.
You can download spare parts lists from
www.metabo.com.
Metabo packaging can be 100% recycled.
Worn out appliances and accessories contain large
amounts of valuable raw materials and plastics,
which can also be recycled.
These instructions are printed on chlorine-free
bleached paper.
For EU countries only: Never dispose of
appliances in your household waste! In
accordance with European Guideline 2002/
96/EC on used electronic and electric equipment
and its implementation in national legal systems,
used power tools must be collected separately and
returned for environmentally compatible recycling.
Explanatory notes on the specifications on page 2.
Changes due to technological progress reserved.
K =Dust class As per EN 60335-2-69.
A =Outer dimensions
U =Mains voltage
F =Mains frequency
I =Current consumption
N =Mains connection lead
P1=Nominal power input
pU1 =Max. vacuum (at hose)
pU2 =Max. vacuum (at blower)
Vl/s1 =Max. volume flow (at hose)
Vl/s2 =Max. volume flow (at blower)
Dmax1 =Max. flow rate (at hose)
Dmax2 =Max. flow rate (at blower)
V =Max. container volume
m =Weight (without mains cable)
A-effective perceived sound levels:
LpA =Sound pressure level
LWA =Acoustic power level
During operation the noise level can exceed
80 dB(A).
Wear ear protectors!
Measured values determined in conformity with
EN 60704.
~Alternating current
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
12. Accessories
13. Repairs
14. Environmental Protection
15. Technical specifications
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FRANÇAISfr
18
Notice d'utilisation originale
Nous déclarons sous notre seule responsabilité :
ces aspirateurs / dépoussiéreurs, identifiés par le
type et le numéro de série *1), sont conformes à
toutes les prescriptions applicables des directives
*2) et normes *3). Documents techniques pour *4) -
voir page 3.
L'aspirateur convient à l'aspiration de pous-
sières et de corps solides (bris de verre,
ongles, etc.) ainsi que de liquides de tous
types, excepté les liquides facilement inflammables
et les matériaux dont la température dépasse 60°C.
L’aspirateur convient pour éliminer des poussières
sèches, non combustibles, des liquides non
inflammables, des copeaux de bois et des
poussières dangereuses avec des valeurs limites
d’exposition > 1 mg/m³ .
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instructions
sur l'utilisation de l'appareil.
Veuillez respecter les dispositions spécifiques au
pays, ainsi que les indications du fabricant des
matériaux.
Ce produit est destiné à un usage industriel.
Il est interdit d’aspirer des poussières contenant de
l’amiante.
Il est interdit d’aspirer des poussières inflammables.
Il est interdit d’aspirer des poussières contenant de
l’amiante.
Il est interdit d'aspirer des solvants inflammables ou
explosifs, des produits imbibés de solvant, des
poussières explosives, des liquides tels que de
l'essence, de l'huile, de l'alcool, du diluant et des
produits dont la température dépasse 60°C. Sinon il
y a risque d'explosion et d'incendie ! L'appareil ne
doit pas être utilisé à proximité de gaz et de subs-
tances inflammables.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
aux prescriptions.
Il est impératif de respecter les directives de
prévention des accidents reconnues et les
consignes de sécurité ci-jointes.
Avant d'utiliser l'appareil, lire
attentivement et entièrement
les consignes de sécurité ci-jointes
et la notice d'utilisation. Conserver
tous les documents fournis et
veiller à les transmettre avec
l'appareil.
Avant toute utilisation, l'utilisa-
teur doit recevoir les informa-
tions, instructions et formations
nécessaires à l'utilisation de
l'appareil et des substances
compatibles avec l'appareil, y
compris sur les procédures d'élimi-
nation des matières aspirées.
Pour des raisons de sécu-
rité et afin de protéger
l'appareil, respecter les
passages de texte identifiés par ce
symbole !
Ne jamais laisser les enfants
utiliser l'appareil.
Surveiller les enfants, afin de
garantir qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Attention ! Utiliser exclusivement
les accessoires fournis avec
l'appareil ou indiqués dans la
notice d'utilisation. L'utilisation
d'autres accessoires risque
d'affecter la sécurité.
Il est interdit d'exécuter d'autres
travaux que ceux décrits dans la
présente notice.
Nous déclinons toute responsabi-
lité pour les éventuels dommages
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme aux
prescriptions
3. Consignes de sécurité
générales
4. Consignes de sécurité
spéciales
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FRANÇAIS fr
19
en cas d'utilisation ou de répara-
tion non conforme.
Lorsque l'appareil est rangé,
laisser le flexible monté pour
empêcher que de la poussière ne
sorte de manière involontaire.
Ne pas mettre les appareils ni les
accessoires en marche lorsque :
-l'appareil présente des
dommages visibles (fissures /
cassures),
-le câble d'alimentation électrique
est défectueux, fissuré ou altéré,
-il y a suspicion de défaut non
visible (après une panne).
Ne pas diriger la buse, le flexible
ou le tube vers des personnes ou
des animaux.
AVERTISSEMENT - éteindre
immédiatement l'appareil s'il
rejette de la mousse ou de l'eau.
Vider le réservoir et si nécessaire
le filtre à plis.
Ne jamais monter ni s'asseoir sur
l'appareil.
Toujours disposer le câble de
raccordement et le flexible de
manière à éviter tout risque de
trébuchement.
Ne jamais tirer le câble de raccor-
dement par-dessus des arêtes
vives, ni le plier ou le coincer.
Si le câble de raccordement de
l'appareil est endommagé, le
remplacer par un câble spécial.
Voir chapitre "Réparations".
Ne le raccorder qu'à une prise de
courant avec contact de terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge
endommagé.
Ne brancher ou débrancher en
aucun cas la fiche secteur avec les
mains humides
Toujours tirer sur la fiche secteur,
pas au niveau du câble.
AVERTISSEMENT - utiliser
uniquement la prise de courant sur
l'appareil en conformité à l'emploi
prévu défini dans la notice d'utilisa-
tion.
Ne pas laisser l'appareil sans
surveillance. Débrancher la fiche
secteur en cas d'interruption de
travail prolongée. Protéger contre
un branchement involontaire.
A l'extérieur, l'aspirateur ne doit
pas être utilisé ou stocké dans un
endroit humide.
ATTENTION - Cet appareil doit
uniquement être rangé à l'intérieur.
Les acides, l'acétone et les déter-
gents peuvent attaquer les pièces
de l'appareil.
Avant tous travaux de mainte-
nance ou de nettoyage de
l'appareil et après chaque utilisa-
tion, éteindre l'appareil et débran-
cher la fiche secteur. Protéger
contre un branchement involon-
taire.
Les appareils à jet de vapeur et les
nettoyeurs haute pression ne
doivent pas être utilisés pour le
nettoyage de l'aspirateur.
L'intérieur du couvercle doit
toujours rester sec.
Contamination microbienne due à
l'absence de nettoyage à long
terme, notamment en cas d'utilisa-
tion pour le traitement de produits
alimentaires : toujours nettoyer et
désinfecter l'appareil immédiate-
ment après utilisation.
Ne jamais ouvrir l'appareil à l'exté-
rieur par temps de pluie ou en cas
d'orage.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
FRANÇAISfr
20
Ne pas utiliser l'appareil à l'exté-
rieur en cas de basses tempéra-
tures.
L'appareil ne doit pas être utilisé
dans des locaux à atmosphère
explosible.
Veiller à la bonne stabilité de l'aspi-
rateur.
Si l'air d'évacuation est rejeté dans
la pièce, celle-ci doit présenter un
taux de renouvellement de l'air L
suffisant. Se reporter à la régle-
mentation nationale.
Attention ! Cet appareil
contient des poussières
nocives pour la santé. Les travaux
de vidage et de maintenance, y
compris l'élimination du réservoir à
poussières, doivent être exécutés
par un personnel spécialisé
portant un équipement de protec-
tion approprié.
Danger !
Prudence ! Ne pas utiliser cet
appareil avant d'en avoir lu la
notice d'utilisation.
AVERTISSEMENT - les opéra-
teurs doivent être instruits de façon
adaptée eu égard à cet aspirateur
et aux substances pour lesquelles
il doit être utilisé.
Etiquette d'avertissement pour les
outils de la catégorie de pous-
sières L :
L'appareil convient à l'aspiration
de matériaux légèrement nocifs
pour la santé. L'appareil ne
convient pas à la réduction de
poussière de bois dans l'air respi-
ratoire.
Les poussières de matériaux tels
que les peintures au plomb,
certains types de bois, de
minéraux et de métaux peuvent
s'avérer nocives pour la santé. Le
fait de toucher ou d'inhaler ces
poussières peut entraîner des
réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires chez
l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant
par exemple de chêne ou de hêtre
sont considérées comme étant
cancérigènes, particulièrement
lorsqu'elles sont associées à des
adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection
du bois).
Voir page 3.
1 Interrupteur marche/arrêt/automatique
2 Prise de courant pour outil électrique
3 Partie supérieure
4 Bouton pour le décrassage du filtre "Press-
Clean" (PC)
5 Orifice de soufflage
6 Fermeture encliquetable
7 Ouverture d'aspiration
8 Réservoir
9 Sac filtre non tissé *
10 Sac filtre PE *
11 Filtre à plis
12 Panier-support du filtre
* suivant équipement / non compris dans la fourni-
ture
Avant la mise en service, vérifier que la
tension secteur et la fréquence secteur
indiquées sur la plaque signalétique corres-
pondent aux caractéristiques de votre réseau
électrique.
Fixer la pièce intermédiaire de poignée ou le
manchon sur le flexible d'aspiration (voir
l'illustration A, page 2.).
5. Aperçu
6. Mise en service
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Metabo ASA Serise All Purpose Vacuum Cleaner Användarmanual

Kategori
Dammsugare
Typ
Användarmanual