MSW MSW-OFAC1500 PRO36 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
USER MANUAL
EXPONDO.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´ UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTA
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
OIL FREE COMPRESSOR
DE
Produktname
ÖLFREI KOMPRESSOR
EN
Product name
OIL FREE COMPRESSOR
PL
Nazwa produktu
KOMPRESOR BEZOLEJOWY
CZ
zev výrobku
BEZOLEJOVÝ KOMPRESOR
FR
Nom du produit
COMPRESSEUR SANS HUILE
IT
Nome del prodotto
COMPRESSORE SENZA OLIO
ES
Nombre del producto
COMPRESOR SIN ACEITE
HU
Termék neve
OLAJMENTES KOMPRESSZOR
DA
Produktnavn
OLIE-FRI KOMPRESSOR
FI
Tuotteen nimi
ÖLJYTÖN KOMPRESSORI
NL
Productnaam
OLIEVRIJE COMPRESSOR
NO
Produktnavn
OLJEFRI KOMPRESSOR
SV
Produktnamn
OLJEFRI KOMPRESSOR
PT
Nome do produto
COMPRESSOR SEM ÓLEO
SK
Názov produktu
BEZOLEJOVÝ KOMPRESOR
DE
Modell
MSW-OFAC1500 PRO36
EN
Product model
PL
Model produktu
CZ
Model výrobku
FR
Modèle
IT
Modello
ES
Modelo
HU
Modell
DA
Model
FI
Tuotteen malli
NL
Productmodel
NO
Produktmodell
SV
Produktmodell
PT
Modelo do produto
SK
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
FI
Valmistaja
NL
Producent
NO
Produsent
SV
Tillverkare
PT
Produtor
SK
Výrobca
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
FI
Valmistajan osoite
NL
Adres producent
NO
Produsentens adresse
SV
Tillverkarens adress
PT
Endereço do produtor
SK
Adresa výrobcu
DE
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir
arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern.
Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle
Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen
oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben
sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von
Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, bez
iehen Sie sich bitte auf die
englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Parameterwert
Ölfreier Kompressor
MSW-OFAC1500 PRO36
230/50
1500
0.3 1.2
36
250
660 x 280 x 600
20
1. Allgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den
technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter
Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es ordnungsgemäß
bedienen und warten, indem Sie die Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung befolgen. Die technischen Daten
und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen zur Verbesserung der Qualität vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts
und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so konzipiert und gebaut, dass die Risiken durch
Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
DE
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Ein allgemeines Warnzeichen, das eine bestimmte
Situation beschreibt.
Einen Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann zu Hörverlusten führen.
Schutzbrille tragen.
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
ACHTUNG! Das Gerät kann sich ohne Vorwarnung einschalten
Schalten Sie die Druckluftzufuhr nicht ein, bevor Sie das Druckluftwerkzeug angeschlossen
haben.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung
und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf
Ölfreier Kompressor
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie
am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre, Heizkörper, Herde
und Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät bei direktem Regen, auf nassem
Boden oder bei der Arbeit in einer feuchten Umgebung berührt wird. Das Eindringen von
Wasser in das Gerät erhöht das Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines
Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie das Kabel nicht,
um das Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von
DE
Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Wenn Sie das Gerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den
Einsatz im Freien geeignet ist. Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien
vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.
f) Wenn Sie es nicht vermeiden können, das Produkt in einer feuchten Umgebung zu benutzen,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD), um das Produkt an das Stromnetz
anzuschließen. Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Stromschlags.
g) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare
Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten
Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
h) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um
einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
i) Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer
Nähe von Wassertanks!
j) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Warnung vor Stromschlag!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend, achten Sie darauf, was Sie
tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder
Dämpfe entzünden können.
c) Wenn Sie Schäden oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb des Produkts feststellen, schalten
Sie es sofort aus und melden Sie dies einer autorisierten Person.
d) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung des Produkts
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden.
Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen!
f) Verwenden Sie im Falle eines Brandes oder einer Brandentstehung nur Pulver- oder
Schneelöscher (CO2), um das unter Spannung stehende Gerät zu löschen.
g) Kinder und unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten. (Unachtsamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
h) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen.
i) Das Anschließen und Abklemmen der Druckleitung hat bei geschlossenem Luftventil zu
erfolgen.
j) Der Druckluftschlauch darf nicht auf den Nutzer oder andere Personen sowie Tiere gerichtet
werden. Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursachen.
k) Unterbrechen Sie die Druckluftzufuhr nicht durch Quetschen oder Knicken der
Druckschläuche.
l) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
m) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
n) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
o) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
p) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die einschlägigen
Gebrauchsanweisungen.
DE
q) Sorgen Sie für ausreichende Belüftung in dem Bereich, in dem das Gerät verwendet wird. Die
von dem Gerät verarbeiteten Gase können die Atemluft verdrängen.
r) Am Arbeitsplatz besteht die Gefahr des Einatmens von schädlichen Gasen oder Dämpfen.
Immer
beachten!
Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie die
Maschine bedienen.
2.3. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts
beeinträchtigen könnten.
b) Die Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten geistigen,
sensorischen oder intellektuellen Funktionen oder von Personen mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelnden Kenntnissen benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder sind von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in die Bedienung der
Maschine eingewiesen worden.
c) Seien Sie vorsichtig und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn Sie dieses
Gerät bedienen. Ein Moment der Unachtsamkeit während des Betriebs kann zu schweren
Verletzungen führen.
d) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche Schutzausrüstung,
wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben. Die Verwendung geeigneter,
zugelassener persönlicher Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko.
e) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich
der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie den Netzstecker an die
Stromquelle anschalten
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das
Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts
in unerwarteten Situationen.
g) Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursachen.
h) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die Anwendung
geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die Aufgabe, für die es entwickelt wurde,
besser und sicherer erfüllen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht korrekt funktioniert (sich nicht
ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen Schalter gesteuert werden können,
sind unsicher, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen, reinigen oder warten.
Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
d) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen
auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen
unerfahrener Benutzer gefährlich.
e) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob
allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und
Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen
können). Wenn das Gerät beschädigt ist, geben Sie es vor der Verwendung zur Reparatur.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
DE
g) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere
Verwendung.
h) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
i) Beachten Sie beim Transport oder der Verbringung des Geräts vom Lager zum Einsatzort die
in dem Land, in dem das Gerät verwendet wird, geltenden Gesundheits- und
Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung.
j) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung während des Betriebs
stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der Antriebskomponenten und damit zur
Beschädigung des Geräts führen.
k) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
l) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu
verhindern.
m) Für den Anschluss der Druckluft müssen an Stellen mit hoher Gefahr von mechanischen
Beschädigungen verstärkte Schläuche verwendet werden.
n) Das Gerät darf nicht an der Druckleitung angehoben oder aufgehängt werden.
o) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne
Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden.
p) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise
des Geräts zu modifizieren.
q) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
r) Halten Sie sich an die örtlichen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften sowie an die
Vorschriften für elektrische Geräte.
s) Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und benutzen Sie es nicht als Stütze.
t) Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Druckluftsystem und die elektrischen Komponenten
auf Anzeichen von Schäden oder Leckagen. Defekte Teile müssen vor der Verwendung des
Geräts repariert oder ausgetauscht werden.
u) Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Befestigungselemente richtig angezogen sind.
v) Teile des Geräts können nach dem Ausschalten noch einige Zeit heiß sein.
w) Halten Sie Ihre Finger während des Betriebs von der Maschine fern, da sich schnell bewegende
und heiße Teile Verletzungen und/oder Verbrennungen verursachen können.
x) Wenn das Gerät zu vibrieren beginnt, stellen Sie den Motor ab und suchen Sie sofort nach der
Ursache. Die Vibration ist in der Regel ein Signal für eine Störung.
y) Um die Brandgefahr zu verringern, schützen Sie den Motor/das Motorgehäuse vor Öl,
Lösungsmittel oder Überschmierung.
z) Versuchen Sie niemals, das Sicherheitsventil zu entfernen oder zu verstellen. Schützen Sie das
Sicherheitsventil vor Farbe oder anderen Ablagerungen.
aa) Versuchen Sie niemals, den Tank zu reparieren oder zu verändern! Schweißen, Bohren oder
andere Veränderungen schwächen den Tank und können zu Schäden durch Bruch oder
Explosion führen. Verschlissene oder beschädigte Tanks müssen ersetzt werden.
bb) Lassen Sie die Flüssigkeit nach jedem Einsatz aus dem Tank ab. Tanks rosten aufgrund der
Ansammlung von Feuchtigkeit, was zu ihrer Schwächung führt. Entleeren Sie den Tank
regelmäßig und überprüfen Sie ihn regelmäßig auf Korrosion.
cc) Die Bewegung von Luft unter Druck kann zum Aufwirbeln von Staub und Schutt führen, was
schädlich sein kann. Die Luft muss langsam abgesaugt werden, während die Feuchtigkeit
entfernt oder das Kompressorsystem erweitert wird.
dd) Sprühen Sie keine brennbaren Stoffe in der Nähe von offenen Flammen, Funken oder
glühenden Gegenständen.
ee) Rauchen Sie nicht, wenn Sie Farbe, Insektizide oder andere brennbare Stoffe versprühen.
ff) Tragen Sie beim Sprühen eine Maske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des
Arbeitsplatzes, um Gesundheits- und Brandgefahren zu vermeiden.
DE
gg) Richten Sie keine Farbe oder andere Sprühmittel auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät so weit
wie möglich vom Spritzbereich entfernt auf.
hh) Befolgen Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers, wenn Sie mit Lösungsmitteln oder
giftigen Chemikalien sprühen oder reinigen.
ii) Um das Risiko schwerer Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie niemals das Auslassrohr.
Das Abflussrohr wird während des Gebrauchs sehr heiß.
jj) Schläuche, die zum Anschluss an das Gerät verwendet werden, sollten verstärkt sein.
kk) Verwenden Sie nur Schläuche und Kupplungen, die dem vom Gerät erzeugten Maximaldruck
standhalten können.
ll) Die Luftein- und -auslässe dürfen nicht verstopft werden!
mm) Das Gerät wird nur zum Komprimieren von Luft verwendet. Andere Gase dürfen nicht
komprimiert werden.
nn) ACHTUNG! Einige Teile des Geräts können während der Arbeit sehr große Temperaturen
erreichen – es besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht für den Benutzer beim
Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Gerät ist für die Druckluftversorgung von Druckluftwerkzeugen (z. B. Nagler,
Schlagschrauber, Reinigungspistolen usw.) und für Tätigkeiten wie das Aufpumpen der Reifen
usw. bestimmt. Vergewissern Sie sich, dass der vom Kompressor erzeugte Betriebsdruck für die
vorgesehene Anwendung ausreichend ist.
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender.
3.1. Produktübersicht
DE
A - Bedienfeld
B - Sensor
C - Tank
D - Schalldämpfer
E - Anschluss für Luftauslass
F - Ablassventil
DE
Steuerfeld
1- Aktueller Druck
2- Druck einstellen
3- Ein/Aus-Taste
4- Modus für hohe Geschwindigkeit ("Schnell")/niedrige Geschwindigkeit ("Stille")
5- Anzahl der geleisteten Arbeitsstunden
6- Aktuelle Geschwindigkeit
7- Verringern des Wertes
8- Erhöhung des Wertes
3.2. Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät
sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm
muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten
werden. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen
und intellektuellen Funktionen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker jederzeit erreichbar ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
3.3. Zusammenbau des Geräts
1) Nach der Entnahme aus dem Karton ziehen Sie den Stecker heraus.
DE
2) Bauen Sie den Schalldämpfer ein.
3) Schließen Sie zunächst das zu versorgende Druckluftwerkzeug an und starten Sie dann den
Kompressor.
DE
3.4. Arbeit mit dem Gerät
1) Gerät an die Stromversorgung anschließen.
2) Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste an.
3) Stellen Sie die Arbeitsgeschwindigkeit mit der Taste "Schnell/Leise" ein:
Der Modus "Schnell" ist die Betriebsgeschwindigkeit bei 99 % der Höchstleistung (3000
U/min).
Der Ruhemodus ist die Geschwindigkeit von 50% der maximalen Leistung (1500 U/min).
4) Stellen Sie den gewünschten Druck mit den Tasten (oben) und (unten) ein.
Ein Druck auf die Taste ändert den Wert um 0,05 MPa.
Wenn der eingestellte Druck 1,2 MPa beträgt und der tatsächliche Druck niedriger als 1
MPa ist, wird die Maschine sofort gestartet.
5) Wenn Sie die Arbeit mit dem Gerät beendet haben, schalten Sie es mit der Taste ON/OFF
aus.
DE
6) Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, wird empfohlen, die Luft aus dem Tank abzulassen.
Vergleich der Druckwerte in Abhängigkeit von den Einheiten
MPa
bar
psi
1,2
12
174.05
1,0
10
145.04
0,8
8
116.03
0,6
6
87,02
0,4
4
58,02
0,3
3
43,51
3.5. Reinigung und Wartung
a) Vor jedem Reinigen, Einstellen, Auswechseln von Zubehörteilen und auch bei Nichtgebrauch des Geräts
den Stecker ziehen, Luft aus dem Tank ablassen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Nach jeder Reinigung sollten alle Teile gründlich getrocknet werden, bevor das Gerät wieder verwendet
wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
f) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
g) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle
Schäden hin überprüft werden.
h) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Überprüfen Sie das Sicherheitsventil regelmäßig und tauschen Sie es aus, wenn es defekt ist.
j) Reinigen Sie den Schalldämpferfilter alle 500 Betriebsstunden.
k) Ersetzen Sie die Kolbendichtung alle 5.000 Betriebsstunden. Die Betriebszeit wird auf dem Bedienfeld
angezeigt.
Fehlercodes
1E01 - Überspannungs- oder Unterspannungsschutz.
Entsorgung von Altgeräten:
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling oder
andere Formen der Nutzung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die
Entsorgung von Altgeräten.
DE
Explosionszeichnung
DE
Nr. Parameterbeschreibung
Menge
Nr. Parameterbeschreibung Menge
1
Innensechskantschraube M6x25
16
28
Kurbelwelle
2
2
Obere Abdeckung (links)
1
29
Sicherungsplatte
2
3
M4x16 Kreuzschlitzschraube
4
30
M8x10 Innensechskantschraube
2
4
Griff
1
31
M4x16 Kreuzschlitzschraube
8
5
Rohr 12,6x103,5
2
32
Rotordeckel
2
6
Obere Abdeckung (rechts)
1
33
Lagerunterlegscheibe 14
2
7
Kupplung
2 34
Rotor A
1
8
Schalldämpfer
2
35
Sechskantmutter M5
4
9
Rohr 12,6x133,5
2
36
Gehäusekörper 1
1
10
Unterlegscheibe Typ O 10x2
9 37
6203RS / CW-Lager
2
11
Griff
1
38
Stator
1
12
Quadratische Unterlegscheibe
DC900
2 39
Unterlegscheibe 5
6
13
Druck auf das Ventil
4
40
Ring 5
6
14
Ventilplatte 14x50x0,1
4
41
Kreuzschlitzschraube M5x100
2
15
Mittlere Abdeckung
4
42
Rotor
1
16
Ventilplatte 14x50x0,08
8
43
Gehäusekörper 2
1
17
Unterlegscheibe 10x12x0,6
4
44
Sechskantnagel M5x145
4
18
Kreuzschlitzschraube M4x88
4
45
Laufrad B
1
19
Unterlegscheibe Typ O 63x3
4 46
Gummi-Füße
4
20
Gasflasche 69x63,7x24,5
4
47
Aluminiumgehäuse des Controllers
1
21
M6x16 Innensechskantschraube
4
48
PCB-Treiber
1
22
Steckdosenplatte
4 49
M3x10 Kreuzschlitzschraube
5
23
Sockel 48x68x0,08
4
50
PCB für LCD
1
24
Kolben
4
51
Kreuzschlitzschraube ST2.5x8-c
4
25
Innensechskantschraube M8x20
4
52
3C Kabel 3x1x2.6m
1
26
Lager 6006 RS / SYBS
4
53
Abdeckung des Steuergeräts 1
1
27
Unterlegscheibe 30x40x2
EN
This User Manual has been translated for your convenience using
machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an
accurate translation; however, no automated translation is perfect nor
is it intended to replace human translators. The official User Manual is
the English version. Any discrepancies or differences created in the
translation are not binding and have no legal effect for compliance or
enforcement purposes. If any questions arise related to the accuracy of
the
information contained in the User Manual, please refer to the
English version of those contents which is the official version.
Technical data
Parameter value
Oil free compressor
MSW-OFAC1500 PRO36
230/50
1500
0.3 1.2
36
250
660 x 280 x 600
20
1. General Description
The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly
according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest
quality standards.
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE STARTING THE WORK.
To ensure the long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain it properly following
the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The
manufacturer reserves the right to make changes to improve the quality. Taking the technical progress and the
possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such a way that risks resulting from
noise emissions are reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Read the manual before use.
Recyclable product.
EN
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! A general warning sign that describes a given
situation.
Wear ear protection. Exposure to noise may cause hearing loss.
Wear protective goggles.
CAUTION! Warning of electric shock!
Caution! Hot surface can cause burns!
CAUTION! The device may turn on without warning
Do not turn on the compressed air supply before connecting the pneumatic tool.
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the
actual appearance of the product.
2. Safety of use
CAUTION!
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire, and/or serious injury or death.
The term "device" or "product" in the warnings and the description of the instructions refers to
Oil free compressor
2.1. Electrical safety
a) The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original
plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded and touches the device while
exposed to direct rain, wet pavement, or while working in a damp environment. If water
enters the device, there is an increased risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device or to pull the
plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges, or moving
parts. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating the product outdoors, use an extension cord designed for outdoor use.
Using an extension cord designed for outdoor use reduces the risk of electric shock.
EN
f) If you cannot avoid using the product in a wet environment, use a residual current device
(RCD) to connect the product to electrical mains. Using an RCD reduces the risk of electric
shock.
g) Do not use the device if the power cord is damaged or shows signs of wear. A damaged
power cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer's service
department.
h) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or the device itself in water or other
liquid. Do not use the product on wet surfaces.
i) Do not use the device in rooms with very high humidity / in the immediate vicinity of water
tanks!
j) Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well-lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be
foresighted, watch what you are doing, and use common sense when using the unit.
b) Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids,
gases or dust. The unit produces sparks that can ignite dust or fumes.
c) If you find any damage or irregularities in the operation of the product, immediately turn it off
and report it to an authorized person.
d) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged,
contact the manufacturer's service department.
e) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service. Do not attempt
to repair the product on your own!
f) In the event of a fire or fire ignition, use only powder or snow (CO2) fire extinguishers to
extinguish the live device.
g) No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention may result in
loss of control of the unit.)
h) Use the unit in a well-ventilated area.
i) Connecting and disconnecting the pressure line should be done with the air valve closed.
j) Do not point the pressure hose toward yourself or other people or animals. Pressurized air can
cause serious injury.
k) Do not cut off the compressed air supply by crushing or kinking the pressure hoses.
l) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are illegible.
m) Keep these instructions for use for future reference. If the product is to be handed over to a
third party, hand it over with this user manual.
n) Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children.
o) Keep the device away from children and animals.
p) When using this product together with other devices, also follow the other instructions for use.
q) Provide adequate ventilation in the area where the unit is used. The gases processed by the
device can displace the breathable air.
r) There is a risk of inhalation of harmful gases or vapors in the workplace.
Remember!
Keep children and other bystanders safe while operating the appliance.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or
medication that could impair your ability to operate the device.
b) The machine is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental,
sensory, or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless
they are supervised or have been instructed by a person responsible for their safety on how
to operate the machine.
EN
c) Use caution and common sense when operating this device. A moment's inattention during
the operation may result in serious personal injury.
d) Use personal protective equipment as required when operating the unit as specified in
Section 1 of the explanation of symbols. The use of appropriate, approved personal
protective equipment reduces the risk of injury.
e) To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position before connecting
to a power source.
f) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance and equilibrium at all times
during operation. This allows for better control of the machine in unexpected situations.
g) Pressurized air can cause serious injuries.
h) The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the
appliance.
2.4. Safe use of the device
a) Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected
product will do a better and safer job for which it was designed.
b) Do not use the unit if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off).
Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be
repaired.
c) Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing. This
precaution reduces the risk of accidental start-up.
d) Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with the device or
this manual. Products are dangerous when used by inexperienced users.
e) Keep the product in good working order. Check before each use for general damage or damage
to moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may affect the
safe operation of the device). If damaged, return the device for repair before use.
f) Keep the product out of the reach of children.
g) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare
parts. This will ensure the safety of use.
h) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory-installed
covers or loosen screws.
i) When transporting or moving the device from storage to the place of use, observe the health
and safety rules for manual handling applicable in the country where the device is used.
j) Avoid situations in which the device stops under heavy loads during operation. This can cause
overheating of the drive elements and consequent damage to the equipment.
k) Do not leave the device switched on unattended.
l) Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up.
m) Use reinforced hoses for the compressed air connection in areas with a high risk of mechanical
damage.
n) Do not carry or hang the unit by the pressure hose.
o) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without
adult supervision.
p) Do not tamper with the device to alter its performance or design.
q) Keep the unit away from sources of fire and heat.
r) Comply with local health and safety as well as electrical equipment regulations.
s) Do not stand on the machine or use it as a support.
t) Before each use, inspect the compressed air system and electrical components for signs of
damage or leakage. Defective parts must be repaired or replaced before using the unit.
u) Check at regular intervals whether all fasteners are properly tightened.
EN
v) Parts of the appliance may remain hot for some time after turning off.
w) Keep fingers away from the machine in operation, fast-moving and hot parts can cause injuries
and/or burns.
x) If the unit starts to vibrate, stop the engine and check for the cause immediately. The vibration
is usually a signal of failure.
y) To reduce the risk of fire, protect the motor/motor housing from oil, solvent or over-
lubrication.
z) Never remove or try to adjust the safety valve. Protect the safety valve from paint or any
deposits.
aa) Never try to repair or modify the tank! Welding, drilling or any other modification will weaken
the tank, causing possible damage from rupture or explosion. It is obligatory to replace worn
or damaged tanks.
bb) Drain the fluid from the tank after each operation. Tanks rust due to the accumulation of
moisture, which leads to their weakening. Drain the tank regularly and check periodically for
corrosion.
cc) The movement of air under pressure can cause the uplift of dust and debris, which can be
harmful. Air must be removed slowly while removing moisture or expanding the compressor
system.
dd) Do not spray flammable substances near an open flame, sparks or incandescent objects.
ee) Do not smoke while spraying paint, insecticides or other flammable substances.
ff) When spraying, use a mask and ensure adequate ventilation of the workplace to prevent
health and fire hazards.
gg) Do not point paint or other sprayed materials at the unit. Position the unit as far away from
the spray area as possible.
hh) Follow the instructions provided by the chemical manufacturer when spraying or cleaning with
solvents or toxic chemicals.
ii) To avoid the risk of severe burns, never touch the discharge pipe. The discharge pipe becomes
very hot during use.
jj) Hoses used to connect to the unit should be reinforced.
kk) Use only hoses and couplings that are capable of withstanding the maximum pressure
generated by the equipment.
ll) Do not obstruct the air inlets and outlets!
mm) The device is only used to compress air. Do not compress other gases.
nn) CAUTION! Some parts of the unit become very hot during operation - there is a danger of
scalding!
CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate safeguards, and
despite the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk of accident or
injury when handling the unit. Caution and common sense are advised when using the product.
3. Instructions for use
The device is designed to supply compressed air to pneumatic tools (e.g. nailers, impact
wrenches, cleaning guns, etc.) and for activities such as inflating air into the tires, etc. Make sure
that the operating pressure generated by the compressor is sufficient for the intended
application.
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Product overview
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

MSW MSW-OFAC1500 PRO36 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning