ANSMANN 500R Mini Booster Work Light Användarmanual

Typ
Användarmanual
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungs-
anleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur Verwendung
in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch im Haushalt und weder für den kommerziellen
Gebrauch noch für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet und
nur zur Verwendung wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben.
Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als bestimmungsge-
mäß, dies kann Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir
übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw. nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit ein-
geschränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mangeln-
dem Wissen verwendet werden, wenn
sie über die sichere Verwendung des
Produkts unterwiesen wurden und die
Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Pflege dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der Ver-
packung fernhalten. Das Produkt ist
kein Spielzeug. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt bzw.
der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermeiden - nie
direkt in den Lichtstrahl schauen
oder anderen Personen ins Gesicht
leuchten. Geschieht dies zu lange,
kann durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten.
Niemals an ein an das Stromnetz
angeschlossenes Gerät mit nassen
Händen fassen oder wenn dieses ins
Wasser gefallen ist. In diesem Fall erst
die Haussicherung abschalten und
anschließend den Netzstecker ziehen.
Niemals in explosionsgefährdeter
Umgebung einsetzen, in welcher sich
brennbare Flüssigkeiten, Staub oder
Gase befinden.
Produkt niemals in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen.
Anschlussleitung nicht knicken,
spannen oder in Kontakt mit schar-
fen Gegenständen, Chemikalien oder
Lösungsmittel bringen.
Nur eine gut zugängliche Steckdo-
se benutzen, damit das Produkt bei
einem Störfall schnell vom Stromnetz
getrennt werden kann.
Alle angeleuchteten Gegenstände
müssen mindestens 10cm von der
Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschließlich mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Zubehör
verwenden.
Niemals versuchen, eine Batterie/
Akku zu öffnen, zu quetschen, zu er-
hitzen oder in Brand zu setzen. Nicht
ins Feuer werfen.
Das Produkt darf nur in geschlos-
senen, trockenen und weiträumigen
Räumen geladen werden, entfernt von
brennbaren Materialen und Flüssigkei-
ten. Nichtbefolgung kann zu Verbren-
nungen und Bränden führen.
Auslaufende Batterie-/Akkuflüssig-
keit kann bei Berührung mit Körper-
teilen zu Verätzungen führen. Bei
Kontakt die betroffenen Stellen so-
fort mit frischem Wasser ausspülen
und umgehend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batterien
nicht kurzschließen.
GEFAHR VOR BRAND UND EXPLOSION
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht abdecken - Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen Belas-
tungen wie z.B. extreme Hitze, Kälte,
Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feuchträumen
verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter Ab-
deckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer
der LED endet, muss die komplette Leuchte ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen
nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker
oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch Ziehen
am Stecker oder Steckergehäuse, nie am Kabel.
Angaben für Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung an der
Steckdose müssen mit dem Typenschild übereinstimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt werden
oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack, bei leerem
Akku diesen umgehend wieder aufladen.
Nach vollständiger Aufladung von der Aufladung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit Schutz-
handschuhen und einem trockenen Tuch entfernen.
ACHTUNG: Die Leuchte auf feuerfester Unterlage und nur unter
ständiger Aufsicht eines Erwachsenen aufladen!
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Alt-
papier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektro-
geräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden
oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für
Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den
örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Bei-
trag zum Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. COB-LED
2. LED-Anzeige
3. Ein-/Aus-Taster
4. Gürtelclip
5. Ladebuchse mit Gummiabdeckung
6. Integrierter Haltemagnet
INBETRIEBNAHME
Vor erstmaliger Benutzung Akkupack vollständig aufladen.
Leuchte durch Drücken des Ein-/Aus-Tasters anschalten:
1x Modus hoch
2x Modus niedrig
Boost-Modus kann durch langen Tastendruck (ca. 2s) für ca. 1min
aktiviert werden.
Aufgrund Temperaturüberwachung kann dieser Modus nur in Zeitab-
ständen erneut aktiviert werden (ca. 10min).
LED-Anzeige:
Nach Einschalten kurze Statusanzeige:
grün: Akkukapazität vorhanden
rot: Akku umgehend aufladen
Während Ladung:
rot - Ladevorgang
grün - Akku voll
Leuchten und Laden gleichzeitig ist nicht möglich.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Never expose the product to extreme
conditions, such as extreme heat/
cold etc.
Do not use in the rain or in damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged, the
product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached the
end of its service life, the complete lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried
out by the manufacturer or by a service technician appointed by the
manufacturer or by a similarly qualified person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling on the
plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains voltage
on the socket must match with the type plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery pack. If
the rechargeable battery pack is empty, recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove this with
protective gloves and a dry cloth.
ATTENTION: Charging the light on a fireproof surface and only under
the supervision of an adult!
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and
cardboard to the waste paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provi-
sions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not
permitted to dispose of electrical equipment in household waste.
Use the return and collection systems in your area or contact the
dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old
equipment. Do not dispose of the device with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accor-
dance with the local regulations and requirements.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to
environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. COB-LED
2. LED display
3. On/off button
4. Belt clip
5. Charge socket with rubber cover
6. Integrated mounting magnet
FIRST USE
Charge rechargeable battery pack fully before first use.
Switch on the light by pressing the On/Off button:
1x High mode
2x Low mode
Boost mode can be activated for ca. 1 min. with a long button press
(ca. 2s).
This mode can only be reactivated at set intervals (ca. 10min.) due to
the temperature monitoring.
LED display:
Brief status display after switching on:
Green: Rechargeable battery capacity available
Red: Charge the rechargeable battery immediately
During charging:
Red - Charging process
Green - Rechargeable battery full
Simultaneous charging and lighting is not possible.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
The product complies with the requirements from the EU directives.
GB
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating
instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not intended for use in
other applications. The product is intended exclusively for private, hou-
sehold use and is not suitable for commercial use or for household room
lighting and is only for use as described in the operating instructions.
Use outside that stipulated in the information is improper use and this
can result in damage to property or personal injury. We accept no liability
for damage caused by incorrect or improper use.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children
from the age of 8 and by persons with
reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and
knowledge, if they have been instruc-
ted on the safe use of the product and
are aware of the hazards. Children are
not permitted to play with the product.
Children are not permitted to carry out
cleaning or care without supervision.
Keep the product and the packaging
away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play
with the product or packaging.
Avoid eye injuries - Never look directly
into the beam of light or shine it into
other people‘s faces. If this occurs for
too long, the blue light portion of the
beam can cause retinal damage.
Never touch a device that is connec-
ted to the mains with wet hands, or
if it has fallen into water. In this case,
first switch off the house circuit brea-
ker and then pull out the mains plug.
Do not expose to potentially explo-
sive environments where there are
flammable liquids, dusts or gases.
Never submerge the product in water
or other liquids.
Use only an easily accessible mains
socket so that the product can be
quickly disconnected from the mains
in the event of a fault.
All illuminated objects must be at
least 10cm away from the lamp.
Use the product exclusively with the
accessories included with it.
Never try to open, crush or heat a
standard/rechargeable battery or set
it on fire. Do not throw into a fire.
The product may only be charged in
closed, dry and spacious rooms, away
from combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and fires.
Leaking battery fluid can cause
irritation if it comes into contact with
the skin. Immediately rinse affected
areas with fresh water and then seek
medical attention.
Do not short-circuit connection ter-
minals or batteries.
DANGER OF FIRE AND EXPLOSION
Do not use while still in the packaging.
Do not cover the product - risk of fire.
1.5 h < 1 min3 h
300 lm 100 lm 500 lm
35 g
0 °C ... 40 °C
Aluminium | ABS | PC
/ Stainless steel
-10 °C ... 35 °C 0 °C ... 25 °C
IK07
2.5 h
IPX3
5.0 V | 0.5 A
USB TYPE-C
Li-Po 3.7 V
600 mAh | 2.22 Wh
89 x 23 x 17.5 mm
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de
instruções, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a outras
aplicações. O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em
ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial nem
se adequa à iluminação de espaços domésticos e apenas à utilização
como descrita no manual de utilização. A utilização fora desta
informação não é considerada como correta, o que pode causar danos
materiais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos causados por utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado por
crianças a partir dos 8 anos de idade
e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limit-
adas ou falta de experiência e con-
hecimento, se forem instruídas sobre
a utilização segura do dispositivo e
conheçam os perigos. As crianças
não devem brincar com o produto.
Os trabalhos de limpeza e de manu-
tenção não devem ser realizados por
crianças sem supervisão.
Manter as crianças afastadas do pro-
duto e da embalagem. O produto não
é um brinquedo. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o produto ou
com a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca olhe
diretamente para o feixe de luz nem
direcione a luz para o rosto de outras
pessoas. Se tal ocorrer durante muito
tempo, a percentagem de luz azul
pode causar perigo para a retina.
Nunca tocar num aparelho ligado à
corrente elétrica com as mãos hú-
midas ou caso este tenha caído na
água. Neste caso, primeiro desligar
a proteção doméstica e de seguida
puxar a ficha de rede.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos
a risco de explosão nas quais este-
jam presentes líquidos, pós ou gases
combustíveis.
Nunca imergir o produto em água ou
outros líquidos.
Utilizar apenas uma tomada de fácil
acesso para que o produto possa ser
rapidamente desligado da corrente
elétrica em caso de avaria.
Todos os objetos iluminados devem
estar afastados pelo menos 10 cm
da lanterna.
Utilize o produto exclusivamente com
o acessório incluído no volume de
fornecimento.
Nunca tente abrir, esmagar, aquecer
ou queimar uma pilha / pilha recarre-
gável. Não atirar para o fogo.
O produto pode apenas ser carre-
gado apenas em espaços fechados,
secos e amplos, afastado de materi-
ais e líquidos combustíveis. A inob-
servância pode causar queimaduras
e incêndio.
A fuga de líquido da bateria / pilha
recarregável pode causar queima-
duras se entrar em contacto com
partes do corpo. Em caso de con-
tacto, lave imediatamente as áreas
afetadas com água fresca e contac-
te imediatamente um médico.
Não curto-circuitar os bornes de
ligação e as pilhas.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o produto - Perigo de
incêndio.
Nunca sujeitar o produto a sobre-
cargas extremas, p. ex., calor ou frio
extremo, chama, etc.
Não utilizar à chuva ou em espaços
húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na cober-
tura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LED não é substituível. Quando terminar a sua vida útil
do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
4.5 W COB-LED Ra > 68 5000 - 6500 k
1.
3.
2.
4.
5.
6.
120°> 25.000 hup to 26 m
Bedienungsanleitung
user Manual
Mini-Booster-500R
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1600-0504/V01/06-2022
FR
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui
sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles
de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures
graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu pour
d’autres applications. Le produit est uniquement conçu pour une utili-
sation privée et ni pour une utilisation commerciale, ni pour l’éclairage
ambiant à la maison et uniquement pour l’utilisation telle que décrite
dans le mode d’emploi. L’utilisation en dehors de ces informations est
considérée comme non conforme, cela peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures sur les personnes. Nous n’endossons au-
cune responsabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation
incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou avec un manque d’expé-
rience et de connaissances si elles
sont surveillées ou si elles ont été
instruites concernant l’utilisation de
sécurité du produit et si elles con-
secteur.
Ne jamais utiliser dans un environne-
ment explosible où se trouvent des
liquides inflammables, de la poussiè-
re ou des gaz.
Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide.
Toujours utiliser une prise bien ac-
cessible afin de pouvoir débrancher
le produit du réseau électrique en
cas de défaut.
Tous les objets éclairés doivent être
à une distance d‘au moins 10 cm de
la lampe.
N’utiliser le produit quavec les ac-
cessoires compris dans l’étendue de
la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser,
de chauffer ou de mettre en feu une
pile / un accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que dans des
pièces fermées, au sec et vastes, à
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le couvercle est
endommagé, le produit doit être éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la fin de la
durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne
doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de
service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne
qualifiée de manière similaire !
Pour la coupure de l’appareil de l’alimentation électrique, toujours
tirer sur la fiche du connecteur et jamais sur le câble.
Les indications concernant la lampe et l’alimentation ainsi que la
tension de réseau sur la prise doivent correspondre à la plaque
signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse
ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas d’accu vide
celui-ci doit être rechargé immédiatement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide avec des
gants de protection et un chiffon sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les
déchets de papier et le film avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales.
Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils
électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques
normaux. Utilisez les systèmes de reprise et de collecte de votre commune
ou adressez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils
usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas le produit avec les
ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois
ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à
la protection de l’environnement.
naissent les dangers. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du produit et
de l‘emballage. Le produit nest pas un
jouet. Les enfants devraient être sur-
veillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent
pas avec le produit ou l’emballage.
Éviter les lésions oculaires – Ne
jamais regarder directement dans le
faisceau lumineux ou ne jamais éc-
lairer des personnes dans le visage.
Si cela se produit de manière prolon-
gée, la part de lumière bleue peut
causer un risque pour la rétine.
Ne jamais toucher un appareil rac-
cordé au réseau électrique avec les
mains mouillées ou si l’appareil est
tombé dans l’eau. Dans ce cas, cou-
per tout d’abord le disjoncteur de
la maison, puis débrancher la fiche
l’abri de matériaux et de liquides in-
flammables. Le non-respect peut ent-
raîner des brûlures et des incendies.
Les fuites de piles / les liquides dans
les accus peuvent entraîner des brû-
lures chimiques en cas de contact
avec des parties du corps. En cas de
contact, rincer immédiatement les
emplacements concernés avec de
l’eau fraîche et contacter immédiate-
ment un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches de
raccordement et les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - risque
d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à des
sollicitations extrêmes, par ex. cha-
leur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans
des pièces humides.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. LED COB
2. Affichage LED
3. Bouton de marche/ arrêt
4. Clip de ceinture
5. Douille de chargement avec capuchon en caoutchouc
6. Aimant de maintien intégré
MISE EN SERVICE
Charger le bloc d’accu complètement avant la première utilisation.
Allumer la lampe en appuyant sur le bouton de marche/ arrêt:
1x mode haut
2x mode bas
Un appui long sur la touche (env. 2s) pendant env. 1min permet d’activer le
mode Boost.
Du fait de la surveillance de la température, ce mode ne peut être
réactivé que par intervalles (env. 10min).
Affichage LED:
Après l’activation, bref affichage de l’état:
vert: capacité de l’accu présente
rouge: charger immédiatement l’accu
Pendant le chargement:
rouge - processus de charge
vert - accu plein
Impossible d’allumer et de charger simultanément.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán
en las instrucciones de servicio, en el producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas
graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se ha concebido como fuente de luz móvil y no está destinado
a otras aplicaciones. El producto está destinado exclusivamente al uso
privado en el hogar y no es apto para uso comercial ni para la iluminación
de habitaciones en el hogar sino debe utilizar sólo como se describe en
las instrucciones de uso. El uso al margen de estas informaciones no se
considera como prescrito y puede causar daños materiales o lesiones
personales. No aceptamos ninguna responsabilidad respecto de los daños
causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de ex-
periencia si se les informa de su empleo
seguro y conocen sus peligros. Los ni-
ños no deben jugar con el producto. La
limpieza y los cuidados no deben correr
a cargo de los niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados del
producto y de su embalaje. El pro-
ducto no es un juguete. Los niños
deben estar vigilados para garanti-
zarse que no jueguen con el produc-
to o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no mirar
directamente en el haz de luz ni alum-
brar el rostro de otras personas. Si esto
sucediera durante un tiempo excesivo,
se podría en peligro la retina por causa
de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo co-
nectado a la red de corriente con
las manos mojadas o si éste hubiera
caído al agua. En este caso debe
desconectarse primero el seguro o
fusible de toda la casa y desenchufar
seguidamente.
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosión, donde
se encuentren líquidos inflamables,
polvos o gases.
No sumerja el producto nunca en
agua u otros líquidos.
Emplee solo una toma bien acce-
sible para que el producto pueda
desconectarse de la red de corriente
inmediatamente en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados deben
encontrarse mínimamente a 10 cm de
la lámpara.
Emplear el producto sólo con los ac-
cesorios que formen parte del volu-
men de suministro.
No intente nunca abrir una pila o
acumulador, aplastarla, calentarla ni
quemarla. No arrojar al fuego.
El producto solamente debe car-
garse en estancias cerradas, secas,
amplias y alejadas de materiales y
líquidos inflamables. La no observa-
ción puede tener como consecuen-
cia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido de los
acumuladores pueden causar quema-
duras químicas al entrar en contacto
con miembros del cuerpo. Al entrar en
contacto, enjuagar inmediatamente
con agua fresca y ponerse en contac-
to sin dilación con el médico.
No crear un cortocircuito entre la
terminal de conexión y las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro de
incendio.
El producto no debe someterse nunca
a esfuerzos extremos como, por ejem-
plo, calor y frío intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en locales
húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cobertura,
debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando concluya la vida útil
de la fuente de luz o bombilla, debe substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser
llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él
encargado o por una persona cualificada de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando del enchu-
fe o desde el compartimento del conector, nunca tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimentación así
como la tensión de red de la toma de corriente deben coincidir con
lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz o caer
por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no reemplaza-
bles; en caso de acumuladores agotados, recárguelos inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire el líquido con guantes
protectores y un paño seco.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartuli-
na y el cartón deben desecharse con el papel viejo mientras que la
lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales.
Elimine el producto ya inservible observando las prescripciones
legales. El icono del „cubo de basura“ indica que los aparatos eléc-
tricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal.
Sírvase de los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o
diríjase al comercio en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación
especial para aparatos viejos. No arroje el producto a la basura doméstica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las
leyes y exigencias locales.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la
preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. LED COB
2. Señalización LED
3. Interruptor de conex./desc.
4. Clip de cinturón
5. Toma de carga con cobertura de goma
6. Imán de sujeción integrado
PUESTA EN SERVICIO
Antes del primer empleo cargar completamente el conjunto de pilas o
acumuladores.
Conectar la lámpara pulsando el interruptor de conex./desc.:
una vez: modo alto
dos veces: modo bajo
El modo boost puede activarse durante un minuto aprox. pulsando
prolongadamente el interruptor (aprox. durante 2 segundos).
Por causa de la vigilancia de temperatura este modo puede activarse
de nuevo sólo a intervalos cronológicos (aprox. 10 min.).
Señalización LED:
Breve señalización de estado tras la conexión:
verde: el acumulador sigue estando cargado
rojo: cargar el acumulador inmediatamente
Durante la carga:
rojo - cargando
verde - acumulador completamente cargado
No es posible encender y cargar al mismo tiempo.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de
impresión.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem
apenas ser realizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços
encarregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.
Desligar o aparelho da alimentação de corrente apenas puxando
pela ficha ou pela caixa da ficha, nunca pelo cabo.
Indicações relativas à lanterna, fonte de alimentação, assim
como tensão de rede na tomada devem coincidir com a placa de
características.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de iluminação ou
cair nesse lado.
BATERIA RECARREGÁVEL
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria estiver
vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento após o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com luvas de
proteção e um pano seco.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto
com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições legais. O símbolo
do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem
ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Utilizar os
sistemas de devolução e recolha do seu município ou contactar o
revendedor onde o produto foi adquirido.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha
especial para aparelhos usados. Não juntar o produto ao lixo doméstico.
Elimine as pilhas / baterias usadas sempre de acordo com a legislação
ou requisitos locais.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a
proteção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. LED COB
2. Visor LED
3. Botão de ligar/desligar
4. Clip de cinto
5. Tomada de carregamento com cobertura de borracha
6. Íman de suporte integrado
SV
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen,
på produkten och på förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som mobil ljuskälla och är inte avsedd för andra
ändamål. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och
är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för rumsbelysning i hemmet.
Den ska endast användas på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen.
All annan användning räknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller
personskador. Vi ansvarar inte för skador som uppstår till följd av
felaktig resp. ej avsedd användning.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn
från 8 år och av personer med ned-
satt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer utan tillrä-
cklig erfarenhet av eller kunskap om
produkten, såvida de har instruerats
i hur produkten används och känner
till farorna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra eller
sköta produkten utan att de hålls
under uppsikt.
Håll barn borta från produkten och
förpackningen. Produkten
är ingen leksak. Håll barn under up-
psikt så att de inte leker med produk-
ten eller förpackningen.
Undvik ögonskador – titta aldrig i
ljusstrålen och lys aldrig andra per-
soner i ansiktet. Om detta sker under
längre tid kan andelen blått ljus
skada näthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som är anslu-
ten till elnätet med våta händer eller
när enheten har fallit ned i vatten. Slå
i så fall från huvudsäkringen och dra
sedan ut nätkontakten.
Använd inte produkten i områden
med explosionsrisk eller där det före-
kommer brännbara vätskor, brännbart
damm eller brännbara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i vatten
eller andra vätskor.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Carregar completamente a bateria antes de a utilizar pela primeira vez.
Acender a luz, premindo o botão de ligar/desligar:
1x modo alto
2x modo baixo
O modo de impulso pode ser ativado mantendo premido um botão
(aprox. 2 s) durante aprox. 1 min.
Devido à monitorização da temperatura, este modo apenas pode ser
reativado a intervalos (de aprox. 10 min).
Visor LED:
Breve visualização do estado após a ligação:
verde: capacidade da bateria disponível
vermelho: carregar a bateria imediatamente
Durante o carregamento:
vermelho - processo de carregamento
verde - bateria cheia
Não é possível luminárias e carregamento em simultâneo.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
6.
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
1
9
18
27
3
11
20
29
5
13
22
31
7
15
24
33
17
26
2
10
19
28
4
12
21
30
6
14
23
32
8
16
25
34
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking beschadigd
is, moet het product als afval worden verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levensduur van de LED
eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen door de producent of een daardoor aangewezen
servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden
uitgevoerd.
De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf of de
stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het stopcontact
worden getrokken.
De gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de netspanning
op het stopcontact moeten met het typeplaatje overeenkomen.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd of op deze
kant vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra de accu leeg
is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de vloeistof met
handschoenen aan met een droge doek verwijderen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het
oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke
bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elek-
trische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd
mogen worden. Gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in uw
gemeente of neem contact op met de dealer waar het product ge-
kocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale
inzamelplaats voor oude apparaten. Het product niet als huisvuil
behandelen.
Gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met de plaat-
selijke wetten of eisen afvoeren.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdrage
aan de bescherming van het milieu leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. COB-LED
2. LED-display
3. Aan-/uit-schakelaar
4. Riemclip
5. Oplaadbus met rubber dopje
6. Geïntegreerde bevestigingsmagneet
INGEBRUIKNAME
Voor het eerste gebruik de accupack eerst volledig opladen.
De lamp inschakelen door op de aan-/uitschakelaar te drukken:
1x modus hoog
2x modus laag
De boost-modus kan door het lang indrukken van de toets (ca. 2 s lang)
gedurende ca. 1 minuut worden geactiveerd.
Op grond van de temperatuurbewaking kan deze modus alleen met
tussenpozen van ca. 10 min. opnieuw worden geactiveerd.
LED-display:
Na het inschakelen kortstondig statusaanduiding:
groen: accucapaciteit beschikbaar
rood; de accu onmiddellijk opladen
Tijdens het opladen:
rood - bezig met opladen
groen - accu is vol
Het is niet mogelijk om de lamp tijdens het opladen te gebruiken.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjeningsvejlednin-
gen, på produktet og på emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser eller
livsfare
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til anden brug.
Produktet er kun egnet til privat brug i husholdningen og hverken til
erhvervsbrug eller belysning af rum i husholdningen og kun til brug som
beskrevet i brugsvejledning. Brugen uden for denne oplysning gælder
ikke som formålsmæssig, dette kan medføre materielle skader eller
personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga. forkert eller
ikke-formålsmæssig brug.
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af børn
under 8 år og af personer med ned-
satte fysiske, sensoriske eller men-
tale evner eller manglende erfaring
og manglende viden, såfremt de er
undervist i produktets sikre brug og
kender faren. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og vedligehold
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Hold børn væk fra produktet og em-
ballagen. Produktet er ikke legetøj.
Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med produktet
eller emballagen.
Undgå øjenskader - Se aldrig direkte
ind i lysstrålen eller lys andre per-
soner i ansigtet. Hvis det sker for
længe, kan der pga. andelen af blåt
lys opstå en fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der er forbun-
det med strømnettet, med våde hæn-
der, når det er faldet i vandet. I så fald
skal ført hovedsikringen frakobles og
derefter skal strømstikket trækkes ud.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarli-
ge omgivelser, hvor der befinder sig
brændbare væsker, støv eller gasser.
Produktet må aldrig dykkes ned i
vand eller andre væsker.
Brug kun nemt tilgængelige stikdå-
ser, så produktets strømforsyning
hurtigt kan afbrydes i tilfælde af fejl.
Alle belyste genstande skal have
mindst 10cm afstand til lampen.
Produktet anvendes udelukkende
med det tilbehør der er indeholdt i
leverancen.
Batteriet må aldrig åbnes, klemmes,
opvarmes eller udsættes for ild. Må ikke
kastes i ild.
Produktet må kun oplades i luk-
kede, tørre og tilstrækkeligt store
rum, med god afstand til brændbare
materialer og væsker. Hvis ikke, kan
der opstå forbrændinger og brande.
Udløbende batteri-/batterivæske kan
medføre ætsninger, når den kommer i
kontakt med huden. Ved kontakt skal det
pågældende sted straks skylles med rent
vand og der søges omgående læge.
Kortslut ikke tilslutningsklemmer og
batterier.
FARE FOR BRAND OG EKSPLOSION
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes -
brandfare.
Produktet må aldrig udsættes for eks-
treme belastninger, som f.eks,. Ekstrem
varme. kulde, brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr eller i
vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Må ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen beskadiges,
skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere virker,
skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må kun
gennemføres af producenten eller af producenten autoriseret servicetekniker
eller en person med tilsvarende kvalifikation.
Når produktets strømforsyning skal afbrydes må der kun trækkes i
stikket eller stidåsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netspænding på stikdå-
sen skal stemme overens med typeskiltet.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på denne side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskiftes, ved
tomme batterier skal denne omgående oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra opladningen.
Når energikilden løber ud, skal væsken fjernes med specialhandsker
og en tør klud.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som
plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen
”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske apparater i EU ikke må
bortskaffes med dagrenovationen. Brug genbrugsstationerne i din
kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation for
el-apparater. Produktet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
Brugte batterier/akkumulatorer skal altid bortskaffes i overensstem-
melse med lokale live eller krav. På denne måde overholder du loven
og yder et bidrag til miljøets beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. COB-LED
2. LED-indikator
3. Tænd-/sluk-knap
4. Bælteclips
5. Opladningsbøsning med gummmiafdækning
6. Integreret holdemagnet
IBRUGTAGNING
Oplad batteripakken fuldstændigt inden første brug.
Tænd lygten ved at trykke på tænd-/sluk-knappen:
1x tilstand høj
1x tilstand lav
Boost-tilstanden kan aktiveres i ca. 1 min. ved at trykke længere på knappen
(ca. 2 sek.).
På grund af temperaturovervågningen kan denne tilstand kun aktiveres
i tidsintervaller (ca. 10 min.).
LED-indikator:
Kort statusvisning efter tænding:
grøn: batterikapacitet til stede
rød: oplad batteri straks
Under opladningen:
rød - opladning
grøn - batteri fuldt
Lygten kan ikke lyse og oplades på samme tid.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty käyttöohjees-
sa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin tai
kuolemaan
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYT
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi, eikä sitä ole tarkoi-
tettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen
käyttöön kotona, eikä se sovellu yrityskäyttöön eikä huoneen valaisuun
kotona, vaan ainoastaan käytettäväksi käyttöohjeen mukaisesti. Käyttö
muunlaiseen tarkoitukseen katsotaan määräystenvastaiseksi ja se
voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka ovat syntyneet virheellisestä tai määräystenvastai-
sesta käytöstä.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa, kun he ovat saaneet opastuk-
sen tuotteen turvallisesta käytöstä
ja kun he tietävät, mitä vaaroja on
olemassa. Lapset eivät saa leikkiä
NO
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisnin-
gen, på produktet og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige personskader
eller død
BEREGNET BRUK
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet til andre
bruksformål. Produktet er utelukkende egnet for privat bruk i husholdnin-
ger og verken for kommersiell bruk eller for belysning av rom i hushold-
ninger, og kun for bruk som er beskrevet i bruksanvisningen. Bruk som
ikke er nevnt i denne informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan
forårsake materielle skader eller personskader. Vi påtar oss ikke ansvar
for skader som er forårsaket av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn
fra 8 år og av personer med nedsat-
te fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
kunnskap, hvis slike personer har fått
opplæring i sikker bruk av produktet
og forstår farene som er tilknyttet
bruken. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold
tuotteella. Puhdistusta ja hoitoa lap-
set eivät saa tehdä ilman valvontaa.
Pidä tuote ja pakkaus lasten ulot-
tumattomissa Tämä tuote ei ole
leikkikalu. Lapsia on valvottava sen
varmistamiseksi, etteivät he pääse
leikkimään tuotteen tai pakkauksen
kanssa.
Vältä silmävauriot - älä koskaan kat-
so suoraan valonsäteeseen tai suun-
taa valoa muiden ihmisten kasvoihin.
Mikäli näin tapahtuu pitkään, sinisen
valon osuus voi aiheuttaa verkkokal-
von vaurioitumisen.
Älä koskaan tartu virtaverkkoon liitet-
tyyn laitteeseen märin käsin tai, jos
se on pudonnut veteen. Jos näin on
päässyt tapahtumaan, katkaise ensin
virta sähkökaapin sulakkeesta ja irro-
ta sitten virtapistoke pistorasiasta.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen
ympäristöön, missä on palavia nes-
teitä, pölyä tai kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta veteen
tai muihin nesteisiin.
Käytä vain sellaista pistorasiaa, jonka
luokse pääsee helposti, jotta tuote
voidaan häiriössä nopeasti irrottaa
virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esineiden on
oltava vähintään 10 cm etäisyydellä
valaisimesta.
Käytä tuotetta vain sen mukana tul-
leiden lisätarvikkeiden kanssa.
Älä koskaan yritä avata, rutistaa,
kuumentaa tai polttaa paristoa/ak-
kua. Älä heitä tuleen.
Tuotteen saa ladata vain suljetu-
issa, kuivissa ja tarpeeksi tilavissa
tiloissa, syttyvistä materiaaleista
ja nesteistä etäällä. Tämän ohjeen
laiminlyönti voi johtaa palohaavoihin
ja tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste voi iholle
tai silmiin joutuessaan aiheuttaa niiden
syöpymisen. Kosketuksessa paristo-/
akkunesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellä ja men-
tävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa oikosulkea.
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä peitä tuotetta - palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta äärim-
mäiselle rasitukselle, kuten äärim-
mäinen kuumuus, kylmyys, tuli, jne.
Älä käytä sateessa tai kosteissa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa vaurioitunut
on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöikänsä
päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kunnostustyöt
saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai
vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Irrota laite virransyötöstä vain pistokkeesta tai pistokekotelosta
vetämällä, ei koskaan johdosta vetämällä.
Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistorasian
verkkojännitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessä.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa päästä
kaatumaan näin.
LADATTAVAT AKUT
Tuote sisältää akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun akku on tyhjä,
lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu täyteen, irrota se latauksesta.
Energialähteen vuotaessa pyyhi neste suojakäsineet käsissä kuivalla
liinalla pois.
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen, muovi
muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun
jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaıtteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspis-
teeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille
myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Sähkölaitteiden paristot ja akut on hävitettävä erikseen aina kun
se on mahdollista. Hävitä käytetyt paristot/akut (vain kun ne ovat
tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
Vääränlainen hävittäminen voi johtaa myrkyllisten ainesosien vapau-
tumiseen ympäristöön, millä voi olla haitallisia terveysvaikutuksia
ihmisille, eläimille ja kasveille.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
TUOTTEEN KUVAUS
1. COB-LED
2. LED-merkkivalo
3. Virtapainike
4. Vyöklipsi
5. Latausliitin, kuminen suojus
6. Integroitu kiinnitysmagneetti
KÄYTTÖÖNOTTO
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Sytytä valaisin virtapainiketta painamalla:
1 x tila kirkas
2 x tila himmeä
Boost-tila voidaan käynnistää noin 1 minuutin ajaksi painamalla pitkään
(noin 2 s).
Lämpötilan valvonnan vuoksi tämä tila voidaan käynnistää uudelleen vain
noin 10 minuutin aikavälein.
LED-merkkivalo:
Päällekytkennän jälkeen lyhyt tilanäyttö:
vihreä: akkukapasiteettia on
punainen: lataa akku välittömästi
Latauksen aikana:
punainen – lataus käynnissä
vihreä – akku täynnä
Valaisu ja lataus ei ole mahdollista samanaikaisesti.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
skal ikke utføres av barn, med mindre
de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og embal-
lasjen. Produktet er ikke noe leketøy.
Pass på at barn ikke leker med pro-
duktet eller emballasjen.
Unngå skader på øynene - Ikke se
direkte inn i lysstrålen, og du må
ikke rette lyset mot ansiktet til andre
personer. Hvis dette skjer for lenge,
kan andelen av blått lys skade nett-
hinnen.
Du må aldri berøre et produkt med
våte hender når det er koblet til
strømnettet, eller hvis det har falt i
vannet. I dette tilfellet må du først
slå av sikringen og deretter trekke ut
nettpluggen.
Det skal aldri brukes i eksplosjons-
farlige omgivelser hvor det finnes
brennbare væsker, støv eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned i
vann eller andre væsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig stikkon-
takt slik at du raskt kan koble pro-
duktet fra strømnettet i tilfelle feil.
Alle gjenstander som belyses må
befinne seg i en avstand på minst 10
cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes med til-
behør som er inkludert i leveransen.
Du må aldri forsøke å åpne, knuse,
varme opp eller brenne et batteri. Må
ikke kastes i åpen ild.
Produktet skal kun lades i luk-
kede, tørre og romslige rom, adskilt
fra brennbare materialer og væsker.
Manglende overholdelse kan føre til
brannskader og brann.
Batterivæske som renner ut kan fo-
rårsake etseskader hvis den kommer i
kontakt med kroppsdeler. Ved kon-
takt skal de berørte stedene straks
skylles med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer og
batterier.
FARE FOR BRANN OG
EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for eks-
treme belastninger, f.eks. ekstrem
varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller i
våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må produk-
tet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender, må hele
lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun utføres
av produsenten, en servicetekniker som er autorisert av ham eller en
person med lignende kvalifikasjoner.
Enheten skal kun kobles fra strømforsyningen ved å trekke i støpse-
let eller støpselhuset, aldri i kabelen.
Spesifikasjoner for lampe og strømadapter samt nettspenning
på stikkontakten må stemme overens med data som er angitt på
typeskiltet.
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg eller velte
over til denne siden.
OPPLADBAR BATTERIPAKKE
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, når batteriet
er tomt, må det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen når den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern væsken med vernehansker og
en tørr klut.
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlin-
gen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale
bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk
utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling
av gammelt utstyr, bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller
kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter må kastes
separat fra dem hvis det er mulig. Kast alltid brukte batterier /
oppladbare batterier (bare når de er utladet) i samsvar med lokale
lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i miljøet, som
har skadelige effekter på mennesker, dyr og planter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til
miljøvern.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. COB-LED
2. LED-indikator
3. På-/Av-knapp
4. Belteklemme
5. Ladekontakt med gummideksel
6. Integrert holdemagnet
TA I BRUK
Batteripakken må lades helt opp før den brukes første gang.
Slå på lykten med et trykk på På-/Av-knappen:
1x modus høy
2x modus lav
Boost-modus kan aktiveres for ca. 1 minutt ved å trykke lenge på knappen
(ca. 2s).
På grunn av temperaturovervåkning kan denne modusen bare aktiveres på
nytt med tidsintervaller (ca. 10 minutter).
LED-indikator:
Kort visning av status etter at den ble slått på:
grønn: Batterikapasitet tilgjengelig
rød: Lad opp batteriet straks
Under lading:
rød - lading pågår
grønn - batteri fulladet
Det er ikke mulig å lyse og lade samtidig.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di
assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata
di una qualifica equivalente.
Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare sempre
il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
I dati relativi alla lampada e all‘alimentatore, nonché la tensione di
rete riportata sulla presa elettrica devono coincidere con i valori
indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte luminosa
né cadere su questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se è
scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuovere il
liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta
e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il
contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le apparec-
chiature elettriche non si devono smaltire insieme ai normali rifiuti
domestici. Rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio comune
oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per
apparecchiature usate. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici.
Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di legge o
dei requisiti locali.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il
vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. COB-LED
2. Indicatore LED
3. Pulsante On/Off
4. Clip da cintura
5. Presa di ricarica con copertura in gomma
6. Magnete integrato
MESSA IN FUNZIONE
Caricare la batteria completamente prima di utilizzarla per la prima volta.
Accendere la lampada premendo il pulsante ON/OFF:
1x modalità elevata
2x modalità bassa
La modalità Boost si può attivare per ca. 1 minuto tenendo il tasto
premuto (ca. 2s).
A causa del monitoraggio della temperatura, questa modalità si può
attivare nuovamente solo a intervalli di tempo (ca. 10min).
LED:
Breve indicazione di stato all’accensione:
Verde: capacità batteria presente
Rosso: ricaricare la batteria immediatamente
Durante la ricarica:
rosso - ricarica in corso
verde - batteria ricaricata
La lampada non può essere accesa e ricaricata contemporaneamente.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in de gebruik-
saanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke
schade
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal letsel
veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd voor het
gebruik in andere toepassingen. Het product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik in de huishouding en dus niet voor zakelijk gebruik en
ook niet als ruimteverlichting in de huishouding. Alleen het gebruik
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing is toegestaan. Een andere
toepassing dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd.
Dit kan materiële schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen
niet aansprakelijk worden gesteld voor schade dat als gevolg van een
onjuist of ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperk-
te lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of weinig ervaring en/
of kennis worden gebruikt indien zij
onder toezicht staan of over een vei-
lig gebruik van het apparaat worden
geïnstrueerd en de mogelijke gevaren
kennen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging en het
onderhoud niet door kinderen laten
uitvoeren als zij niet onder toezicht
staan.
Houd kinderen uit de buurt van het
product en de verpakking. Het pro-
duct is geen speelgoed. Bij kinderen
moet erop worden gelet dat ze niet
met het product c.q. de verpakking
gaan spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit rechts-
treeks in de lichtstraal kijken of
andere personen in het gezicht schij-
nen. Als dit te lang duurt, kan door de
blauwlichtaandelen gevaar voor het
netvlies ontstaan.
Nooit een op het elektriciteitsnet
aangesloten apparaat met natte
handen vastpakken of wanneer het
in het water is gevallen. In dit geval
eerst de zekering in uw huis uitscha-
kelen en vervolgens de stekker uit
het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlijke omge-
ving gebruiken, waar brandbare vloeis-
toffen, stof of gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of andere
vloeistoffen onderdompelen.
Alleen een goed toegankelijk stop-
contact gebruiken, zodat de stekker
van het product in geval van een
storing snel uit het stopcontact kan
worden getrokken.
Alle beschenen voorwerpen moeten
minstens 10 cm van de lamp verwij-
derd zijn.
Het product uitsluitend met de mee-
geleverde toebehoren gebruiken.
Probeer nooit om een batterij/accu
te openen, te pletten, te verhitten of
in brand te steken. Niet in het vuur
gooien.
Het product mag uitsluitend in
gesloten, droge en grote ruimtes
geladen worden, ver van brandbare
materialen en vloeistoffen. Het niet
naleven kan brandwonden en brand
veroorzaken.
Gelekte batterij-/accuvloeistof kan bij
contact met lichaamsdelen etsver-
wondingen veroorzaken. Bij huidcon-
tact de betreffende plaatsen onmid-
dellijk met schoon water afspoelen en
direct een arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen niet
kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het product nog
in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brandgevaar.
Het product nooit aan extreme be-
lastingen zoals bijv. extreme hitte,
kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige ruim-
ten gebruiken.
liquidi, polveri o gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto in
acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa elettrica
facilmente accessibile per poter scol-
legare il prodotto rapidamente dalla
rete elettrica in caso di anomalia.
Tutti gli oggetti illuminati devono
trovarsi ad almeno 10 cm di distanza
dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusivamen-
te insieme agli accessori forniti in
dotazione.
Non tentare mai di aprire una batte-
ria, né di schiacciarla, riscaldarla o
incendiarla. Non gettarla nel fuoco.
Il prodotto deve essere ricaricato
soltanto in ambienti chiusi, asciutti e
spaziosi, lontano da materiali e liquidi
infiammabili. La mancata osservanza
di quest‘avvertenza può provocare
incendi e ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria può
provocare corrosione cutanea in caso
di contatto con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare immedia-
tamente i punti interessati con acqua
pulita e rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti né le
batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della confezione.
Non coprire il prodotto – pericolo
d‘incendio.
Non esporre mai il prodotto a solleci-
tazioni estreme, ad es. caldo o freddo
estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o in
ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è danneggia-
ta, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento in cui la
durata di vita del LED si conclude, è necessario sostituire tutta la
lampada.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso,
sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile e non è concepito per scopi di-
versi. Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico
e non per scopi commerciali né per l’illuminazione di ambienti domesti-
ci, quindi va utilizzato soltanto come descritto nelle istruzioni per l’uso.
Qualsiasi altro impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista
è da considerarsi inappropriato e quindi può provocare danni a cose o
persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni provocati
da un uso errato o inadeguato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
GENERALI
Questo prodotto non può essere
utilizzato da bambini di età inferiore
a 8 anni e da persone con facoltà
fisiche, sensoriali o mentali limitate
o senza la necessaria esperienza e
conoscenza, a meno che non siano
state istruite sull‘uso in sicurezza del
prodotto e informate sui pericoli con-
nessi. I bambini non devono giocare
con il prodotto. Non affidare pulizia
e manutenzione ai bambini se non
sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo fuori
dalla portata dei bambini. Il prodotto
non è un giocattolo. I bambini devono
essere sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imballo come
un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non fissare
mai direttamente il raggio luminoso
né dirigerlo sul viso di altre persone.
Unesposizione prolungata alle parti-
celle di luce blu potrebbe danneggia-
re la retina.
Non toccare mai un apparecchio col-
legato alla rete elettrica con le mani
bagnate o qualora sia caduto in ac-
qua. In questo caso, disinserire prima
il fusibile generale, quindi scollegare
la spina elettrica.
Non impiegare mai in ambienti a rischio
di esplosione, in cui sono presenti
Anslut produkten till ett lättåtkomligt
uttag så att den snabbt kan kopplas
från strömmen vid en störning.
Alla belysta föremål måste finnas på
minst 10 cm avstånd från lampan.
Produkten får endast användas med
de tillbehör som ingår i leveransen.
Försök aldrig att öppna, klämma, vär-
ma upp eller tända ett batteri. Kasta
inte i eld.
Ladda produkten endast i stäng-
da, torra och stora utrymmen, på
avstånd från brännbart material
och vätskor. Om detta inte följs, kan
brännskador och bränder uppstå.
Läckande batterivätska kan orsaka
frätskador om den kommer i kontakt
med kroppsdelar. Vid kontakt ska du
genast spola berörda ställen med
mycket vatten och kontakta läkare.
Anslutningsklämmor och batterier får
inte kortslutas.
RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION
Använd inte produkten när den ligger
i förpackningen.
Täck inte över produkten – brandfara.
Utsätt inte produkten för extrem över-
belastning, t.ex. extrem värme, kyla,
brand eller liknande.
Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste produkten
bortskaffas.
LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan är uttjänt måste hela
lampan bytas.
Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast
utföras av tillverkaren eller av auktoriserad servicetekniker eller en
person med jämförbar kvalifikation.
Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten eller
kontaktens hus, aldrig i kabeln.
Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspänningen på
uttaget måste stämma överens med typskylten.
Lampan får inte läggas på sidan med ljuskällan eller välta på denna sida.
UPPLADDNINGSBART BATTERIPAKET
Produkten innehåller ett ej utbytbart batteripaket om batteriet är
urladdat ska det genast laddas.
När batteriet är fulladdat ska det kopplas från laddaren.
Om energikällan läcker ska vätskan samlas upp en torr trasa. Använd
skyddshandskar.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som papper-
savfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter.
Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte
får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av
uttjänta elektriska produkter, använd återlämnings- och samlings-
ställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte
produkten.
Batterier och uppladdningsbara batterier som ingår i elektriska
apparater ska om möjligt kasseras separat. Kassera alltid använda
batterier/uppladdningsbara batterier (endast när de är urladdade) i
enlighet med lokala lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga ämnen släpps ut i miljön,
vilket kan ha negativa hälsoeffekter på människor, djur och växter.
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
PRODUKTBESKRIVNING
1. COB-LED
2. LED-indikering
3. Strömbrytare
4. Bältesclips
5. Laddningsport med gummilock
6. Integrerad hållmagnet
DRIFTTAGNING
Ladda batteripaketet fullständigt innan du använder det för första
gången.
Slå på lampan med strömbrytaren:
1x läget högt
2x läget lågt
Boost-läget aktiveras i ca 1 min. genom att man håller knappen intryckt
(ca 2 s).
Temperaturövervakningen gör att detta läge endast kan återaktiveras
efter en viss tid (ca 10 min).
LED-indikering:
Kort statusindikering efter påslagning:
grön: batteriet är laddad
röd: ladda genast batteriet
Under laddning:
röd – laddning
grön – batteri fullt
Lampan kan inte laddas medan den är tänd.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
35
44
53
62
37
46
55
64
39
48
57
66
41
50
59
68
43
52
61
70
36
45
54
63
38
47
56
65
40
49
58
67
42
51
60
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ANSMANN 500R Mini Booster Work Light Användarmanual

Typ
Användarmanual