Yamaha RX-V365 Bruksanvisning

Kategori
AV-mottagare
Typ
Bruksanvisning
Observera-i Sv
1 Läs denna bruksanvisning noga för att försäkra bästa
prestanda. Förvara den nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och utsätt den inte för solsken, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett
ventilationsutrymme på minst 30 cm ovanför receivern, minst
20 cm på höger och vänster sida, och minst 20 cm på
baksidan.
3 Placera receivern på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer eller transformatorer för att undvika brummande ljud.
4 Utsätt inte receivern för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i receivern skapar risk för
brand, elstötar, skador på receivern eller personskador.
5 Placera inte receivern på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig följande ovanpå receivern:
Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av receiverns hölje.
Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på receivern och/eller
personskador.
Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
receivern, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på receivern.
6 Täck ej över receivern med en tidning, duk, gardin el.dyl. för
att inte bloquera värmestrålningen. En alltför hög temperatur
inuti receivern kan leda till brand, skador på receivern och/
eller personskador.
7 Anslut inte receivern till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd ej receivern vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning och eventuellt orsaka skador.
9 Hantera inte strömbrytare, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på receivern.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna är farligt och kan orsaka brand, skador på receivern
och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för
skador beroende på att receivern används med en spänning
utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabel och utomhusantenner från vägguttag och
från receivern för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett
åskväder uppstår.
14 Försöka ej att utföra egna reparationer på receivern. Kontakta
en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Höljet får under inga omständigheter tas bort.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om receivern inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Installera receivern nära ett vägguttag och där stickkontakten
lätt kan kommas åt.
17 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att receivern är sönder.
18 Innan enheten flyttas ska du trycka ASTANDBY/ON
för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort
nätkabeln från vägguttaget.
19 VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell för Asien och
allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplaren) på
receiverns bakpanel måste ställas in på den lokala
nätspänningen FÖRE anslutning till vägguttaget.
Nätspänningar kan vara:
....................110-120/220-240 V växelström, 50/60 Hz
20 Utsätt ej batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
21 Alltför hög ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
22
När batterierna byts ut bör samma typ av batterier användas. Det
finns risk för explosion om batterierna är felaktigt placerade.
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk.
VARNING
UTSÄTT INTE RECEIVERN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här receivern är ansluten till vägguttaget,
är den inte bortkopplad från nätströmmen, även om
receivern stängs av med ASTANDBY/ON.
Receivern är konstruerad för att förbruka en mycket
liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt – også selvom der or slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
Observera-ii Sv
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk.
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Mer detaljer kan finnas på vår webbplats
(http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbrittanien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material under en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet
med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES-
området och/eller Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbrittaninen.)
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några än
dringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda
batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de
använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt
hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda
värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat
fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta
din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall
överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
1 Sv
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Svenska
Egenskaper ..............................................................2
Medföljande tillbehör ................................................2
Överblick av funktioner .........................................3
Frontpanelen .............................................................. 3
Frontpanelens display ................................................4
Fjärrkontroll ............................................................... 5
Bakpanel .................................................................... 6
Snabbguide ..............................................................7
L
Förberedelse av fjärrkontroll ................................8
Anslutningar............................................................9
Placering av högtalarna.............................................. 9
Anslutning av högtalare ............................................. 9
Anslutning videokomponenter.................................10
Anslutning av andra komponenter........................... 13
Användning av VIDEO AUX-jack på framsidan .... 14
Anslutning av FM- och AM-antenner .....................15
Anslutning av nätkabeln ..........................................15
Påslagning och avslagning av strömmen................. 15
Optimering av högtalarinställningar
enligt lyssningsrummet (YPAO)......................16
Användning av AUTO SETUP................................ 16
Uppspelning...........................................................18
Grundläggande tillvägagångssätt............................. 18
Ytterligare manövrering...........................................19
Val av SCENE-mallar ..........................................22
Välj önskad SCENE-mall ........................................ 22
Skapande av egenhändigt anpassade
SCENE-mallar ..................................................... 24
Ljudfältsprogram..................................................25
Val av ljudfältsprogram ........................................... 25
FM/AM-inställning ...............................................27
Överblick ................................................................. 27
Manövrering av FM/AM-inställning ....................... 27
Förval av FM/AM stationer .....................................27
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast
Europa- och Rysslandmodell)..........................29
Visning av radiodatasystem-information.................29
Val av radiodatasystem-programtyp (PTY SEEK-
läge) ..................................................................... 29
Användning av datatjänsten för information om
andra kanaler (EON)............................................ 30
Inställningsmenyn................................................. 31
Användning av inställningsmenyn........................... 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Avancerad inställning .......................................... 37
Felsökning ............................................................. 38
Ordlista.................................................................. 43
Tekniska data........................................................ 44
Index ...................................................................... 45
Innehållsförteckning
INLEDNING
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
AVANCERAD ANVÄNDNING
YTTERLIGARE INFORMATION
Angående denna bruksanvisning
y anger tips för användningen.
Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna
på frontpanelen eller på fjärrkontrollen. I de fall knapparnas namn på
frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer sig åt anges namnen på
fjärrkontrollens knappar inom parentes.
Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten.
Utförande och teknisk data kan delvis ändras på grund av
förbättringar, etc. Om det skulle finnas några skillnader mellan
bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.
ASTANDBY/ON” eller “eDVD” (exempel) anger namnet på
delarna på frontpanelen eller fjärrkontrollen. Se “Överblick av
funktioner” på sidan 3.
2 Sv
INLEDNING
Inbyggd 5-kanalig effektförstärkare
Minimum uteffekt RMS
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Front: 100 W/kanal
Mitt: 100 W
Surround: 100 W/kanal
Olika in-/utgångsomkopplare
HDMI (IN x 2, OUT x 1), Komponentvideo (IN x 3, OUT x
1), Kompositvideo (IN x 3, OUT x 2), Koaxialt digitalljud (IN
x 1), Optiskt digitalljud (IN x 2), Analogt ljud (IN x 9, OUT x
2)
Högtalare ut (5-kanalig), Subwoofer ut
Diskreta flerkanalsingångar (6-kanaliga)
SCENE välj funktion
Förvalda SCENE mallar för olika situationer
SCENE mallar anpassar kapacitet
Ljudfältsprogram
Patentskyddad Yamaha-teknik för att skapa surroundfält
Compressed Music Enhancer-läge
SILENT CINEMA™
Dekodrar och DSP-kretsar
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Sofistikerad FM/AM-mottagning
Förinställning och direktval av 40 valfria snabbvalsstationer
Automatisk förinställning
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI-gränssnitt för standard-, utvidgad- eller
högdefinitions-video (inklusive överföring av 1080p
videosignaler)
Andra egenskaper
192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
Insomningstimer
Nattlyssningslägen för film och musik
Fjärrkontrolls manövrering
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Tillverkad på licens enligt USA-pantentnumren:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 och
andra utfärdade och sökta USA- världspatent. DTS är ett
registrerat varumärke och logotyperna och symbolerna
DTS är varumärken som tillhör DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Allattigheter förbehållna.
“HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition
Multimedia Interface” är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” är ett varumärke tillhörande Yamaha
Corporation.
Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll
Batterier (2) (AAA, R03, UM-4)
AM-ramantenn
FM-inomhusantenn
Optimeringsmikrofon
Egenskaper
Medföljande tillbehör
3 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
A STANDBY/ON
Slår på denna enhet eller försätter den i beredskapsläge (se
sidan 15).
B PHONES-jack
Anslut till ett par hörlurar (se sidan 20).
C SPEAKERS
Slår på eller av framhögtalarna som är anslutna till
högtalarutgångarna FRONT A eller FRONT B (se sidan 19).
D EDIT PRESET/TUNING
Växlar inställningsläge till (se sidan 27).
E A/B/C/D/E
Väljer förvalstationsgrupp (A till E) (se sidan 28).
F PRESET/TUNING l / h
Ställer in radiostationer manuellt eller automatiskt och väljer en
förvalstationsgrupp (se sidan 27).
G BAND
Väljer frekvensband från FM och AM (se sidan 27).
H MEMORY
Sparar en station som du har ställt in som en förvalsstation (se
sidan 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Väljer en inställningsmetod från automatisk eller manuell
inställning (se sidan 27).
J SCENE 1/2/3/4
Återkallar en ingångskälla och ett ljudfältsprogram som är
tilldelat varje SCENE.knapp (se sidan 22).
K TONE CONTROL
Väljer “BASS” och “TREBLE” för att justera
frekvensåtergivningen (se sidan 20).
L PROGRAM l / h
Väljer ett ljudfältsprogram (se sidan 25).
M STRAIGHT
Aktiverar läget “STRAIGHT”. (se sidan 26).
N INPUT l / h
Väljer en ingångskälla (se sidan 18).
O NIGHT
Val av nattlyssningsläge (se sidan 20).
P VOLUME-kontroll
Justerar volymnivån för denna enhet (se sidan 18).
Q VIDEO (VIDEO AUX)-jack
Ansluter till en spelkonsol eller en videokamera via en
kompositkabel (se sidan 14).
R AUDIO L/R (VIDEO AUX)-jack
Ansluter till en spelkonsol eller en videokamera via analoga
ljudkablar (se sidan 14).
S PORTABLE (VIDEO AUX)-jack
Ansluter till en ljudkomponent (så som en iPod) (se sidan 14).
T OPTIMIZER MIC-jack
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen (se sidan 16).
U Frontpanelens display
Visar information om driftstatus för denna enhet (se sidan 18).
Överblick av funktioner
Frontpanelen
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
EFFECT
l
h
l
h
SCENE
STANDBY
/ON
1
NIGHT
2
3
4
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
l
h
BAND
MEMORY
TUNING
AUTO/MAN'L
A
C D G H T
K OL N
IU PE F
J Q SB RM
4 Sv
Överblick av funktioner
a Dekoder-indikator
Denna indikator lyser när någon av receiverns dekodrar arbetar.
b ENHANCER-indikator
Denna indikator lyser när Compressed Music Enhancer-läget är
valt (se sidan 25).
c VIRTUAL-indikator
Denna indikator lyser när Virtual CINEMA DSP är inkopplat
(se sidan 26).
d SILENT CINEMA-indikator
Denna indikator lyser när hörlurar ansluts och ett
ljudfältsprogram väljs (se sidan 26).
e Ingångskällsindikatorer
Motsvarande markör lyser upp för att ange vilken ingångskälla
som är vald för tillfället.
f YPAO-indikator
Denna indikator lyser när du kör “AUTO SETUP” och när
högtalarinställningarna som ställs in i “AUTO SETUP” används
utan några modifieringar (se sidan 16).
g Mottagningsindikator
Denna indikator lyser medan receivern står i FM- eller AM-
mottagningsläget (se sidan 27).
h MUTE-indikator
Blinkar när funktionen MUTE är påslagen (se sidan 20).
i VOLUME-nivåindikator
Här visas aktuell volymnivå.
j PCM-indikator
Denna indikator lyser när enheten återger PCM
(pulskodmodulering) digitala ljudsignaler.
k Hörlursindikator
Denna indikator lyser när hörlurar anslutits (se sidan 20).
l SP A B-indikatorer
Denna indikator lyser beroende på den uppsättning av
framhögtalare som är vald (se sidan 18).
m NIGHT-indikator
Denna indikator lyser när du väljer ett nattlyssningsläge (se
sidan 20).
n CINEMA DSP-indikator
Denna indikator lyser när du väljer ett ljudfältsprogram (se
sidan 26).
o Visningsskärm för diverse information
På denna skärm visas namnet på aktuellt ljudfält och annan
information vid justering eller ändring av inställningar.
p Radiodatasystem-indikatorer (gäller endast
Europa- och Rysslandmodell)
PTY HOLD
Denna indikator lyser medan receivern står i läget PTY SEEK
(se sidan 29).
PS, PTY, RT och CT
Denna indikator lyser beroende på tillgänglig Radiodatasystem-
information.
•EON
Denna indikator lyser när EON-datatjänsten är tillgänglig.
q SLEEP-indikator
Visas medan insomningstimern är inkopplad (se sidan 21).
r Indikatorer för ingångskanaler och högtalare
LFE-indikator
Denna indikator lyser när insignalen innehåller LFE-signaler.
Ingångskanalsindikator
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här.
Frontpanelens display
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
q
PL
q
PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
ab c d feghi
jklmnoqr
p
LFE
LCR
SL SR
LFE-indikator
Ingångskanalsindikator
5 Sv
Överblick av funktioner
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
a Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster (se sidan 8).
b STANDBY ( )
Försätt receivern i beredskapsläge (se sidan 15).
c POWER ( )
Påslagning av receivern (se sidan 15).
d SCENE 1/2/3/4
Återkallar en ingångskälla och ett ljudfältsprogram som är
tilldelat varje SCENE.knapp (se sidan 22).
e Ingångsväljarknappar
Växlar ingångskälla till respektive källa (se sidan 18).
f MULTI CH IN
Anger MULTI CH IN som ingångskälla (se sidan 19).
g VOLUME +/
Justerar volymnivån för denna enhet (se sidan 18).
h MUTE
Denna knapp snabbdämpar ljudet. Tryck på knappen igen för att
återgå till tidigare volymnivå (se sidan 20).
i PRESET l / h
Ställer in radiostationer manuellt eller automatiskt och väljer en
förvalsnummer (1 till 8) (se sidan 27).
j A/B/C/D/E
Väljer förvalstationsgrupp (A till E) (se sidan 28).
k MENU
Visar inställningsmenyn på frontpanelens display (se sidan 32).
l SLEEP
Ställer in insomningstimern (se sidan 21).
m LEVEL
Väljer den högtalare som du vill justera (se sidan 20).
n AUDIO SEL
Väljer en inställning för ljudingångsval för varje ingångskälla
(se sidan 19).
o Markörer (l / h / n / k) / ENTER
Tryck på markörer för att navigera i inställningsmenyn (se
sidan 32).
Tryck på ENTER för att bekräfta valet i inställningsmenyn (se
sidan 32).
p NIGHT
Val av nattlyssningsläge (se sidan 20).
q RETURN
Återvänder till föregående menynivå i läget inställningsmeny (se
sidan 32).
r SUR.DECODE
Väljer en dekoder bland fyra dekodrar (se sidan 26).
s DISPLAY
Är ej tillgänglig för receivern.
t STRAIGHT
Aktiverar läget “STRAIGHT” (se sidan 26).
u PROG l / h
Väljer ljudfältsprogram (se sidan 25).
v ENHANCER
Anger ljudfältsprogram till “Music Enh. 2ch” eller “Music Enh.
5ch” (se sidan 25).
w INFO/Radiodatasystemkontroll
Kontrollerar Radiodatasystem med 4 knappar (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (se sidan 29).
Fjärrkontroll
STANDBY
SCENE
POWER
CD
DVD
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
LEVEL
MENU
AUDIO SEL
NIGHT
RETURN
SUR.DECODE
STRAIGHT
INFO EON
PTY
MODE
PROG
ENHANCER
DISPLAY
ENTER
MUTE
DVR
V-AUX
DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
MULTI CH IN
1234
VOLUME
START
SEEK
a
b
d
g
k
s
p
t
h
c
f
l
n
r
v
j
m
q
e
i
u
w
o
6 Sv
Överblick av funktioner
a COMPONENT VIDEO-jack
Anslut till Y, PB/CB och PR/CR-jack på din videokomponent
med komponentvideokablar (se sidan 11).
DVD-ingångar
DTV/CBL-ingångar
DVR-ingångar
MONITOR OUT-utgångar
b HDMI-kontakter
Anslut till HDMI ingångar/utgångar på dina externa
komponenter med HDMI-kablar (se sidan 11).
HDMI DVD-kontakter
HDMI DTV/CBL-kontakt
HDMI OUT-utgång
c VIDEO-jack
Anslut till videojacket på dina videokomponenter med
kompositvideokablar (se sidan 11).
•DVD-ingång
DTV/CBL-ingång
DVR IN-ingång
DVR OUT-utgång
MONITOR OUT-utgång
d ANTENNA-kontakter
Anslut de medföljande FM- och AM-antenner (se sidan 15).
e SPEAKERS-kontakter
Anslut till respektive högtalare (se sidan 9).
FRONT A L/R
FRONT B L/R
SURROUND L/R
CENTER
f DIGITAL INPUT-ingångar
Anslut till de DIGITAL-utgångarna på dina digitala
ljudkomponenter med Koaxialt/Optiska digitala ljudkablar.
Dessa ingångar stöder PCM, Dolby Digital och DTS-bitström
(se sidan 10).
COAXIAL (DVD)
OPTICAL (DTV/CBL)
OPTICAL (CD)
g MULTI CH INPUT-ingångar
Anslut utgångarna på din multiformatspelare eller externa
dekoder med analoga ljudkablar (se sidan 14).
FRONT L/R-ingångar
SURROUND L/R-ingångar
CENTER-ingångar
SUBWOOFER-ingångar
h AUDIO-jack
Anslut ljudut-/ingångarna på dina komponenter med analoga
ljudkablar (se sidan 10).
DVD L/R-ingångar
DTV/CBL L/R-ingångar
DVR IN L/R-ingångar
DVR OUT L/R-utgång
CD L/R-ingångar
IN (PLAY) L/R-ingångar
OUT (REC) L/R-utgång
i SUBWOOFER OUTPUT-utgång
Anslut till en Subwoofer med en analog ljudkabel (se sidan 9).
j Nätkabel
Anslut till ett vanligt vägguttag (se sidan 15).
Bakpanel
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MULTI CH INPUT
HDMI
ANTENNA
SPEAKERS
DVD
OPTICAL
DVD
SURROUND
CENTER
FRONT B
FRONT A
DVR
SURROUND
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVR
FM
AM
GND
IN
OUT
DTV/CBL
DVD
DVR
CD
OUTPUT
SUB
WOOFR
IN
OUT
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBL
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CD
P
R
P
B
Y
DVD
COAXIAL
DTV/
CBL
OUT
UNBAL.
f g h i
d eb ca
j
7 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELS
ER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt handha denna enhet. Se relaterade sidor för detaljer om
handhavande och inställningar.
I dessa steg behöver du följande delar som inte är
inkluderade i förpackningen till denna enhet.
Högtalare
Vi rekommenderar magnetiskt avskärmade
högtalare.
Framhögtalare .................................... x 2
Minst två framhögtalare krävs för att starta
uppspelning.
Mitthögtalare ...................................... x 1
Surroundhögtalare ............................ x 2
Aktiv subwoofer ..................................... x 1
Välj en aktiv subwoofer försedd med en
RCA-ingång.
Högtalarkabel ......................................... x 5
Subwooferkabel ...................................... x 1
Välj en enkanalig RCA-kabel.
DVD-spelare ............................................ x 1
Välj en DVD-spelare försedd med koaxial
digitalljudutgång och kompositvideoutgång.
Videomonitor .......................................... x 1
Välj en TV-monitor, videomonitor eller projektor
försedd med en kompositvideoingång.
Videokabel .............................................. x 2
Välj en kompositvideokabel med RCA-kontakt.
Koaxial digital ljudkabel ........................ x 1
Placera högtalarna i rummet och anslut dem till enheten.
Anslut din TV, DVD-spelare eller övriga komponenter.
Anslut nätkabeln och slå på denna enhet.
Välj den komponent som anslöts i steg 3 som ingångskälla
och starta uppspelning.
Snabbguide
Steg 1: Kontrollera delarna
Steg 2: Installera dina högtalare
Placering av högtalarna s. 9
Anslutning av högtalare s. 9
Videomonitor
nster
framhögtalare
Mitthögtalare
DVD-spelare
nster
surroundhögtalare
Höger
surroundhögtalare
Subwoofer
Höger
framhögtalare
Steg 3: Anslut dina komponenter
Anslutning av en TV-monitor eller en projektor
s. 12
Anslutning av ljud- och videokomponenter s. 13
Anslutning av en multiformatspelare eller en extern
dekoder s. 14
Användning av VIDEO AUX-jack på framsidan
s. 14
Anslutning av FM- och AM-antenner s. 15
Steg 4: Slå på strömmen
Anslutning av nätkabeln s. 15
Påslagning och avslagning av strömmen s. 15
Steg 5: Välj ingångskälla och starta
uppspelning
Grundläggande tillvägagångssätt s. 18
Val av SCENE-mallar s. 22
Inställning av ljudfältsprogrammen s. 25
8 Sv
FÖRBEREDELSER
1 Ta bort locket till batterifacket.
2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
(+ och –) inuti batterifacket.
3 Sätt på locket till batterifacket igen.
Anmärkningar
Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd
uppmärksammas:
fjärrkontrollens räckvidd har minskat.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha
samma form och färg.
Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som läckt och försök undvika att det
kommer i kontakt med kläder, etc. Rengör batterifacket noggrant
innan nya batterier isätts.
Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avskaffa
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering.
a Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
Anmärkningar
Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande
sorters förhållanden råder:
hög luftfuktighet, t.ex. nära ett bad
hög temperatur, t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
platser där det är mycket kallt
platser där det finns mycket damm
Förberedelse av fjärrkontroll
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1
3
2
Användning av fjärrkontrollen
30º 30º
Cirka 6 m
9 Sv
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi
rekommenderar. Du kan annda den för att njuta av
CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor.
Vänster och höger framhögtalare (FL och FR)
Framhögtalarna används för huvudljudet och för
effektljuden. Placera dessa högtalare på samma avstånd
från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från båda
högtalare till vardera sida av videomonitorn ska vara
detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång, etc.).
Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en
mitthögtalare går det att klara sig utan. Men det bästa
resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
Vänster och höger surroundhögtalare (SL och
SR)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
Subwoofer (SW)
Att använda en subwoofer med en inbyggd förstärkare, till
exempel Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, är effektivt inte bara för förstärkning av
basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för
återgivning av hi-fi-ljudet i den LFE-kanal
(lågfrekvenseffekt) som förekommer i Dolby Digital- och
DTS-källor. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk,
eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är
dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna.
Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska
väggreflektioner.
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och
“–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan
receivern inte återge ingångskällorna korrekt.
5.1-kanalig högtalaranslutning
Anslutningar
Placering av högtalarna
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
Anslutning av högtalare
Observera
Använd högtalarna med angiven impedans som visas
på baksidan av receivern.
Innan anslutning av högtalarna, se till att denna
stickpropp är utdragen från vägguttaget.
Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i
kontakt med varandra eller med någon metalldel på
receivern. Detta kan skada receivern och/eller
högtalarna.
Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna
typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på
bildskärmen, placera då högtalarna längre bort från
bildskärmen.
LRLR
LR
HDMI
VIDEO
AUDIO OUTPUT
ANTENNA
SPEAKERS
B
L
D
DTV/CBL
SURROUND CENTER FRONT B
FRONT A
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
B
L DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
a b
c
d
f
g
e
h
10 Sv
Anslutningar
* Du kan välja uppsättningen av framhögtalaren från Framhögtalare (A)
och Framhögtalare (B) genom att trycka på CSPEAKERS
upprepade gånger. För närmare information Se sidan 19.
Anslut högtalarkablarna till varje högtalare
Kablarna har olika färger och former. Ibland har de en
rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med
ränder (spår, etc.) till “+”-terminalerna (röda) på din
högtalare. Anslut den enfärgade kabeln till “–” (svarta)
kontakterna.
Innan du ansluter till SPEAKERS-kontakten
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade
kablar som löper sida vid sida.
Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden
av högtalarkabeln och tvinna sedan ihop de
blottade trådarna för att förhindra kortslutningar.
Anslutning till FRONT A-kontakterna
1 Lossa på knoppen.
2 Sätt i den blottade änden på
högtalarledningen i skåran på kontakten.
3 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
Anslutning till FRONT B, CENTER och
SURROUND-kontakter
1 Tryck ner fliken.
2 Sätt i den blottade änden på
högtalarledningen i hålet på kontakten.
3 Släpp upp fliken för att fästa kabeln.
Ljudjack och kabelkontakter
Högtalare Jack på receivern
a Framhögtalare (A) Höger* FRONT A (R)
b Framhögtalare (A)
Vänster*
FRONT A (L)
c Surroundhögtalare Höger SURROUND (R)
d Surroundhögtalare
nster
SURROUND (L)
e Mitthögtalare CENTER
f Framhögtalare (B) Höger* FRONT B (R)
g Framhögtalare (B)
Vänster*
FRONT B (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
10 mm
Anslutning videokomponenter
Information om jack och kabelkontakter
1
2
3
Röd: Positiv (+)
Svart: negativ (–)
Röd: Positiv (+)
Svart: negativ (–)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
(Vit) (Röd) (Orange)
Vänster och höger
analoga
ljudkabelkontakter
Koaxial digital
ljudkabelkontakt
Optisk digital
ljudkabelkontakt
11 Sv
Anslutningar
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
AUDIO-jack
Använd dessa för vanliga analoga ljudsignaler överförda
via vänster och höger analoga ljudkablar. Anslut röda
kontakter till de högra jacken och vita kontakter till de
vänstra jacken.
COAXIAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via
koaxiala digitala ljudkablar.
OPTICAL-jack
Använd dessa för digitala ljudsignaler överförda via
optiska digitala ljudkablar.
Anmärkningar
Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby
Digital- och DTS-bitflöden. Alla digitala ingångar är kompatibla med
digitala signaler med samplingsfrekvens på upp till 96 kHz.
Denna receiver handhar digitala och analoga signaler oberoende. Därför
matas inte ljudsignaler ut som kommer in via de digitala kontakterna vid
det analoga AUDIO OUT (REC)-jacket.
Videojack och kabelkontakter
VIDEO-jack
Använd dessa för vanliga kompositvideosignaler
överförda via kompositvideokablar.
COMPONENT VIDEO-jack
Använd dessa för komponentvideosignaler, uppdelade i
luminans- (Y) och krominansvideosignaler (P
B, PR), och
överförda via separata ledningar i komponentvideokablar.
Du kan återge bilder genom att ansluta din videomonitor
och den komponent som används för videokälla till denna
enhet via HDMI-anslutningar.
I det fallet kommer ljud-/videosignaler från anslutna
komponenter (så som DVD-spelare etc.) endast matas ut
till ansluten videomonitor när denna enhet är påslagen och
angiven som ingångskälla (DVD eller DTV/CBL).
Vidare, tillgängliga ljud-/videosignaler beror på
specifikationen för ansluten videomonitor. Vi hänvisar till
bruksanvisningen för respektive ansluten komponent.
HDMI-jack och kabelkontakt
y
Vi rekommenderar att du använder en HDMI-kabel kortare än 5 meter
med logotypen HDMI tryckt på den.
Använd en omvandlingskabel (HDMI-jack DVI-D-jack) för att
ansluta receivern till en DVI-komponent.
Du kan spela in ljudsignalsutmatning till AUDIO OUT
(REC)-jacket genom att använda inspelningskomponenter.
Anmärkning
Kontrollera de upphovsrättsliga lagar i ditt land för inspelning från CD-
skivor, radio, etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta
mot lagen om upphovsrätt.
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
V
(Gul) (Blå) (Röd)(Grön)
Kompositvideokabelkontakt
Komponentvideokabelkontakt
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Videosignalflöde för MONITOR OUT
Ingång
Utgång
(MONITOR OUT)
Information om HDMI™
Ljudsignalsinmatning via HDMI-jack matas inte ut från
någon högtalarkontakt utan matas ut från den anslutna
videomonitor. För att njuta av ljudet från högtalarna
som är anslutna till denna enhet,
gör ingen analog eller digital anslutning förutom
HDMI-anslutningen (se sidan 13).
dämpa volymen på ansluten videomonitor.
Användning av AUDIO OUT REC-jacket
HDMI
HDMI-kabelkontakt
12 Sv
Anslutningar
Anmärkning
Om en videomonitor ansluten till utgången HDMI OUT via en DVI-anslutning slås av, kan anslutningen komma att brytas. I sådant fall blinkar visaren
HDMI oregelbundet.
Anslutning av en TV-monitor eller en projektor
Se till att varken receivern eller andra
komponenter är anslutna till något
vägguttag.
LR
L
R
VIDEO
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
SP
E
1
2
3
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
SURROUND C
E
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
V
P
R
P
B
Y
LR
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
L
R
AUDIO
DVD DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
TV
(eller projektor)
Komponentvideo
in
Video
in
Ljud utHDMI in
Rekommenderade anslutningar Alternativa anslutningar
13 Sv
Anslutningar
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Receivern har tre typer av ljudjack, två typer av videojack och HDMI-jack. Anslutningsmetoden kan väljas med hänsyn
till den komponent som ska anslutas.
Anslutningsexempel (anslutning av en DVD-spelare)
Ingångar utnyttjade för ljud- och videoanslutningar
Rekommenderade anslutningar är indikerade med (*). När en inspelningskomponent ansluts, behövs ytterligare
anslutningar göras för inspelning (överföring av signalerna från receivern till inspelningskomponenten).
y
För att ansluta ytterligare en komponent kan VIDEO AUX-ingångarna
(se sidan 14) på frontpanelen användas.
För att bekräfta lägena på “jack på denna enhet” i följande tabell, se
“Bakpanel” under “Överblick av funktioner” på sidan 6.
Anslutning av andra komponenter
Anslutning av ljud- och videokomponenter
R
L
R
L
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIOMULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
1
2
3
DVD DTV/CBL DVR
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
DVDOUT DTV/CBL
S
U
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
L
R
C
V
Komponent ut
Ljud ut
Video ut
Koaxial ut
HDMI ut
Rekommenderade anslutningar Alternativa anslutningar
Se till att varken receivern eller andra
komponenter är anslutna till något
vägguttag.
Komponent Signaltyp Jack på komponenter Jack på denna enhet
DVD-spelare eller
Blu-ray Disc-spelare
Video HDMI ut* HDMI (DVD)*
Komponent ut COMPONENT VIDEO (DVD)
Video ut (komposit) VIDEO (DVD)
Ljud Optisk ut* COAXIAL (DVD)*
Ljud ut (analog) AUDIO (DVD)
Digitalbox Video HDMI ut* HDMI (DTV/CBL)*
Komponent ut COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Video ut (komposit) VIDEO (DTV/CBL)
Ljud Optisk ut* OPTICAL (DTV/CBL)*
Analog ut (analog) AUDIO (DTV/CBL)
14 Sv
Anslutningar
Anmärkningar
Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts för TV:n ifall videoomvandling är deaktiverad. Om exempelvis TV:n har
anslutits till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern måste andra komponenter anslutas till VIDEO-ingångarna.
Kontrollera de upphovsrättsliga lagar i ditt land för inspelning från CD-skivor, radio, etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen
om upphovsrätt.
Konfigurera “INPUT ASSIGN”-inställningen för att digitalt ansluta en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en DIGITAL INPUT-
ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång (se sidan 34).
Endast analoga ljudsignaler som matas ut via ett AUDIO OUT (REC)-jack kan spelas in med inspelningskomponenter. Därför kommer digitala signaler
som tas in via DIGITAL INPUT-jack eller analoga signaler som tas in via MULTI CH INPUT-jack kan matas ut via det analoga AUDIO OUT (REC)-jack
för inspelning.
Receivern är utrustad med 6 extra ingångar (FRONT L/R,
SURROUND L/R, CENTER och SUBWOOFER) för
separat flerkanalig inmatning från en multiformatspelare,
extern dekoder eller ljudprocessor. Anslut utgångarna på
din multiformatspelare eller externa dekoder till MULTI
CH INPUT-jacken. Se till att passa in vänster och höger
utgångar mot vänster och höger ingång för fram- och
surroundkanaler.
Anmärkningar
När du väljer komponenten som är ansluten till MULTI CH INPUT-jack
som ingångskälla (se sidan 19), stänger receivern automatiskt av den
digitala ljudfältsprocessorn och du kan inte välja ljudfältsprogram.
Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH
INPUT-ingångarna för att jämka för saknade högtalare. Vi
rekommenderar att du ansluter ett 5.1-kanaligt högtalarsystem före
användning av denna funktion.
Inspelning kan inte göras från en källa ansluten till MULTI CH INPUT-
ingångarna på receivern.
Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen för att
ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern.
Välj “V-AUX” som ingångskälla för att återge
källsignalen på dessa ingångar.
Anmärkning
Ljudsignalerna som matas in via PORTABLE minijack har prioritet över
de som matas in via AUDIO L/R-jack.
DVD-brännare Video HDMI ut* HDMI (DVR)*
Video ut (komposit) VIDEO (DVR IN)
Ljud Ljud ut (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Ljudinspelning Ljud in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*
Videoinspelning Video in (komposit)* VIDEO (DVR OUT)*
CD-spelare Ljud Koaxial ut* OPTICAL (CD)*
Ljud ut (analog) AUDIO (CD)
MD- eller CD-spelare Ljud Ljud ut (analog)* AUDIO (IN (PLAY))*
Ljudinspelning Ljud in (analog)* AUDIO (OUT (REC))*
Komponent Signaltyp Jack på komponenter Jack på denna enhet
Anslutning av en multiformatspelare eller
en extern dekoder
L
R
L
R
MULTI CH INPUT
1
2
3
DVD
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DV
R
IN
L
R
L
R
Fram ut
Surround ut
Subwoofer ut
Mitt ut
Multiformatspelare eller
extern dekoder
Användning av VIDEO AUX-jack på
framsidan
Observera
Se till att sänka volymen på receivern och övriga
komponenter innan några anslutningar påbörjas.
15 Sv
Anslutningar
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med
receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig
signalstyrka. Anslut varje antenn korrekt på angivna
anslutningar.
Anmärkningar
AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
En ordentligt installerad utomhusantenn erbjuder klarare mottagning än
en inomhusantenn. Anslut en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten
är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller
servicecenter angående utomhusantenner.
AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-
utomhusantenn också ansluts till receivern.
Anslutning av kabeln till AM-ramantennen
Montering av medföljande AM-ramantenn
Anmärkning
Typen av medföljande AM-ramantennen varierar beroende på modell.
När alla anslutningar är gjorda, anslut nätkabel i
vägguttaget.
Tryck på ASTANDBY/ON (eller cPOWER) för
att slå på receivern.
y
När receivern slås på dröjer det 4 till 5 sekunder innan något ljud kan
återges från receivern.
Tryck på ASTANDBY/ON (eller bSTANDBY)
för att slå av receivern.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar receivern en liten mängd ström för att
kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
Anslutning av FM- och AM-antenner
D
EO
ANTENNA
R
SURR
O
AUDIO OUT
P
DVR
CD
S
N
OUT
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
N OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AM-utomhusantenn
Dra en 5 till 10 meter lång
plastöverdragen ledning
utomhus via ett fönster.
AM-
ramantenn
(medföljer)
FM-
inomhusantenn
(medföljer)
Jord
GND-kontakten bör anslutas till en god
jordningspunkt för att erhålla största möjliga
säkerhet och minsta möjliga interferens. En
metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder
god jordningspunkt.
Öppna spaken För in Stäng spaken
Anslutning av nätkabeln
Påslagning och avslagning av
strömmen
Påslagning av receivern
Försätt receivern i beredskapsläge
Nätkabel
Till ett vägguttag
16 Sv
Receivern är utrustad med Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Med YPAO ställer receivern automatiskt in
egenskaperna för utmatningen på dina högtalare baserat på högtalarnas lägen, prestanda och de akustiska egenskaperna
för rummet. Vi rekommenderar att du först ställer in egenskaperna för utmatning med YPAO när du använder receivern.
y
Ursprungsinställningarna indikeras med (*) för följande parametrar.
1 Kontrollera följande punkter.
Innan automatisk inställning påbörjas, kontrollera
följande punkter.
Alla högtalare och subwoofer är anslutna
ordentligt.
Inga hörlurar är anslutna till receivern.
Receivern är avstängd.
En ansluten subwoofer är påslagen och volymen
inställd på ungefär halv volymnivå (eller strax
under).
FRONT A-högtalarna väljs som
framhögtalarsystem (se sidan 19).
Rummet ät tillräckligt tyst.
Reglaget för övergångsfrekvens på en ansluten
subwoofer är inställda på maximal nivå.
2 Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-
uttaget på frontpanelen.
“SETUP•••••AUTO” visas på frontpanelens display.
3 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn
och plan yta på den normala
lyssningsplatsen, med det rundkännande
mikrofonhuvudet vänt uppåt.
y
Vi rekommenderar att ett stativ (etc.) används för att fästa
optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara när
du sitter på lyssningsplatsen. Den medföljande skruven på ett stativ
(etc.) kan användas för att fästa optimeringsmikrofonen på stativet
(etc.).
4 Tryck på ol / h för att välja “AUTO”.
Anmärkning
“RELOAD” eller “UNDO” kan väljas endast när du tidigare har
kört “AUTO SETUP” och bekräftat resultaten.
5 Tryck på oENTER för att starta förfarandet.
Receivern startar automatisk förfarandet. När
ljudinställningen pågår återges höga testtoner via
varje högtalare. Efter alla inställningar
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”) har utförts i följd, kommer
“FINISH” att visas på frontpanelens display.
y
För att avbryta den automatiska inställningen tryck på ok.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet
(YPAO)
Anmärkningar
Observera att det är normalt att höga testtoner matas
ut under pågående “AUTO SETUP” förfarande. Se
till att inga små barn kommer in i rummet under
förfarandet.
Se till att det är så tyst som möjligt i rummet medan
AUTO SETUP” förfarandet pågår för att uppnå så
bra resultat som möjligt. Om det förekommer för
mycket omgivande störningar, kan det hända att
slutresultatet inte blir lyckat.
Användning av AUTO SETUP
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Reglage på en subwoofer (exempel)
Alternativ Funktion
AUTO* Kör hela “AUTO SETUP” förfarandet
automatiskt.
RELOAD Ladda om de senaste “AUTO SETUP”
inställningarna och åsidosätt tidigare
inställningar.
UNDO Upphäv de senaste “AUTO SETUP”
inställningarna och åsidosätt tidigare
inställningar.
DEFAULT ÅterställerAUTO SETUP”-parametrarna till
ursprungliga fabriksinställningar.
Optimeringsmikrofon
17 Sv
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO)
Svenska
INLEDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION TILLÄGG
FÖRBEREDELSER
GRUNDLÄGGAN
DE
MANÖVRERING
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Anmärkningar
Utför ingen manöver på receivern under pågående automatisk
inställning.
Vi rekommenderar att du lämnar rummet medan receivern utför
autoinställning. Det tar cirka 3 minuter för receivern för att avsluta
den automatiska inställningen.
6 När alla mätningar har utförts, kommer
“FINISH” att visas på frontpanelens display.
Resultatet för den automatiska inställningen för varje
högtalare visas i ordning på frontpanelens display.
y
För att visa resultatet av den automatiska inställningen igen, tryck
lk / n upprepade gånger.
Anmärkningar
Efter val av “RELOAD” i steg 4 matas inga testtoner ut.
Om ett fel uppstår medan “AUTO:CHECK” pågår kommer
inställningen att avbrytas och ett felmeddelande visas. För närmare
information se “Om en felmeddelandeskärm visas” på sidan 17.
Om receivern identifierar ett tänkbart problem under pågående
AUTO SETUP”-inställning, så visas indikeringen “WARNING”
och varningsmeddelande visas efter det att receivern visar
resultatet av den automatiska inställningen. För närmare
information, se “AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på
sidan 41.
Uppmätt avstånd kan vara längre än det verkliga avståndet
beroende på subwooferns egenskaper.
7 Tryck på ol / h för att välja “SET” eller
“CANCEL”.
8 Tryck på oENTER för att bekräfta ditt val.
AUTO SETUP” visas på frontpanelens display.
9 Tryck på kMENU för att gå ur “SET MENU”-
menyn.
10 Koppla loss optimeringsmikrofonen från
receivern.
Optimeringsmikrofonen är känslig för värme. Håll
den borta från direkt solljus och lägg den inte ovanpå
receivern.
y
Om högtalare, högtalarplaceringar eller utformningen av
lyssningsrummet ändras, så utför “AUTO SETUP”-inställningen
igen för att avpassa systemet på nytt.
När du vill kontrollera resultatet för den automatiska inställningen
i detalj eller ställa in parametrarna manuellt, använd “MANUAL
SETUP” (se sidan 32).
Om en felmeddelandeskärm visas
Om receivern upptäcker identifierar tänkbara problem,
kommer ett felmeddelande visas på frontpanelens display
under automatisk inställning.
För närmare information om varje felmeddelande, se
AUTO SETUP” i kapitlet “Felsökning” på sidan 41.
Efter några sekunder kommer följande alternativ att visas.
Tryck på ol / h för att välja “RETRY” eller “EXIT”
och tryck sedan på oENTER.
Om “WARNING” visas
Om receivern identifierar tänkbara problem medan den
automatiska inställningen pågår, så visas “WARNING” på
frontpanelens display efter resultatet för varje högtalare.
Kontrollera varningsmeddelandena för att korrigera
högtalarinställningarna.
Anmärkning
Varningarna skiljer sig från fel på så sätt att den automatiska
inställningen inte upphävs vid en varning.
Tryck på on för att få fram detaljerad information
om varningen.
Detaljerad information om varningen visas på displayen
och indikatorerna för oanndbara högtalare blinkar på
frontpanelens display.
y
För närmare information om varje varningsmeddelande, se “AUTO
SETUP” i kapitlet “Felsökning” på sidan 41.
Alternativ Funktion
SET* Bekräftar resultaten för “AUTO SETUP”.
CANCEL Upphäver resultaten för “AUTO SETUP”.
FL: 3.3m +2
Avståndet mellan högtalaren och
lyssningsplatsen.
Justeringsresultatet
av högtalarnivån
Högtalare
FL/FR: Vänster/höger fram
C: Mitt
SL/SR: Vänster/höger
surround
SW: Subwoofer
Alternativ Funktion
RETRY* Startar “AUTO SETUP”-inställningen igen.
EXIT Lämnar “AUTO SETUP”-inställningen.
PHASE REVERSED
LFE
LCR
SL SR
Blinkar
18 Sv
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
1 Slå på de externa komponenterna (TV, DVD-
spelare, etc.) som är anslutna till receivern.
2 Tryck på upprepade gånger på
CSPEAKERS för att välja de framhögtalare
som ska användas.
Motsvarande högtalarindikering visas på
frontpanelens display.
3 Tryck upprepade gånger på NINPUT l / h
(eller tryck på någon av ingångsväljarna (e))
för att välja önskad ingångskälla.
Namnet på den för tillfället valda ingångskällan visas
på frontpanelens display i några sekunder.
4 Starta uppspelning på vald komponent eller
ställ in en radiostation.
Anmärkningar
Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning.
Se sidan 27 för närmare information om FM- eller AM-
stationsinställning.
y
För att justera av nivån för varje högtalare, se sidan 20.
5 Vrid på PVOLUME (eller tryck in gVOLUME
+/–) för att ställa in önskad volymnivå.
y
Se sidan 20, för att justera utnivån för varje högtalare.
Detta påverkar inte AUDIO OUT (REC)-nivån.
Startvolymen och maximal volym kan ställas in (se sidan 34).
6 Tryck upprepade gånger på LPROGRAM l /
h (eller tryck på uPROG l / h) för att välja
önskat ljudfältsprogram.
Namnet på valt ljudfältsprogram visas på
frontpanelens display.
Se sidan 22 för information om ljudfältsprogram.
Anmärkningar
Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god
lyssningsupplevelse, inte bara utifrån själva programbeteckningen.
Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det
ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella ingångskällan.
Ljudfältsprogram kan inte väljas medan en komponent ansluten till
ingångarna MULTI CH INPUT är vald som ingångskälla (se sidan 19).
Vid inmatning av PCM-signaler med en samplingsfrekvens på över 48
kHz ställs läget “STRAIGHT” automatiskt in på receivern (se sidan 26).
För framtagning av information om för tillfället vald ingångskälla på
frontpanelens display se sidan 21 angående detaljer.
Uppspelning
Observera
Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning
av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS
spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med
DTS, återges endast oönskat brus som kan skada
högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder
CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även
ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-
skivor kodade i DTS spelas upp.
Grundläggande tillvägagångssätt
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
Tillgänglig ingångskälla
För tillfället vald ingångskälla
Movie Dramatic
För tillfället valt surroundljudsfält
1 / 1