Ergotron 45-254-216 Användarguide

Kategori
Platta väggfästen
Typ
Användarguide
888-45-165-W-02rev. K • 05/10
2 of 8
Range of Motion
Alcance del movimiento
Amplitude de mouvement
Verstellbereich
Bewegingsbereik
Escursione di movimento
Rörelseområde
移动范围
Dimensions
Dimensiones
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Mått
尺寸
180˚
360˚
11.5”
(292 mm)
54.4”
(1382 mm)
42.9”
(1090 mm)
6”
(152 mm)
8”
(202 mm)
1.375”
(34.9 mm)
Ø 0.43”
(11 mm)
Wall Mount Bracket
Abrazadera para montaje en pared
Collier de  xation murale
Wandhalterung
Beugel muurbevestiging
Sta a di  ssaggio a parete
Väggmonteringsfäste
壁挂式托架
2.64”
(67 mm)
9.5”
(241 mm)
38.15”
(969 mm)
28.65”
(728 mm)
Top View
2”
(51 mm)
16”
(406 mm)
16.25”
(413 mm)
11.4”
(290 mm)
35.6” (904 mm)
43” (1092 mm)
3.70”
(94 mm)
4.7” (119 mm)
15.16”
(385 mm)
11.0”
(274 mm)
22.25”
(565 mm)
Side View
Side View
Top View
Top View
888-45-165-W-02rev. K • 05/10
4 of 8
Calculate Mounting Height
Calcule la altura de montaje
Calculez la hauteur de la  xation
Montagehöhe berechnen
De montagehoogte berekenen
Calcolo dell'altezza di montaggio
Beräkna monteringshöjde
计算安装高度
1
Mounting
Height
47"
(1194mm)
40"
(1016mm)
32"
(813mm)
11.5"
(292mm)
20" - 22"
(508-559mm)
recommended
Height Position top of screen slightly below eye level. Position keyboard at about
elbow height with wrists  at.
Distance Position screen an arm's length from faceat least 20” (508mm). Position
keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.
Angle Tilt screen to eliminate glare.
To Reduce Fatigue
Breathe Breathe deeply through your nose.
Blink Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.
Set Your Workstation to Work For YOU!
NOTE: Mounting Height does not change if mounted to anHD Extender Arm.
NOTA: La altura de montaje no cambia si se monta en un brazo extensor HD.
REMARQUE: la hauteur de  xation ne change pas si une rallonge de bras HD est utilisée.
HINWEIS: Die Montagehöhe ändert sich bei der Befestigung an einem HD Verlängerungsarm nicht.
OPMERKING: De montagehoogte verandert niet bij montage op een HD verlengarm.
NOTA: l'altezza di montaggio non cambia se si esegue il montaggio su un braccio estensore HD.
OBS: Monteringshöjden ändras inte om man monterar på en HD Extender Arm.
注意: 如果安装到 HD 延伸支臂,则安装高度不变。
NOTE: Fasteners may unwind due to vibration caused by movement of mounting solution over time. Inspect mounting solution for loose fasteners on a routine basis. If desired, apply a light duty thread locking
adhesive to fasteners before installation to prevent back-out.
NOTA: Los  jadores pueden llegar a soltarse debido a la vibración generada por el movimiento de la solución de montaje con el paso del tiempo. Inspeccione de forma rutinaria la solución de montaje para ver si
hay  jadores sueltos. Si lo desea, aplique un adhesivo de bloqueo de roscas para aplicaciones no intensas en los  jadores antes de instalarlos para impedir que se desenrosquen.
REMARQUE: avec le temps, les  xations peuvent se relâcher à cause des vibrations dues aux mouvements de la solution de  xation. Véri ez les  xations de la solution régulièrement. Si vous le souhaitez, vous
pouvez appliquer un adhésif de verrouillage léger sur les  xations avant l’installation pour éviter ce genre de problème.
HINWEIS: Die Befestigungsschrauben können sich durch Vibrationen bei der Bewegung der Befestigungslösung im Lauf der Zeit lockern. Überprüfen Sie die Befestigungslösung regelmäßig auf gelockerte
Befestigungsschrauben. Sie können die Befestigungsschrauben mit einem Gewindekleber für geringe Belastungen  xieren, um ein Lockern zu vermeiden.
OPMERKING: De bevestigingen kunnen na verloop van tijd loskomen door trillingen veroorzaakt door beweging van de montage. Kijk op een routinebasis de montage na op losse bevestigingen. Breng indien
gewenst wat lijm aan op de schroefdraad van de schroefverbindingen om het loskomen te vermijden.
NOTA: i dispositivi di  ssaggio possono allentarsi a causa delle vibrazioni provocate dal movimento della soluzione di montaggio nel tempo. Ispezionare regolarmente la soluzione di montaggio per veri care se
i dispositivi di  ssaggio sono lenti. Se opportuno, sui dispositivi di  ssaggio applicare un adesivo di bloccaggio  lettature leggero prima dell'installazione, al  ne di evitare che fuoriescano.
OBS: Det är möjligt att skruvar kan lossna på grund av vibrationer som orsakas av monteringslösningens rörelser över en längre period. Inspektera regelbundet monteringslösningen och titta efter lösa skruvar.
Om så önskas kan man applicera ett milt gänglåsningsklister på skruvarna innan de installeras, för att förhindra att de skruvas loss.
注意: 时间一久,紧固件可能会因安装系统移位产生的震动而松动。 定期检查安装系统,查看紧固件是否有松动。 如果需要,安装前可在紧固件上使用粘性不太强的螺丝固定剂,以防松动。
47" (1194mm)
- 11.5" (292mm)
Mounting Height
= 35.5" (902mm)
32" (813mm)
- 11.5" (292mm)
Mounting Height =
20.5" (521mm)
40" (1016mm)
- 11.5" (292mm)
Mounting Height
= 28.5" (724mm)
Recommended
Recomendado
Conseillé
Empfohlen
Aanbevolen
Suggerito
Rekommenderas
推奨
推荐
권장
Mounting
Height
888-45-165-W-02rev. K • 05/10
8 of 8
Ergotron begränsad garanti
Ergotron garanterar att dess produkter kommer
att vara fria från defekter rörande material
och utförande under fem (5) år. Detta är dock
underställt de undantag, uteslutningar och
begränsningar som beskrivs nedan.
Undantag för denna garanti inkluderar:
Tre (3) års garanti för alla Neo-Flex™-produkter
från Ergotron
StyleView-vagnar: • Två (2) års garanti för alla
strömförsörjande komponenter från Ergotron •
Batterier har upp till ett (1) års prestationsgaranti
(se Begränsningar nedan) och sex (6) månaders
garanti för tillverkningsdefekter. Obs: Inom EU
gäller garantin för tillverkningsdefekter i två (2)
år. • Ett (1) års garanti för alla elektroniska icke
strömförsörjande komponenter (med undantag
för AA-batterier)
• OEM-produkter som återförsäljs av Ergotron
garanteras av sina respektive tillverkare
• Produkter som omvandlas av Ergotron och säljs
av Ergotron har 90 dagars garanti
• Trettio (30) dagars garanti för alla
serviceprogram
• Ergotrons garantier kan ej överföras
Enda kompensation: Om någon utrustning
från Ergotron är eller blir defekt, i material eller
tillverkning, under garantiperioden fastställer
Ergotron med kunden, om den defekta
produkter täcks av garantin. Ergotron, enligt eget
gott nnande, kan ersätta eller reparera den enhet
som har fastställts vara täckt av garanti, vid ett
Ergotron-kontor eller vid kundens plats. Köparen
måste erhålla tillåtelse på förhand för att skicka
tillbaka en produkt till Ergotron. Köparen måste
kontakta Ergotron för att erhålla ett RMA-nummer
(Return Material Authorization). Ergotron reparerar
eller ersätter produkten omedelbart och skickar
den till köparen utan kostnad för köparen.
Reparation eller ersättning förnyar eller förlänger
inte garantiperioden.
DENNA ERSÄTTNING ÄR DEN ENDA
ERSÄTTNINGEN FÖR BROTT MOT GARANTIN
RÖRANDE UTRUSTNING, förutom när det
gäller personskador. Köparen ska ge Ergotron
omedelbart skriftligt meddelande om eventuella
personskador som har uppstått genom
användning av Ergotron-utrustning.
Undantag och begränsningar: Ergotron tar
inget ansvar för skador eller förluster som har
orsakats av eller kan associeras med installation
eller användning av dess utrustning på något
sätt, förutom under strikt efterlevande av de
instruktioner som ges i installationsmanualer,
instruktionsblad för vidare montering och
installation, tekniska informationsmeddelanden
eller produktlitteratur, eller för utrustning som har
ändrats, skadats eller missbrukats.
Garanti för fullt laddade batterier som inte har
använts på mer än tre (3) efter varandra följande
månader förfaller automatiskt. Garanti för fullt
laddade batterier som inte har använts på mer
än tre (3) efter varandra följande dagar förfaller
automatiskt.
Två (2) års garanti för alla strömförsörjande
komponenter från Ergotron; batterier har
90 dagars prestationsgaranti och sex (6)
månaders garanti för tillverkningsdefekter.
Prestationsgarantin utökas till ett (1) år för
batterier i det fall att:
• StyleLink-programvara har installerats och den
uppvisar efterlevnad av undantag och
begränsningar
• Batteriet har inte urladdats till under 25 %
kapacitet mer än 25 gånger
• Batteriet har laddats fullt minst en gång var
36:e timme
Köparen har inte förlitat sig på och Ergotron
friskriver sig från alla garantier förutom den
garanti som uttryckligen beskrivs ovan, enligt
de undantag och begränsningar som anges i
detta dokument. Ergotron friskriver sig från alla
andra garantier, uttryckliga eller underförstådda,
inklusive men inte begränsat till garantier för
säljbarhet och lämplighet för ett särskilt ändamål.
Ergotron friskriver sig vidare från ansvar gentemot
köparen och andra personer rörande alla direkta,
indirekta och följdskador orsakade av eller i
anslutning till produkterna, deras användning
eller missbruk, och deras prestationer eller icke-
prestationer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Ergotron 45-254-216 Användarguide

Kategori
Platta väggfästen
Typ
Användarguide