Tristar KZ-1219 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části
popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması
1 2
Deksel Waterreservoir
Top Cover Watertank
Couvercle Supérieur Réservoir
Deckel Wassertank
Tapa superior Depósito de agua
Coperchio superiore Serbatoio acqua
Tampa superior Depósito de água
Topplock Vattentank
Gornji poklopac Spremnik za vodu
Toppdeksel Vanntank
Капак Съд за водата
Felsı fedél Víztartály
Horní kryt Zásobník vody
Pokrywa Górna Zbiornik na wodę
Capacul superior Rezervor de apă
Επάνω κάλυµµα ∆οχείο νερού
Üst kapak Su haznesi
3 4 5
Waterniveau aanduiding Basisstation Aan Uit schakelaar
Water level indicator Base On Off switch
Indicateur du niveau d'eau Base Interrupteur On/ Off
Wasserstandsanzeige Gerätebasis Ein-/Ausschalter
Indicador del nivel de agua Base Interruptor Encendido/Apagado
Indicatore del livello dell’acqua Base Interruttore On/ Off
Indicador do nível de água Base Interruptor Ligar/Desligar
Vatten nivåindikator Bas Av/På brytare
Indikator razine vode Baza Sklopka za uključivanje/isključivanje
Vannivå indikator Base På / Av bryter
Индикатор за нивото на водата Основа Бутон ON/OFF
Vízszintjelzı Alapzat Be/Ki kapcsoló
Indikátor úrovně vody Základna Spínač Zap/Vyp
Wskaźnik poziomu wody Podstawa Przełącznik On/Off
Indicator nivel apă Bază întrerupător pornit/oprit
∆είκτης επιπέδου νερού Βάση ∆ιακόπτης λειτουργίας On/ Off
Su seviye belirteçi Kaide Açma/Kapama anahtarı
6 7 8
Uitneembare filter Filter Thermoskan deksel
Inner Funnel Funnel Cover of vacuum flask
Entonnoir Intérieur Entonnoir Couvercle de la cafetière isotherme
Innere Filteraufnahme Filteraufnahme Deckel der Isolierkanne
Tubo interno Tubo Tapa del termo
Imbuto interno Imbuto Coperchio del recipiente isotermico
Funil interior Funil Tampa do termo
Inre tratt Tratt Lock för vakuumflaska
Unutarnji lijevak Lijevak Poklopac vakuumske posude
Indre trakt Trakt Lokk for vakuumflaske
Вътрешна фуния Фуния Капак на термоса
Belsı tölcsér Tölcsér Hıtartó edény fedele
Vnitřní nálevka Nálevka Kryt termosky
Wewnętrzny Lejek Lejek Pokrywka termosu
Pâlnie interioară Pâlnie Capacul flaconului cu vi
Εσωτερική χοάνη Χοάνη Κάλυµµα ισοθερµικού δοχείου
Đç Huni Huni Termos kapağı
9 10
Uitschenkknop Thermoskan
Button of vacuum flask Vacuum flask
Bouton de la cafetière isotherme Cafetière isotherme
Taste zum Ausgießen Isolierkanne
Botón del termo Termo
Pulsante del recipiente isotermico Recipiente isotermico
Botão do termo Termo
Knapp till vakuumflaska Vakuumflaska
Gumb vakuumske posude Vakuumska posuda
Hendel for vakuumflaske Vakuumflaske
Дъно на термоса Термос
Hıtartó edény nyitógombja Hıtartó edény
Tlačítko na termosce Termoska
Przycisk termosu Termos
Partea inferioară a flaconului cu vid Flaconul cu vacuum
Κουµπί ισοθερµικού δοχείου Ισοθερµικό δοχείο
Termos düğmesi Termos
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 73/23/EEC, com as exigências da Directiva CEE
Nº 89/336/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº 93/68/CEE.
Användning och underhåll
SE
Avlägsna all förpackning kring apparaten.
Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer överens med eluttaget i ditt hem.
Spänningsnivå: AC220-240V 50Hz, max. förbrukning 1000 Watt.
Placera apparaten på en slät och stabil yta och försäkra dig om minst 10 cm fritt utrymme runt
apparaten, denna apparat är inte lämplig att installera i skåp eller för utomhusbruk.
Första användningen
Skölj det avtagbara filtret och vakuumflaskan med varmt vatten. Fyll vattentanken till hälften
med vatten och sätt tillbaks filtret och vakuumflaskan. Skifta PÅ / AV brytaren till PÅ.
Apparaten sköljs med varmt vatten.
Stäng av maskinen och töm vakuumflaskan. Uppmärksamma! Vattnet är varmt. Din
kaffemaskin är nu redo att användas.
Hur du använder din kaffemaskin
Fyll reservoaren med önskad mängd rent dricksvatten. Placera ett kaffefilter i papper. Fyll
pappersfiltret med önskad mängd malet kaffe. Placera vakuumflaskan utan lock, under filtret
och skifta apparaten till PÅ. Stäng av apparaten när den är färdig. Om du vill hålla kaffet varmt,
avlägsna vakuumflaskan från basen och dra åt locket på kannan. För att hälla upp kaffe, tryck
på knappen på locket. Ditt kaffe kommer vara varmt i flera timmar. Avlägsna det löstagbara
filtret och töm det i papperskorgen. Skölj och avlägsna vakuumflaskan efter användning med
varmt vatten. Dessa delar är inte lämpliga att diska i diskmaskin.
Vakuumflaska för att hålla
ditt kaffe varmt under en
längre tid.
Avtagbart filter
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
Läs alla instruktioner innan användning.
Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garanti
Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Riktlinjer för skydd av miljön
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 73/23/EEC, skyddskraven för EMC direktiv 89/336/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tristar KZ-1219 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för