Sage SMF600 Användarmanual

Kategori
Mjölkskummare
Typ
Användarmanual
the Milk Café
SMF600
EN QUICK GUIDE
DK QUICK GUIDE
SE QUICK GUIDE
NO QUICK GUIDE
FI PIKAOPAS
2
CONTENTS
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
Before using the rst time
ensure your electricity supply
is the same as shown on the
label on the underside of the
appliance. If you have any
concerns, please contact
your local electricity company.
Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
Position the appliance on a
stable, heat resistant, level,
dry surface away from the
edge and do not operate on
or near a heat source such as
a hot plate, oven or gas hob.
Do not move the appliance
while it is switched on.
Do not place the appliance on
or near a hot gas or electric
burner, or where it could touch
any other source of heat.
Do not use on a sink
drain board.
Keep the appliance clear of
walls, curtains and other heat
or steam sensitive materials.
Provide adequate space
above and on all sides
for air circulation around
the appliance.
Fully unwind the power cord
before operating.
Do not let the power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
The appliance is not intended
to be operated by means of
an external timer or separate
remote control system.
Always ensure the appliance is
properly assembled before use.
Follow the instructions provided
in this book.
Do not touch hot surfaces.
Use handles or knobs.
2 Sage® recommends safety rst
6 Know your Sage® Milk Café
7 Operating your Sage® Milk Café™
9 Care & Cleaning
10 Troubleshooting
12 Guarantee
3
EN
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
The appliance has been
designed specically for the
purpose of foaming milk and
other dairy milk alternatives
and is not intended to whip,
thicken or heat other food
substances e.g. oil, eggs,
butter, heavy whipping cream,
soups, gravies etc.
The appliance is not designed
to mix a large quantity of dry
ingredients or melt large food
pieces e.g. cubed chocolate,
ground nuts, whole spices,
fresh herbs, ice cubes etc.
The underside of the jug must
always be clean and dry before
placing onto the power base.
Attach the jug lid securely to
the jug before operation.
Do not remove the jug lid
during operation.
Use caution when pouring
foamed milk from the jug as the
jug and hot milk may scald.
Do not operate the appliance
without liquid. Always ll to at
least the ‘MIN’ marking and no
more than the ‘MAX’ marking
inside the jug.
The jug must only be used
with the power base provided.
Do not use attachments other
than those provided with the
appliance as it may result in
re, electric shock or injury
than those provided with the
appliance as it may result in
re, electric shock or injury
to persons.
Do not put metal or similar
items into the jug as this may
damage or aect the operation
of the appliance.
To disconnect, press
the START/STOP button
(the button surround should
stop ashing), then remove
the plug from power outlet.
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
Always turn the appliance to
the OFF position, switch o at
the power outlet and unplug
at the power outlet when the
appliance is not in use.
Keep the appliance and
accessories clean. Strictly
follow the care and cleaning
instructions described in
this book.
Do not use harsh abrasive,
caustic cleaners or oven
cleaners when cleaning
the appliance.
This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse
may cause injury.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
The appliance can be used by
children aged 8 or older and
persons with reduced physical,
4
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
sensory or mental capabilities
or a lack of experience and
knowledge, only if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
Children should not play
with the appliance.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
Any maintenance other than
cleaning should be performed
by an authorised Sage®
service centre.
Regularly inspect the power
cord, plug and actual appliance
for any damage. If found to
be damaged in any way,
immediately cease use of
the appliance and return the
entire appliance to the nearest
authorised Sage Service
Centre for examination,
replacement or repair.
WARNING
Always ensure the frothing
disc is securely attached
to the milk jug before use.
WARNING
Frothing disc is a choking
hazard. Children must always
be supervised and never left
unattended with appliance.
WARNING
Never immerse the power
base, power cord or power
plug in water or allow
moisture to come into
contact with these parts.
NOTE
This product has been tested and found to
comply with the limits for ISM equipment.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. There is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation.
The installation of a residual
current safety switch is
recommended to provide
additional safety when using
all electrical appliances.
Safety switches with a rated
operating current not more
than 30mA are recommended.
Consult an electrician for
professional advice.
Apart from general care and
cleaning of the product, no
maintenance of the radio
frequency system is required.
Changes or modications
to the product could void
the user’s authority to operate
the equipment.
If this product does cause
harmful interference to radio
5
EN
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
or television reception – which
can be determined by turning
the product o and on – the
user is encouraged to correct
the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the
product.
- Increase the separation
between the product and
the receiver.
- Connect the product into an
outlet on a circuit dierent
from that to which the
receiver is connected.
For safety reasons it is
recommended you plug your
Sage® appliance directly into
its own electrical outlet on a
dedicated circuit separate
from other appliances. If the
electric circuit is overloaded
with other appliances, your
appliance may not function
properly. Use in conjunction
with a power strip or extension
cord is not recommended.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
Your Sage® appliance is tted
with a short power supply cord
as a safety precaution to prevent
personal injury or property
damage resulting from pulling,
tripping or becoming entangled
with a longer cord. Do not allow
children to use or be near this
appliance without close adult
supervision. Longer detachable
power supply cords or extension
cords are not recommended
but may be used if care is
exercised. If an extension cord
is used, (1) the marked electrical
rating of the cord set or extension
cord should be at least as great
as the electrical rating of the
appliance, (2) the cord should
be arranged so that it will not
drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over
unintentionally and (3) the
extension cord must include
a 3-prong grounding plug.
The symbol shown
indicates that this appliance
should not be disposed of
in normal household waste.
It should be taken to a local
authority waste collection centre
designated for this purpose or to
a dealer providing this service.
For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electrical
shock, do not immerse the
power cord, power plug or
motor base in water or any other
liquid, or allow moisture to come
into contact with these parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
KNOW YOUR SAGE® MILK CAFÉ
A
B
H
J
I
C
D
E
F
G
A. Measuring Cap
B. Jug Lid
C. Dishwasher Safe Milk Jug
D. Power Base
E. START | STOP Push-Dial
F. LED Indicator
G. Cord Wrap
H. ‘On Board’ Disc Storage
I. ‘Cappuccino’ Frothing Disc
J. ‘Latte’ Frothing Disc
Rating Information
220-240V ~50–60Hz 500W
7
EN
OPERATING YOUR SAGE® MILK CAFÉ™
FROTHING HOT MILK
1. Place the milk frother on a at level surface
and plug the power cord into a 220–240V
power outlet. The START | STOP button
surround will illuminate.
2. Select the ‘Cappor ‘Latté’ frothing disc.
Choose the ‘Capp’ disc for thick and
creamy froth or the Latté’ disc for smooth
and silky milk.
3. Insert the frothing disc onto the shaft at
the base of the milk jug. Ensure the disc
is inserted the correct way with the
wider part of the disc at the bottom
of the jug. The disc should ‘click’ securely
onto the shaft.
NOTE
If the disc is not inserted correctly it may
dislodge during operation, a grinding noise
may be heard, or milk will not swirl.
WARNING
Frothing disc is a choking
hazard. Children must always
be supervised and never left
unattended with the appliance.
4. Pour the required amount of cold, fresh (or
freshly opened) milk into the milk jug then
cover with the jug lid.
NOTE
Never operate without the minimum level
of liquid in the milk jug. The milk frother
will automatically turn o if the milk jug is
empty. If this occurs, you will need to wait
for the milk frother to cool down before re-
use, refer to page 8.
5. Ensure the jug lid is securely attached. Place
the milk jug onto the power base.
6. Turn the START / STOP push-dial to the
desired temperature.
7. Only press the START / STOP push-dial
once, rmly. Frothing has started once the
milk frother beeps once and the button
surround slowly ashes.
NOTE
Do not remove the milk jug from the power
base during operation. Doing so may
dislodge the frothing disc and cause a
grinding noise. Always press the centre of the
START / STOP push-dial before removing the
jug. Operation has stopped once the button
surround has stopped ashing.
8
WARNING
Appliance surfaces will be hot
during and after operation.
8. Clean the milk jug and frothing disc
immediately after use. Refer to Care
& Cleaning.
NOTE
When frothing multiple batches, to prevent
the Boil Dry Protection from activating, we
recommend allowing the milk jug to cool
for approximately 5 minutes, or lling the
milk jug with water for faster cooling.
USING THE ‘COLD STIR’ SETTING
The ‘Cold Stir’ setting allows you to stir already
cold or hot milk without additional heat.
Use it to froth milk for cold beverages such as
an iced cappuccino; to blend in syrups and
avourings for an iced chocolate or mocha;
or to stir in dissolvable instant drinking powders
into milk or water.
NOTE
The milk frother has been designed
specically for the purpose of foaming milk
and other dairy milk alternatives and is
not intended to whip, thicken or heat other
food substances eg. oil, eggs, butter, heavy
whipping cream, soups, gravies etc.
The milk frother is not designed to mix a
large quantity of dry ingredients or melt large
food pieces eg. cubed chocolate, ground
nuts, whole spices, fresh herbs or ice cubes.
ADDING INGREDIENTS
Always allow the milk frother to start for
a few seconds before using the measuring
cap to gradually add ingredients.
Always add ingredients slowly and in small
quantities.
NOTE
Frothing results dier depending on the
ingredients used. For example, adding
dense ingredients like thick syrups, heavy
powders and large akes can signicantly
reduce the amount of foam.
SAFETY FEATURES
Boil Dry, Overheating Protection
The milk frother will automatically cease to
operate if the milk jug overheats. This can
be caused if the milk jug is empty, if liquid is
below the MIN measurement marking, or after
consecutive uses. If this occurs, 3 alerts will
sound. Unplug the power cord from the power
outlet, wait approximately 5 minutes for the milk
frother to cool down or ll the milk jug with water
for faster cooling.
Thermal Fuse & Current Protection
This feature protects the milk frother in case
of major fault. If this occurs, the milk frother
will automatically turn o and will not reactivate.
Immediately cease use, remove the power
plug from the power outlet and visit
www.sageappliances.com or call
Sage Consumer Service.
OPERATING YOUR SAGE® MILK CAFÉ™
9
EN
CARE & CLEANINGCARE & CLEANING FOR YOUR SAGE® MILK CAFÉ™
Both the milk jug and frothing disc should be
cleaned immediately after each use to prevent
build-up of milk residue.
1. Unplug the power cord from the power outlet
before cleaning.
2. The milk jug and frothing disc will be hot
immediately after use, so carefully remove
the milk jug from the power base and ll with
tap water. Once the milk jug and frothing disc
have cooled completely, remove the frothing
disc and rinse o any milk in warm water.
3. Wash the milk jug, jug lid, measuring cap
and frothing disc in warm soapy water, rinse
and dry thoroughly.
The seal from the lid can be removed and
washed separately.
4. Wipe the exterior of the power base with
a soft damp cloth. Dry thoroughly.
NOTE
Do not use alkaline or abrasive cleaning
agents, steel wool or scouring pads on any
part of the milk frother as these can damage
the appliance surfaces.
NOTE
Never immerse the power base in water
or any other liquid. The outside of the milk
jug must always be clean and dry before
placing on the power base prior to use.
NOTE
The milk jug, jug lid, measuring cap and
frothing discs can be washed in
the dishwasher (top shelf only). However
to extend the life of the frothing discs, we
recommend these are washed by hand.
10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Milk is not
foaming?
Milk is warm or too
hot to foam.
Use cold, fresh (or freshly opened) milk.
Do not re-foam already heated milk.
Try reducing the quantity of milk in the milk jug.
Try a dierent milk. Some milks and milk brands
produce more froth than others. For example, we
have found that some soy milks produce froth while
others do not. Experiment with dierent milk options
and frothing discs to achieve the desired result.
Adding dense ingredients like thick syrups, heavy
powders and large akes can signicantly reduce
the amount of foam. This is normal.
Milk is not
heating?
Ensure the milk jug is correctly positioned onto the
power base.
Ensure that the milk frother has been properly
activated. Frothing has started once the milk frother
beeps once and the button surround slowly ashes.
If the milk frother does not do this, re-push the
START / STOP push-dial once, rmly.
Increase the temperature by turning the
START / STOP push-dial to the right.
Frothing
disc is not
moving or is
dislodged?
Frothing disc is not
inserted correctly.
Frothing disc
has dislodged
during operation.
Ingredients have
been added too
quickly.
1. Stop operation.
2. Remove liquid from milk jug.
3. Ensure the frothing disc is securely and correctly
attached. Refer to steps 2 & 3, page 7. Once
attached, turn the frothing disc with your ngers,
it should turn freely. If it doesn’t, contact Sage®
Consumer Service.
4. Rell milk jug with liquid.
5. Start frothing. Add ingredients (if desired) slowly
and in small quantities after the milk has already
started swirling.
3 beeps?
The milk frother may
be overheated.
1. Unplug the cord from the power outlet.
2. Remove liquid from milk jug. Rinse the milk jug and
frothing disc with cold water then dry thoroughly.
3. Ensure the milk frother has not been operated
for 5 minutes. This allows the internal components
to cool.
4. Ensure the frothing disc is securely and correctly
attached. Refer to steps 2 & 3, page 7. Once
attached, turn the frothing disc with your ngers,
it should turn freely. If it doesn’t, contact Sage®
Consumer Service.
5. Recommence frothing.
11
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Humming
noise?
This is normal.
It is the cooling
fan preventing the
milk frother from
overheating.
During this time, you may still use the milk frother
unless the Boil Dry Overheat Protection as been
activated (3 beeps will be heard). Follow the
instructions above.
Burnt milk?
Milk is not swirling
correctly.
Milk jug has not
been cleaned
properly and milk
residue from previous
use is burning.
Ensure the frothing disc is securely and correctly
attached. Refer to steps 2 & 3, page 7. Once
attached, turn the frothing disc with your ngers,
it should turn freely. If it doesn’t, contact Sage®
Consumer Service.
Ensure the milk jug is thoroughly cleaned after
each use and between consecutive uses.
Ingredients
are not
melting?
Ingredients have
been added before
milk has warmed up.
Ingredients are
too large.
Always allow the milk frother to start for a few
seconds before using the measuring cap to
gradually add ingredients.
Ensure ingredients are in small pieces.
Milk is too
cold / too
hot?
Adjust the temperature to suit your personal preference.
Always ll the milk jug between the MIN and
MAX level markings.
Grinding
noise?
Frothing disc is not
inserted correctly.
Frothing disc has
dislodged during
operation.
The milk jug has
been removed from
the power base
during operation.
Ensure the frothing disc is securely and correctly
attached. Refer to steps 2 & 3, page 7. Once
attached, turn the frothing disc with your ngers,
it should turn freely. If it doesn’t, contact Sage®
Consumer Service.
Removing the milk jug during operation can dislodge
the frothing disc. Stop operation. Reinsert the
frothing disc correctly before recommencing.
Emergency
stop?
To stop operation at any time, press the centre of
the START/ STOP push-dial. Operation has stopped
once the button surround has stopped ashing.
12
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects caused
by faulty workmanship and materials. During this
guarantee period Sage Appliances will repair,
replace, or refund any defective product (at the
sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please
visit www.sageappliances.com.
13
EN
NOTES
14
INDHOLD
SAGE®
ANBEFALER AT
SIKKERHED HAR
FØRSTEPRIORITET
Hos Sage® er vi meget sikker-
hedsbevidste. Når vi designer
og producerer forbrugerpro-
dukter er det først og fremmest
med brugernes sikkerhed for
øje. Derudover beder vi om,
at du udviser varsomhed, når
du bruger et elektrisk apparat
og overholder de følgende
forholdsregler.
VIGTIGE
SIKKERHEDS-
OPLYSNINGER
LÆS HELE BRUGSANVIS-
NINGEN, FØR APPARATET
TAGES I BRUG, OG GEM
DEN TIL SENERE
Du kan også downloade
denne brugsanvisning på
sageappliances.com
Før maskinen tages i brug
første gang, skal du sikre,
at din elforsyning er den samme
som vist på mærkaten i bunden
af apparatet. Hvis du har
spørgsmål i den forbindelse,
bedes du kontakte dit lokale
elselskab.
Fjern al emballage og indpak-
ning, før du bruger maskinen
første gang.
Bortskaf beskyttelsesind-
pakningen omkring stikket
på forsvarlig vis, da børn kan
blive kvalt, hvis de putter det
i munden.
Placer maskinen på en stabil,
varmefast, tør ade væk fra
kanten, og brug ikke maskinen
nær en varmekilde som f.eks.
en varmeplade eller et gasblus.
Flyt ikke apparatet, når det
er tændt.
Placer ikke apparatet på eller
tæt på et varmt gas- eller
elektrisk komfur, eller hvor det
kan komme i berøring med
andre varmekilder.
Brug ikke apparatet på en
aøbsbakke til en vask.
Hold apparatet væk fra vægge,
gardiner og andre varmeføl-
somme materialer.
Sørg for, at der er tilstrækkelig
plads ovenover og til alle sider
af hensyn til luftcirkulationen
rundt om apparatet.
Ledningen skal være viklet helt
ud før brug.
Sørg for, at ledningen ikke
hænger ud over bordkanten,
er i kontakt med varme over-
ader eller er viklet sammen.
Apparatet er ikke beregnet til
brug ved hjælp af en ekstern
timer eller separat system til
fjernbetjening.
14 Sage® anbefaler at sikkerhed har
førsteprioritet
18 Kend din Sage® Milk Café
19 Brug af din Sage® Milk Café
21 Pleje og rengøring af Sage® Milk Café
22 Fejlnding
24 Garanti
15
DK
SAGE® ANBEFALER AT SIKKERHED HAR FØRSTEPRIORITET
Kontrollér altid, at produktet er
rigtigt samlet, inden det bruges.
Følg anvisningerne i denne
manual.
Rør ikke ved varme overader.
Rør kun ved de håndtag og
knapper, der er beregnet til det.
Apparatet er designet specikt
til at skumme mælk eller
mælkealternativer og må ikke
bruges til at piske, jævne eller
varme fødevarer såsom olie,
æg, smør, tung piskeøde,
supper, sovser osv.
Apparatet er ikke designet til
at blande en stor mængde tørre
ingredienser eller smelte store
stykker fødevarer såsom
chokolade i tern, jordnødder,
hele krydderier, isterninger osv.
Kandens underside skal altid
være ren og tør, før den place-
res på soklen.
Sæt kandelåget fast på kanden,
før den bruges. Fjern ikke
kandens låg, når apparatet er
i brug.
Vær forsigtig, når der hældes
skummet mælk fra kanden,
eftersom du kan brænde dig på
kanden og den varme mælk.
Benyt ikke apparatet uden
væske. Fyld altid op til mindst
MIN-mærket og aldrig højere
end MAX-mærket i kanden.
Kanden må kun bruges
sammen med den medfølgende
sokkel. Brug ikke andre
redskaber, end dem der følger
med apparatet, eftersom det
kan medføre ildebrand, elek-
trisk stød eller personskade.
Før ikke metaldele eller
lignende dele ind i kanden,
eftersom dette kan skade eller
påvirke apparatets drift.
For at frakoble, skal du trykke
på START/STOP-knappen
(området omkring drejeknap-
pen skal stoppe med at blinke),
og derefter fjerne stikket fra
stikkontakten.
Kontrollér altid, at maskinen
er slået FRA, at stikket er taget
ud, og at maskinen er kølet af,
før du rengør eller ytter den.
Sluk altid for apparatet (positi-
onen OFF), slå strømmen fra og
tag stikket ud af stikkontakten,
når apparatet ikke er i brug.
Hold maskinen og tilbehøret
rent. Følg omhyggeligt anvis-
ningerne i pleje og rengøring
i denne vejledning.
Brug ikke hårde slibemidler,
kaustiske rengøringsmidler
eller ovnrensemidler til rengø-
ring af apparatet.
Dette apparat er kun til brug
i hjemmet. Brug ikke maskinen
til andet end det tiltænkte brug.
Brug ikke maskinen i køretøjer
eller både i bevægelse. Brug
den ikke udendørs. Forkert brug
kan medføre skader.
Maskinen og dens ledning skal
være utilgængelige for børn
under 8 år.
16
SAGE® ANBEFALER AT SIKKERHED HAR FØRSTEPRIORITET
Maskinen er ikke beregnet til
brug af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale
evner, manglende erfaring og
viden, eller af børn – medmindre
de er blevet vejledt og givet
brugsanvisninger af en person
med ansvar for deres sikkerhed.
Børn må ikke lege med
maskinen.
Rengøring af maskinen må ikke
udføres af børn, medmindre
de er over 8 år og under opsyn
af en voksen.
Al anden vedligeholdelse
end almindelig rengøring skal
foretages af et autoriseret
Sage®-servicecenter.
Efterse jævnligt ledningen,
stikket og selve maskinen
for eventuelle skader. Hvis
du opdager skader, skal du
stoppe maskinen og returnere
den til det nærmeste autori-
serede Sage Service Centre
til undersøgelse, udskiftning
eller reparation.
ADVARSEL
Sørg altid for, at piskeren
er sikkert forbundet til
mælkekanden før brug.
ADVARSEL
Piskeren udgør en kvælnings-
risiko. Børn skal altid være
under opsyn og må aldrig
være alene med apparatet.
ADVARSEL
Nedsænk aldrig soklen,
strømledningen eller strøm-
stikket i vand og udsæt ikke
disse dele for fugt.
BEMÆRK
Produktet er blevet kontrolleret, og det
overholder grænseværdierne for ISM-udstyr.
Grænseværdierne er designet til at give
rimelig beskyttelse mod skadelig interferens
ved hjemmebrug.
Produktet genererer, bruger og kan udsende
radiostrålingsenergi, og kan, hvis det ikke
bruges i overensstemmelse med instruk-
tionerne, skabe skadelig interferens med
radiokommunikation. Der er ingen garanti for,
at interferens ikke forekommer i en bestemt
installation.
Det anbefales at installere en
sikkerhedskontakt for reststrøm
ved brug af alle elektriske
apparater. Det anbefales at
bruge sikkerhedskontakter med
en maksimal arbejdsstrøm på
ikke over 30mA. Kontakt en
elektriker for at få professionel
hjælp.
Udover generel pleje og
rengøring af produktet påkræ-
ves ingen vedligeholdelse af
radiofrekvenssystemet.
Ændringer og modikationer
af produktet kan medføre,
at produktet ikke længere
må bruges.
17
DK
SAGE® ANBEFALER AT SIKKERHED HAR FØRSTEPRIORITET
Hvis produktet medfører
skadelig interferens med radio-
eller tv-signaler – hvilket kan
afgøres ved at slukke og tænde
for produktet – anbefales
brugеren af løse interferens-
problemet ved at udføre en eller
ere af de følgende handlinger:
- Placer produktet i en anden
retning eller på et andet sted.
- Øg afstanden mellem
produktet og modtageren.
- Slut produktet til en stikkon-
takt på en anden strømkreds,
end den, som modtageren
er sluttet til.
Af hensyn til sikkerheden
anbe fales det, at du slutter
Sage®-apparatet til en separat
stikkontakt på en strømkreds,
der er adskilt fra andre
apparater. Hvis den elektriske
strømkreds er overbelastet
af andre apparater, fungerer
apparatet muligvis ikke korrekt.
Brug af en strømskinne eller
en forlængerledning anbefales
ikke.
VEJLEDNING TIL KORT
LEDNING
Dit Sage®-apparat er udstyret
med en kort strømledning for at
nedsætte risikoen for person-
skade eller beskadigelse af
ejendele som følge af, at nogen
trækker i, snubler over eller bliver
viklet ind i en længere ledning.
Tillad ikke børn at bruge eller
være i nærheden af dette apparat
uden opsyn af voksne. Længere
ledninger, der kan fjernes, eller
forlængerledninger anbefales
ikke, men kan bruges, hvis der
udvises forsigtighed. Hvis der
bruges en forlængerledning,
(1) skal ledningens angivne
elektriske kapacitet som minimum
svare til apparatets angivne
strømforbrug, (2) ledningen skal
placeres, så den ikke hænger
ud over bordpladen eller bordet,
så et barn kan trække i den, eller
man kan snuble over den, og (3)
forlængerledningen skal have
et 3-benet jordstik.
Det viste symbol angiver,
at denne maskine ikke må
bortskaes som normalt
husholdningsaald. Den
skal aeveres på en lokal gen-
brugsstation eller til en forhandler,
som tilbyder denne service.
Kontakt de lokale myndigheder
for at få yderligere oplysninger.
For at undgå elektrisk stød
må hverken ledning, stik eller
motorsokkel nedsænkes
i vand eller nogen anden væske,
og fugt må ikke komme i kontakt
med disse dele.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
18
KEND DIN SAGE® MILK CAFÉ
A
B
H
J
I
C
D
E
F
G
A. Målehætte
B. Kandelåg
C. Mælkekande, der tåler
opvaskemaskine
D. Sokkel
E. START | STOP-trykknap
F. LED-indikator
G. Ledningsopbevaring
H. Opbevaring af pisker”
I. "Cappuccino"-pisker
J. "Latte"-pisker
Oplysninger om elektricitet
220-240 V ~50-60 Hz 500 W
19
DK
BRUG AF DIN SAGE® MILK CAFÉ
SKUMNING AF VARM MÆLK
1. Placér mælkeskummeren på en plan overfalde,
og sæt strømledningen i et 220-240 V-stik. Der
kommer lys rundt om START | STOP-knappen.
2. Vælg "Capp"– eller "Latté"-piskeren.
Brug "Capp"-piskeren for at få en tyk og
cremet skumning eller "Latté", hvis du vil
have jævn og silkeblød mælk.
PISKERENS BREDE ENDE VENDER NEDAD
3. Placér piskeren på akslen ved mælkekandens
sokkel. Sørg for, at piskeren er placeret
korrekt med den bredeste del af piskeren
ved kandens bund. Piskeren skal "klikke"
fast på akslen.
BEMÆRK
Hvis piskeren ikke er indsat korrekt, kan den
løsne sig under brug, og en skurrende lyd
kan høres, eller mælken vil ikke hvirvle.
ADVARSEL
Piskeren udgør en kvælningsrisiko.
Børn skal altid være under opsyn og
må aldrig være alene med apparatet.
4. Hæld den påkrævede mængde kold, frisk
(eller nyåbnet) mælk i mælkekanden, og læg
låget på kanden.
BEMÆRK
Brug aldrig apparatet, hvis væskeniveauet
i mælkekanden er under MIN-mærket.
Mælkeskummeren slukker automatisk, hvis
mælkekanden er tom. Hvis dette sker, skal
du vente på, at mælkeskummeren køler ned,
før du bruger den igen. Se sidepage 20.
5. Kontrollér, at låget sidder fast på kanden.
Placér mælkekanden på soklen.
6. Drej START/STOP-knappen til den ønskede
temperatur.
TRYK KUN ÉN GANG PÅ KNAPPEN
7. Tryk kun på START/STOP-knappen én gang.
Skumningen er påbegyndt, når mælke-
skummeren bipper en gang, og området
omkring drejeknappen blinker langsomt.
BEMÆRK
Fjern ikke mælkekanden fra soklen under
brug. Hvis dette gøres, kan piskeren blive
løsnet, og det kan medføre en skurrende
lyd. Tryk altid på midten af START/STOP-
knappen, før du fjerner kanden. Driften er
indstillet, når området omkring drejeknappen
ikke længere blinker.
20
ADVARSEL
Apparatets overader vil være
meget varme under og efter brug.
8. Rengør mælkekanden og skumningsskiven
omgående efter brug. Se Pleje og rengøring.
BEMÆRK
Når der skummes ere portioner, anbefaler vi
at lade mælkekanden køle af i cirka 5 minutter
eller fylde mælkekanden med vand for
at få den til at køle hurtigere, for at undgå,
at fordampningsbeskyttelsen aktiveres.
BRUG AF INDSTILLINGEN
"COLD STIR" (KOLD OMRØRING)
Indstillingen "Cold Stir" bruges til at omrøre mælk,
der allerede har den ønskede temperatur, uden
at tilføre yderligere varme.
Bruges til at skumme mælk til kolde drikke som
iscappucino, blande sirupper og aromastoer
til en ischokolade eller -mocha eller røre
opløselige drikkepulvere i mælk eller vand.
BEMÆRK
Mælkeskummeren er designet specikt til
at skumme mælk eller mælkealternativer
og må ikke bruges til at piske, jævne eller
varme fødevarer såsom olie, æg, smør,
tung piskeøde, supper, sovser osv.
Mælkeskummeren er ikke designet til at
blande store mængder tørre ingredienser
eller smelte store stykker fødevarer såsom
chokolade i tern, jordnødder, hele krydderier,
isterninger osv.
TILFØJELSE AF INGREDIENSER
Tillad altid mælkeskummeren at starte op i nogle
få sekunder, før du bruger målehætten til at tilføje
ingredienser gradvist.
Tilføj altid ingredienserne langsomt og i små
mængder.
BEMÆRK
Skumningsresultaterne afhænger af de brugte
ingredienser. For eksempel kan skum-
mængden blive kraftigt reduceret, hvis der
tilføjes tunge ingredienser som sirupper,
tunge pulvere og store ager.
SIKKERHEDSFUNKTIONER
Fordampning- og overophedningsbeskyttelse
Mælkeskummeren stopper automatisk, hvis
mælkekanden overophedes. Dette kan ske,
hvis mælkekanden er tom, hvis væskestanden
er under MIN-mærket, eller efter den er blevet
brugt ere gange efter hinanden. Hvis dette sker,
udsender apparatet 3 alarmsignaler. Tag stikket
ud af stikkontakten, og vent ca. 5 minutter, til mæl-
keskummeren køler ned, eller fyld mælkekanden
med vand for at køle den ned hurtigere.
Termisk sikrings- og strømbeskyttelse
Denne funktion beskytter mælkeskummeren
i tilfælde af en større fejl. Hvis dette sker, slukker
mælkeskummeren automatisk og vil ikke tænde
igen. Indstil brugen øjeblikkeligt, tag stikket ud af
stikkontakten og besøg www.sageappliances.com,
eller ring til Sages kundeservice.
BRUG AF DIN SAGE® MILK CAFÉ™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sage SMF600 Användarmanual

Kategori
Mjölkskummare
Typ
Användarmanual