(MAX)
(MAX)
1500 ml
1500 ml
1500 ml
750 ml
1500 ml
1200 ml
1500 ml
12 x
2
2
2
2
2
2
2
P
2x2x2 cm
6
English
Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (
) a few times.
Dansk
Nem rengøring: følg trinene 1 2 3 4
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (
) et par gange.
Deutsch
Einfaches Reinigen: folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die
Impulsfunktion (
) einschalten.
Ελληνικά
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1 2 3 4
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση
στιγμιαίας λειτουργίας (P) μερικές φορές.
Español
Limpieza fácil: siga los pasos 1 2 3 4
Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (
) varias
veces.
Suomi
Helppo puhdistus: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (
) muutaman kerran.
5
0
1P
2
English
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 250 g
2 25 sec
Cooked chicken 250 g
Cooked french beans 250 g
Milk 400 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Dansk
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kartoer 250 g
2 25 sek.
Kogt kylling 250 g
Kogte grønne bønner 250 g
Mælk 400 ml
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 250 g
2 25 Sek.
Gekochtes Hähncheneisch 250 g
Gekochte junge Schnittbohnen 250 g
Milch 400 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένες πατάτες 250 γρ.
2 25 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 250 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 250 γρ.
Γάλα 400 ml
Σημείωση: Μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη
συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Español
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 250 g
2 25 segundos
Pollo cocido 250 g
Judías verdes cocidas 250 g
Leche 400 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de
procesar cada lote.
Suomi
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 250 g
2 25 s
Keitettyä kanaa 250 g
Keitettyjä tarhapapuja 250 g
Maitoa 4 dl
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen
käsitellyn erän jälkeen.
Français
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 250 g
2 25 s
Poulet cuit 250 g
Haricots verts cuits 250 g
Lait 400 ml
Remarque : laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Italiano
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 250 g
2 25 sec
Pollo cotto 250 g
Fagiolini cotti 250 g
Latte 400 ml
Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 250 g
2 25 sec.
Gegaarde kip 250 g
Gekookte sperziebonen 250 g
Melk 400 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u
hebt verwerkt.
Norsk
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 250 g
2 25 sek
Kokt kylling 250 g
Kokte franske bønner 250 g
Melk 4 dl
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde som bearbeides.
Svenska
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 250 g
2 25 sek
Tillagad kyckling 250 g
Tillagade franska bönor 250 g
Mjölk 400 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
Ελληνικά
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
• Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
• Το θρυμματισμό πάγου.
Σημείωση: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά πολύ γρήγορα ή για να θρυμματίσετε
πάγο, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας ( P ) αρκετές
φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Español
La batidora está diseñada para:
• Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
• Picar hielo.
Nota: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo o picar hielo, gire la
rueda de control a la posición Pulse (
) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse
durante más de unos pocos segundos seguidos.
Suomi
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
• Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden sekoittaminen.
• Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
• Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
• Jään murskaaminen.
Huomautus: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti tai murskata jäätä, käännä valitsin
sykäysasentoon (
) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman
sekunnin kerrallaan.
Français
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise ;
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
• obtenir de la glace pilée.
Remarque : Pour mixer des ingrédients très brièvement ou pour piler de la glace, réglez
le bouton de commande sur la position Pulse (
) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la
fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Italiano
Il frullatore è particolarmente adatto per:
• Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati.
• Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
• Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
• Tritare il ghiaccio.
Nota: Per lavorare brevemente gli ingredienti o tritare il ghiaccio, ruotare più volte la
manopola di comando sull’impostazione a impulsi (
). Non utilizzate mai la funzione
pulse per più di qualche secondo alla volta.
Nederlands
De blender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
• het vermalen van ijs.
Opmerking: Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken of ijs wilt vermalen, draait u de
bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (
). Laat het apparaat nooit langer dan enkele
seconden op de pulsstand werken.
Norsk
Hurtigmikseren skal brukes til å:
• mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker
• mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
• mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
• knuse is
Merknad: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt eller knuse is ved å vri
kontrollbryteren til pulsinnstillingen (
) ere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn
noen få sekunder om gangen.
Svenska
Mixern används till att:
• Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
• Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
• Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
• Krossa is.
Kommentar: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar eller krossa is vrider du
kontrollvredet till pulsläget (
) era gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par
sekunder åt gången.
Français
Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4
Remarque : tournez le bouton de commande sur la position Pulse (
) à
plusieurs reprises.
Italiano
Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi
(
) alcune volte.
Nederlands
Eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (
).
Norsk
Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling (
) noen ganger.
Svenska
Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4.
Obs! Se till att vända kontrollvredet till pulsinställningen (
) några gånger.