DeWalt D25723K Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

B
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16
English (original instructions) 28
Español (traducido de las instrucciones originales) 39
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 51
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 63
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 75
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 87
Português (traduzido das instruções originais) 98
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 110
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 120
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 131
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)w 142
Pусский (
Перевод с оригинала инструкции) 155
Copyright DEWALT
SVENSKA
120
SDS MAX
®
KOMBINATION OCH MEJSELHAMMARE
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763,
D25871
Gratulerar!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till
en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
D25721 D25722 D25723 D25761 D25762 D25763 D25871
Spänning V
DC
230 230 230 230 230 230 230
Typ 1 1 1 1 1 1 1
Ineffekt W 1350 1400 1400 1500 1500 1500 1400
Slagenergi (EPTA 05/2009) J 1,5–11 1,5–11 1,5–11 3–15,5 3–15,5 3–15,5 1,5–11
Kapacitet i betong:
massiva verktyg mm 12–48 12–48 12–48 18–52 18–52 18–52
kärnverktyg mm 40–115 40–125 40–125 40–150 40–150 40–150
Optimalt borrdjup i betong:
massiva verktyg mm 25–40 25–45 25–45 28–48 28–48 28–48
Spettlägen 24 24 24 24 24 24 24
Verktygshållare SDS Max
®
SDS Max
®
SDS Max
®
SDS Max
®
SDS Max
®
SDS Max
®
SDS Max
®
Vikt kg 8,7 9,1 9,1 9,9 9,9 9,9 8,0
L
PA
(ljudtryck) dB(A)
96 95 95 96 96 96 93
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet) dB(A)
3
3
3 3 3 3 3
L
WA
(ljudstyrka) dB(A )
107
106
106 107 107 107 104
K
WA
(ljudstyrka, osäkerhet) dB(A)
3
4
4 4 4 4 4
Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet med EN 60745:
Vibration, emissionsvärde a
h
Borrning i betong
a
h
,
HD
=
m/s²
8,9 7,5 7,5 9,3 8,0 8,0
Osäkerhet K = m/s²
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Vibrationsemissionsvärde a
h
Mejsling
a
h,Cheq
=
m/s²
8,1 6,9 6,9 8,2 7,2 7,2 10,9
Osäkerhet K = m/s²
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med en
standardiserad test som anges i EN 60745, och
den kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivån
för vibration gäller vid verktygets
huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra
tillämpningar, med andra tillbehör,
eller om det är dåligt underhållet kan
vibrationen avvika. Detta kan avsevärt
öka exponeringsnivån under hela dess
arbetstid.
SVENSKA
121
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibrationer bör dessutom ta med
i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att
utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt
minska exponeringsnivån under hela
dess arbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda handhavaren mot
verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisera
arbetsgången.
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
SDS MAX
®
KOMBINATION OCH MEJSELHAMMARE
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763,
D25871
DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
D25871
2000/14/EC Elektrisk betonghammare (handhållen)
m </= 15kg, Annex VIII; TÜV Rheinland Product
Safety GmbH (0197), D-51105 Köln, Tyskland,
anmält organ ID nr.: 0197
Nivå på ljudeffekt enligt2000/14/EC (Artikel 12,
bilaga III, nr. 10; m </= 15 kg)
L
WA
(uppmätt akustisk effektnivå) dB 101
L
WA
(garanterad akustisk effektnivå) dB 105
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv
2014/30/EU och 2011/65/EU. För mer information,
var god kontakta DEWALT på följande adress, eller
se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DEWALTs vägnar.
Horst Grossmann
Vicepresident, Konstruktion
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
14.05.2014
VARNING: För att minska risken för
personskada, läs instruktionshandboken.
Säkerhetsvarningar, Allmänt
Elverktyg
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt
starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt
upplyst. Belamrade eller mörka områden
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaron av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
SVENSKA
122
Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som
kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och åskådare borta meda du
arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan
göra att du förlorar kontrollen.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Kontakterna till elverktyget måste
matcha uttaget. Modifiera aldrig
kontakten på något sätt. Använd inte
några adapterpluggar med jordanslutna
(jordade) elektriska verktyg. Omodifierade
kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna
eller jordade ytor såsom rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektrisk chock om din
kropp är jordansluten eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller
våta förhållanden. Vatten som kommer in i
ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig
sladden till att bära, dra eller koppla bort
elverktyget från strömmen. Håll sladden
borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg
utomhus, använd en förlängningssladd
som passar för utomhusanvändning.
Användning av en sladd som passar för
utomhusanvändning minskar risken för
elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig
lokal är oundvikligt, använd ett uttag som
är skyddat med jordfelsbrytare (RCD).
Användning av en RCD minskar risken för
elektrisk stöt.
3) PERSONLIG SÄKERHET
a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med
ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med
elektriska verktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär
alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom
dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor,
skyddshjälm eller hörselskydd som
används för lämpliga förhållanden minskar
personskador.
c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se
till att strömbrytaren är i frånläge innan
du ansluter till strömkällan och/eller
batteripaketet, plockar upp eller bär
verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt
finger på strömbrytaren eller att strömsätta
elektriska verktyg som har strömbrytaren på
är att invitera olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
En skiftnyckel eller en nyckel som sitter
kvar på en roterande del av elverktyget kan
resultera i personskada.
e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid
ordentligt fotfäste och balans. Detta
möjliggör bättre kontroll av elverktyget i
oväntade situationer.
f) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa
kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad
och handskar borta från delar i rörelse.
Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i delar i rörelse.
g) Om det finns anordningar för anslutning
av apparater för dammutrensning och
insamling, se till att dessa är anslutna och
används på ett korrekt sätt. Användning
av dammuppsamling kan minska damm-
relaterade faror.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Använd det
korrekta elverktyget för din tillämpning.
Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre
och säkrare vid den hastighet för vilket det
konstruerades.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren
inte sätter på och stänger av det. Ett
elverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farligt och måste repareras.
c) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller
batteripaketet från elverktyget innan du
gör några justeringar, byter tillbehör eller
lägger elverktygen i förvaring. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken att oavsiktligt starta elverktyget.
d) Förvara elektriska verktyg som inte
används utom räckhåll för barn, och
låt inte personer som är obekanta med
elverktyget eller med dessa instruktioner
använda elverktyget. Elektriska verktyg är
farliga i händerna på outbildade användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera
för feljustering eller om rörliga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra
eventuella förhållanden som kan komma
att påverka elverktygets funktion. Om
det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor
orsakas av dåligt underhållna elektriska
verktyg.
SVENSKA
123
f) Håll kapningsverktyg vassa och rena.
Ordentligt underhållna kapningsverktyg med
vassa sågkanter är mindre sannolika att
fastna och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och
verktygssatserna, etc. i enlighet med
dessa instruktioner, och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Användningen av elverktyget för
andra verksamheter än de som det är avsett
för skulle kunna resultera i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg får service av
en kvalificerad reparatör, som endast
använder identiska ersättningsdelar.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet
bibehålles.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
för Borrhammare
Använd hörselskydd. Att utsättas för buller,
kan ge hörselskada.
Använd hjälphandtag om de medföljer
verktyget. Tappad kontroll kan orsaka
personskador.
Håll elverktyget i de isolerade greppytorna
när arbete utförs där sågtillbehöret kan
komma i kontakt med dolda elledningar eller
dess egen sladd. Kaptillbehör som kommer
i kontakt med en strömförande ledning kan
göra att exponerade metalldelar hos elverktyget
blir strömförande och kan ge användaren en
elektrisk stöt.
Dolda risker
Följande risker risker följer med användning av borr
och slaghammare:
Skador orsakade av att roterade eller heta delar
vidrörs hos verktyget
Trots applicering av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och implementeringen
av säkerhetsapparater kan vissa dolda risker inte
undvikas. Dessa är:
Hörselnedsättning.
Risk att fingrar kläms vid byte av tillbehör.
Hälsofara på grund av inandning av damm
som härrör från arbete med betong och/eller
murverk.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före användning.
Bär öronskydd.
Bär ögonskydd.
Växelinställningen 40Nm är avsedd för de
flesta borrarbeten
Växelinställningen 80Nm är skapad för
högre vridmoment.
Röd serviceindikator lysdiod. För
detaljerad beskrivning se under
Serviceindikator lysdiod.
Gul serviceindikator lysdiod. För detaljerad
beskrivning se under Serviceindikator
lysdiod.
DATUMKODPLACERING (FIG. 1)
Datumkoden (w), vilken också inkluderar
tillverkningsår, finns tryckt i kåpan.
Exempel:
2014 XX XX
Tillverkningsår
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Borrhammare
(D25721, D25722, D25723, D25761, D25762,
D25763)
eller
1 Slaghammare (D25871)
1 Sidohandtag
1 Låda (endast K-modeller
1 Spetsig mejsel (D25871)
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
SVENSKA
124
Beskrivning (fi g. 1A, 1B, 2A, 2B)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. Strömbrytre (D25721, D25722, D25723,
D25761, D25762, D25763)
På/av vippbrytare (D25871)
b. Låsskjutreglage (D25721, D25722, D25723,
D25762, D25763)
c. Sidohandtag
d. Huvudhandtag
e. Aktiv vibrationskontroll
f. Lägesväljare
g. Elektroniskt hastighets- och slagreglage
h. Låsning
i. Låsning sidohandtag
j. Stålring
k. Borste
l. Verktygshållare
m. Stift
n. Krage
o. Klämhylsa
p. Sidohandtagsknopp
AVSEDD ANVÄNDNING
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
Din borrhammare har konstruerats för professionella
slagborrning och mejslingsarbeten.
D25871
Din borrhammare har konstruerats för professionell
mejslings-, bilnings- och demoleringsarbeten.
ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Dessa hammare är professionella motordrivna
verktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Övervakning krävs när oerfarna handhavare
använder detta verktyg.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
begränsad erfarenhet eller kunskap såvida
inte de är under uppsikt av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig
lämnas ensamma med denna produkt.
Mjukstartsfunktion
D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
Mjukstartfunktionen möjliggör att verktyget
kan accelereras långsamt samt förhindrar att
borrverktyget vandrar iväg från den avsedda platsen
när du startar.
Mjukstartfunktionen reducerar även motstöten för
kuggdreven och användaren om du börjar att borra
med verktyget i ett befintligt hål.
Elektronisk hastighets- och
slagreglage (fi g. 1, 3)
Den elektroniska hastighets- och slagkontrollen (g)
ger följande fördelar:
man kan använda verktyg i mindre dimensioner
utan att riskera att de brister;
man får mindre med kringflygande material när
man arbetar med mjuka eller spröda material;
optimal kontroll över verktyget och precision i
arbetet.
Momentbegränsande koppling
VARNING: Användaren måste alltid
ha ett fast grepp om verktyget under
arbetet.
Den momentbegränsande kopplingen minskar
den maximala momentreaktionen som överförs till
användaren när ett borr fastnar. Denna funktion
förhindrar även att kuggdreven och elmotorn fastnar.
OBSERVERA: Stäng alltid av verktyget
innan inställningen av momentkontrollen
ändras, i annat fall kan verktyget skadas.
FULLSTÄNDIG MOMENTKONTROLL (CTC) (FIG. 3)
D25722/D25762
Fullständig momentkontroll (CTC) ger användaren
en mekanisk tvåstegskoppling med inställbara
momentalternativ. Inställning av momentet ger en
ökad kontroll vid olika användningsområden.
Den låga inställningen (40Nm) låter verktyget
arbeta med en reducerad momentnivå för att öka
kontrollen vid många kraftiga borrarbeten. Den höga
inställningen (80Nm) är tillgänglig för med krävande
användning såsom kärnborrning och vid användning
av fasta borrbits med stor diameter.
Se Inställning av den mekaniska
tvåstegskopplingen för ytterligare information.
ULTIMAT MOMENTKONTROLL (UTC)
D25723/D25763
Förutom den mekaniska tvåstegskopplingen
erbjuder ultimat momentkontroll (UTC) ökad
SVENSKA
125
användarkomfort och säkerhet genom en inbyggd
antirotationsteknologi som kan upptäcka om
användaren förlorar kontrollen över hammaren. När
en blockering upptäcks minskar momentet och
hastigheten omedelbart. Denna funktion förhindrar
självrotation hos verktyget och minskar förekomsten
av handledsskador.
Serviceindikator lysdiod (fi g. 3)
Den gula borstindikatorns lysdiod (s) tänds när
kolborstarna nästan är utslitna för att ange att
verktyget behöver service inom de närmaste 8
arbetstimmarna.
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
Den röda serviceindikatorlysdioden (r) lyser om
låsknappen (b) används i något annat läge än
mejslingsläge. På modeller som är utrustade med
Ultimat momentkontroll (UTC) lyser den röda
lysdiodindikatorn (r) om antirotationsenheten är
aktiverad. Den röda indikatorn börjar att blinka om
det är något fel på verktyget eller om borstarna är
helt utslitna (se Borstar under Underhåll).
D25871
Den röda serviceindikatorns lysdiod (d) tänds när det
är fel på verktyget eller borstarna är helt utslitna (se
Borstar under Underhåll).
Helt vibrationsdämpande
huvudhandtag (fi g. 1)
Dämparna i sidohandtaget (d) absorberar vibrationer
som överförs till användaren. Detta förbättrar
användarkomforten vid arbete.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast
en spänning. Kontrollera alltid att strömförsörjningen
motsvarar spänningen på klassificeringsplattan.
Ditt DEWALT-verktyg är dubbel-isolerad
i enlighet med EN 60745; därför behövs
ingen jordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas
ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få
genom DEWALTs serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
Om en förlängningssladd behövs, använd en
godkänd 3-kärnig förlängningssladd, som är lämplig
för detta verktygs strömbehov (se tekniska data).
Minsta ledningsstorlek är 1,5 mm
2
; maximala
längden är 30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt och hållet.
MONTERING OCH JUSTERING
VARNING: För att minska risken
för skador skall alltid maskinen
stängas av och kopplas bort från
strömkällan innan installation och
borttagning av tillbehör, innan
inställning eller byte av inställning
eller vid reparation. Se till att
avtryckaren är i läget OFF. En oavsiktlig
start kan orsaka skador.
VARNING: Verktygssatserna kan vara
heta så handskar bör användas när
byte sker eller de tas bort för att undvika
personskador.
Hopsättning och montering av
sidohandtaget (fi g. 2A, 2B)
Sidohandtaget (c) kan monteras på valfri sida
av maskinen för att passa både höger- och
vänsterhänta användare.
VARNING: Använd alltid verktyget med
sidohandtaget ordentligt monterat.
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
MONTERING I FRÄMRE POSITION (FIG. 2A)
1. Kläm stålringen (j) över kragen (n) bakom
verktygshållaren (l). Kläm ihop de båda ändarna,
montera bussningen (k) och sätt in stiftet (m).
2. Placera sidohandtagets klämma (i) och skruva
på låsningen (h). Dra inte åt.
VARNING: När sidohandtagets låsning
monterats, ska den aldrig avlägsnas.
3. Skruva sidohandtaget (c) i bussningen (k) och
sedan i låsningen. Dra åt.
4. Vrid sidohandtaget med monteringsdelen
till önskad position. För att borra horisontellt
med ett grovt verktyg ska sidohandtaget stå
i en vinkel på ca. 20° för bästa kontroll över
verktyget.
5. Sätt fast sidohandtagets klämanordning i läge
genom att dra åt låsningen (h).
D25871 (FIG. 2B)
1. Skruva lossa sidohandtagets knopp (p).
2. Skjut sidohandtagsmontaget på maskinen och
placera stålringen (j) på monteringsområdet (y).
Korrekt placering av sidohandtaget är mellan
huvudet och mitten av röret.
3. Ställ in sidohandtaget (c) till önskad vinkel.
SVENSKA
126
4. Glid och vrid sidohandraget till önskad position.
5. Lås sidohandtaget på plats genom att dra åt
knoppen (p).
Sätta i och ta ut SDS-max
®
tillbehör
(fi g. 1, 4A, 4B)
Maskinen använder SDS-max
®
borr- och
mejselverktyg (se den inlagda bilden i fig. 4B för en
genomskärning av ett SDS-max
®
verktygsskaft).
1. Rengör verktygsskaftet.
2. Dra tillbaka lås klämhylsan (o) och för in
verktygsskaftet.
3. Vrid skaftet något tills hylsan snäpper på plats.
4. Dra i verktyget för att se om det är ordentligt
spärrat. Hammarfunktionen kräver att verktyget
kan svänga flera centimeter i längdriktningen
medan det sitter i verktygshållaren.
5. För att avlägsna verktyget, dra tillbaka
spärrhylsan/kragen (o) och dra ut verktyget ur
hållaren (l).
Val av driftläge (fi g. 1)
Borrhammarfunktion:
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762,
D25763
för borrarbeten i betong, tegel, sten och
murverk.
Endast hammarfunktion:
för skär och för skär- och bilningsarbeten.
I detta läge kan borrhammaren även
användas som en hävstång för att lossa
ett borr som fastnat.
1. Välj funktionsläge genom att vrida lägesväljaren
(f) tills den pekar på symbolen för önskat
funktionsläge.
Det kan vara nödvändigt att vrida
verktygshållaren (l) något, så att lägesväljaren (f)
kan passera positionen.
2. Kontrollera att lägesväljaren (f) har knäppt fast i
rätt läge.
Ställa in spettets läge (fi g. 5)
Spettet kan ställas in och låsas i 24 olika lägen enligt
graderingen.
1. Vrid lägesväljaren (f) tills den pekar mot
positionen.
2. Vrid spettet till önskat läge.
3. Ställ lägesväljaren (f) i läge för ”endast
hammarfunktion.”
4. Vrid spettet tills det låses i positionen.
Inställning av det elektroniska
hastighets- och slagreglaget
(fi g. 1, 3)
Vrid reglerknappen (g) till önskad nivå. Vrid reglaget
uppåt för en högre hastighet och nedåt för en lägre
hastighet. Önskad inställning är en erfarenhetsfråga,
t.ex.
när man arbetar med eller borrar i mjuka eller
spröda material och vill ha minimalt utspill, ställer
man in reglaget på en låg inställning;
när man arbetar med hårdare material, ställer
man in reglaget på en hög inställning.
Inställning av den mekaniska
tvåstegskopplingen (fi g. 3)
D25722, D25723, D25762, D25763
OBSERVERA: Stäng alltid av verktyget
innan inställningen av momentkontrollen
ändras, i annat fall kan verktyget skadas.
Flytta vridmomentspaken (t) till inställningen 40Nm
eller 80Nm såsom behövs för arbetet.
Växelsintällning 40Nm (u) är konstruerad för de
flesta borrningsarbeten och är konstruerad att
enkelt kopplas ur när borrbitsen blockeras eller
stöter på andra främmande föremål.
Växelinställning 80Nm (v) är konstruerad för
högre vridmoment såsom kärnverktyg och
djuphålsborrning och är konstruerad att växla ur
vid ett högre vridmoments tröskelvärde.
OBSERVERA: Om det inte är möjligt att välja
positionen 80Nm kör enheten under belastning och
försök igen.
Varje gång som verktyget kopplas in kommer
den automatiskt att koppla in inställning 1 i
växelinställningen 40Nm (u), den mest känsliga
inställningen.
DRIFT
Bruksanvisning
VARNING: Följ alltid
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara
bestämmelser.
VARNING: För att minska risken
för skador skall alltid maskinen
stängas av och kopplas bort
från strömkällan innan tillbehör
monteras eller tas bort, innan
inställning eller byte avinställningen
eller vid reparationer. Se till att
avtryckaren är i läget OFF. En oavsiktlig
start kan orsaka skador.
SVENSKA
127
VARNING: Verktygssatserna kan vara
heta så handskar bör användas när byte
sker eller de tas bort för att undvika
personskador.
VARNING:
Håll dig alltid orienterad om var
rörledningar och elledningar finns.
Utöva endast lätt tryck på maskinen
(ca. 20 kg). Större tryck gör inte
att det går fortare att borra, men
reducerar verktygets prestanda och
kan förkorta verktygets livslängd.
Håll alltid fast verktyget med båda
händerna och använd en säker
arbetsställning. Använd alltid verktyget
med sidohandtaget ordentligt
monterat.
OBSERVERA: Driftemperatur är -7˚ till +40˚C (19˚
till 104˚F). Användning av verktyget utanför dessa
temperaturområden kommer att minska livslängden
hos verktyget.
Korrekt Handplacering (fi g. 6)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så som visas.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att förekomma en
plötslig reaktion.
Korrekt handposition kräver ena handen på
sidohandtaget (c) och den andra handen på
huvudhandtaget (d).
Att sätta på och stänga av (fi g. 1)
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
För att slå på verktyget, tryck på strömbrytaren (a).
För att stoppa verktyget, släpp brytaren.
D25721, D25722, D25723, D25762, D25763
Med spärrknappen (b) kan strömbrytaren (a) endast
låsas i skärläget. Om spärrknappen aktiveras i
borrläget stängs verktyget av automatiskt som en
säkerhetsfunktion.
För att slå på verktyget, tryck på strömbrytaren (a).
För att stoppa verktyget, släpp omkopplaren.
För kontinuerlig drift, tryck in och håll fast
strömbrytaren (a), skjut spärrknappen (b) uppåt och
släpp strömbrytaren.
För att stanna maskinen vid kontinuerlig gång, tryck
på strömbrytaren och släpp den genast igen. Stäng
alltid av verktyget när arbetet är klart och innan
sladden dras ur.
D25871
För att slå på verktyget tryck på vippströmbrytaren
(a) i nedre delen av avtryckaren.
För att stoppa verktyget tryck på vippströmbrytaren
(a) i övre delen av avtryckaren.
Borrhammarfunktion
För att slå på verktyget tryck på strömbrytaren (a).
För att stoppa verktyget, släpp omkopplaren.
Borrning med massivt verktyg (fi g. 1)
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
1. Sätt in lämplig borrbits.
2. Ställ lägesväljaren (f) i läge för
borrhammarfunktion.
3. Ställ in det elektroniska hastighets- och
slagreglaget (g).
4. Montera och ställ in sidohandtaget (c).
5. Markera platsen där hålet ska borras.
6. Sätt an borret och starta verktyget.
7. Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart och
innan sladden dras ur.
Borrning med kärnborr (fi g. 1)
1. Montera ett lämpligt kärnborr.
2. Sätt in centerborret i kärnborret.
3. Ställ lägesväljaren (f) i läge för
borrhammarfunktion.
4. Vrid det elektroniska hastighets- och
slagreglaget (g) till medel eller hög hastighet.
5. Montera och ställ in sidohandtaget (c).
6. Sätt an centerborret och starta verktyget. Borra
tills kärnborret tränger in ca. 1 cm i betongen.
7. Sluta borra och avlägsna centerborret. Sätt
tillbaka kärnborret i hålet och borra vidare.
8. När du borrar genom material som är
tjockare än kärnborrets djup måste den runda
betongcylindern eller kärnan inuti borret brytas
av med jämna mellanrum.
För att undvika att det bryts undan betong
runt hålet bör du först borra ett hål helt
igenom materialet med samma diameter som
centerborret. Borra sedan kärnhålet halvvägs på
ömse sidor.
SVENSKA
128
9. Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart och
innan sladden dras ur.
Mejsling och skärning (fi g. 1)
1. Montera en lämplig mejsel och vrid den för hand
tills den spärras i en av de 24 positionerna.
2. Ställ lägesväljaren (f) i läge för ”endast
hammarfunktion.”
3. Ställ in det elektroniska hastighets- och
slagreglaget (g).
4. Montera och ställ in sidohandtaget (c).
5. Starta verktyget och påbörja arbetet.
6. Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart och
innan sladden dras ur.
UNDERHÅLL
DITT DEWALT elverktyg har konstruerat för att
fungera under lång tid med minimalt underhåll.
Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig
verktygsvård och regelbunden rengöring.
VARNING: För att minska risken
för skador skall alltid maskinen
stängas av och kopplas bort
från strömkällan innan tillbehör
monteras eller tas bort, innan
inställning eller byte avinställningen
eller vid reparationer. Se till att
avtryckaren är i läget OFF. En oavsiktlig
start kan orsaka skador.
Denna maskin är inte servicebar av användaren.
Lämna verktyget hos en auktoriserad D
EWALT
reparatör efter ungefär 150 timmars användning. Om
problem uppstår före denna tidpunkt kontakta en
auktoriserad DEWALT reparatör.
Borstar (fi g. 3)
Kolborstarna kan inte bytas av användaren.
Lämna in verktyget hos en auktoriserad DEWALT
serviceverkstad.
Den gula gula lysdioden för borstindikatorn (s) tänds
när kolborstarna nästan är utslitna. Efter ytterligare
8 timmars arbete är borstarna helt utslitna kommer
motorn att stängas av automatiskt.
Verktyget behöver underhåll så snart
serviceindikatorn (r) tänds.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och damm
från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Bär godkända ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför denna
procedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel
eller andra skarpa kemikalier för att
rengöra de icke-metalliska delarna på
verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga
de material som används i dessa delar.
Använd en trasa som bara är fuktad
med vatten och mild tvål. Låt aldrig
någon vätska komma in i verktyget; sänk
aldrig ner någon del av verktyget i en
vätska.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av DEWALT inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
DEWALT användas med denna produkt.
Diverse typer av SDS Plus
®
borrspetsar och mejslar
nns att tillgå som tillbehör.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får inte
kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt
från D
EWALT behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt
tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningar möjliggör att ämnena
kan återvinnas och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen
bidrar till att förhindra miljöföroreningar
och minskar behovet av råmaterial.
SVENSKA
129
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen,
på kommunala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
DEWALT tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av DEWALTs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta
det lokala kontoret för D
EWALT på den adress
som anges i denna handbok. Alternativt finns en
förteckning över behöriga reparationsombud för
DEWALT och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet
på: www.2helpU.com.
SVENSKA
130
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Om du behöver underhåll eller service för
ditt DEWALT verktyg inom 12 månade från
inköp har du rätt till en service utan kostnad.
Den kommer att utföras utan kostnad hos
ett auktoriserat DEWALT reparationsombud.
Bevis på köpet måste visas upp. Detta
inkluderar arbete. Det innefattar inte tillbehör
och reservdelar, såvida dessa inte fallerar
inom ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från DEWALT produkt fallerar
på grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp;
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill göra ett yrkande, kontakta din
återförsäljare eller leta efter din närmaste
auktoriserade DEWALT reparationsombud
i DEWALT katalogen eller kontakta ditt
D
EWALT kontor på den adress som anges i
denna manual. En förteckning över behöriga
reparationsombud för D
EWALT och komplett
information om vår service efter försäljning
finns tillgängligt på Internet på:
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

DeWalt D25723K Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för