Witt Shape 180 BN Bruksanvisning

Kategori
Fläktar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Emhætte / Ventilator / Fläktkåpa / Liesituuletin
Shape 120 BN / Shape 180 BN
A
D
C
B
E
DA
A Tagudhæng skorsten.
B. Tagskægget
C Fjernbetjening.
D Fastgørelse af kabler.
E. Returklap
F, Skruer
NO
A Tak i skorstein.
B. Takskjegg
C . Fjernkontroll
D Festekabler.
E. Returklaff
F. Skruer
FL
A ystäiden savupiippu.
B. Räystäs
C . Kaukosäädin
D Kaapeleiden kiinnitys.
E. Paluuläppä
F. Ruuvit
SV
A. Takfot skorsten
B. Takfot
C . Fjärrkontroll
D. Fästkablar
E. Returflik
F. Skruvar
DA
1 Tagskægget.
2. Tagudhæng skorsten
3 . Fjernbetjening
4 Skruer.
NO
1 Takskjegg.
2. Tak i skorstein
3 . Fjernkontroll
4 Skruer.
FL
1 ystäs.
2. Räystäiden savupiippu
3 . Kaukosäädin
4 Ruuvit.
SV
1 Takfot
2. Takfot skorsten
3 . Fjärrkontroll
4. Skruvar
1715
Mont i regulacja linek mocujacych
Za pomocą kołków rozporowych lub wktów przytwierdzelement mocowania linki (A) do
sufitu. WAŻNE! Pamtaj, żeby dobrać rodzaj kołka rozporowego do rodzaju materiału, z któ-
rego zbudowany jest sufit w pomieszczeniu (rys,17)
Wkć drugi element mocowania (B) do wcześniej przytwierdzonego elementu (A) i dokć
go(rys, 17,18)
Drugą część linki mocującej (niczym nie zakończoną) wsuń do otworu (C). Linka powinna być
umiejscowiona prostopadle do okapu. Przed wsunciem linki poluzuj naktkę, odkcając ją
o jeden obt. Wsuwaj linkę do elementu mocującego (C) do momentu jej napżenia. System
samoczynnie zaklinuje linkę (rys. 19,20).
F
DA
1 Tagskægget.
2 . Fjernbetjening
3 Returklap.
4. Skruer
NO
1 Takskjegg.
2 . Fjernkontroll
3 Returklaff.
4. Skruer
FL
1 ystäs.
2 . Kaukosäädin
3 Paluuläppä.
4. Ruuvit
SV
1 Takfot
2 . Fjärrkontroll
3. Returflik
4. Skruvar
Ć 380
958min - 1188max
250
180
4x Ć10
X
Y
3
Ć3,9x9,5 x4
Ć4,5x50 x4
Ć8x40 x4
1
2
DA
1 Tagskægget.
2 . Fjernbetjening
3 Skruer.
NO
1 Takskjegg.
2 . Fjernkontroll
3 Skruer.
FL
1 ystäs.
2 . Kaukosäädin
3 Ruuvit.
SV
1 Takfot
2 . Fjärrkontroll
3. Skruvar
3
Opis:
A. Maskownice kpl.
B. Okap
C. Linki mocujące
D. Pilot
.
Kołki mocujące klient musi dopasować do powierzchni sufitu i kupić we własnym zakresie
E. Śruby i wkręty mocujące
12
34
5 6
min. 800 - max. 1100
==
X
Y
512
322
261
280
492
520
1200
80
A
A
=
=
X
Y
B
B
min. 800 - max. 1100
512
322
261
280
1022
520
1800
80
4
16 cm
475
Ć 380
480
Ć 382
238
502
900
10
7 8
9
11 12
Ć 16cm
6 x 8 x 40mm
6 x 4.5 x 50mm
*
X
Y
A
A
X
Y
B
B
X
Y
A
A
X
Y
B
B
YA = 215
YB = 280
XA = 255
min.
5
Ć16cm
4x Ć8mm
Ć
Ć
14
13
15
13
17
16
18
18
A
B
A
B
6
16
14
17
13
4
B
2
36
A
15
22
23 24
19 20
1821
A
A
B
B
C
2526
4
360 o
Montaż i regulacja linek mocujacych
Za pomocą kołków rozporowych lub wkrętów przytwierdzić element mocowania linki (A) do
sufitu. WAŻNE! Pamiętaj, żeby dobrać rodzaj kołka rozporowego do rodzaju materiału, z któ-
rego zbudowany jest sufit w pomieszczeniu (rys,17)
Wkręć drugi element mocowania (B) do wcześniej przytwierdzonego elementu (A) i dokręć
go(rys, 17,18)
Drugą część linki mocującej (niczym nie zakończoną) wsuń do otworu (C). Linka powinna być
umiejscowiona prostopadle do okapu. Przed wsunięciem linki poluzuj nakrętkę, odkręcając ją
o jeden obrót. Wsuwaj linkę do elementu mocującego (C) do momentu jej naprężenia. System
samoczynnie zaklinuje linkę (rys. 19,20).
7
EMHÆTTE
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten
frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsa
get af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne
i denne vejledning.
Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra madlavning, og må
kun benyttes til almindelig husholdning.
Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på teg-
ningerne i denne vejledning. Vejledningen til brug, vedligeholdelse og
installering er dog uændret.
!Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får mulighed for at
læse den senere. Ved videresalg, overdragelse eller flytning skal man
sørge for, at vejledningen følger emhætten.
!Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige oplysninger om in
stallering, brug og sikkerhed.
!Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske ændringer på emhæt-
ten eller på udslipsrørene.
!Undersøg at ingen komponenter er beskadiget, før apparatet install
eres. Kontakt forhandleren og undlad at fortsætte med installeringen,
hvis der påvises beskadigelser.
Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(∗)” er ekstraudstyr, der
kun leveres til visse modeller, eller er ikke-leverede komponenter, som
således skal købes særskilt.
ADVARSLER
!Apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
er helt tilendebragt.
!Før der udføres nogen form for rengøring eller ved
ligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
at trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbry-
deren i hjemmet.
!Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb
skal der bæres arbejdshandsker.
!Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer
med. nedsatte sanseevner eller mentale færdighed-
er, eller uden den nødvendige erfaring og kendskab,
med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning
fra en person der har ansvaret for deres sikkerhed.
!Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed
DA
25
26
24
30
26
27
25
2629
4
2628
360 o
for at lege med emhætten.
8
!Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret
rist!
!Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade,
med mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
!Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkken-
emhætten anvendes samtidigt med andre apparater
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
!Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes
til udledning af røg fra apparater med forbrænding af
gas eller af andre brændstoffer.
!Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
!Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre
brand, og skal derfor altid undgås.
!Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre,
at den overopvarmede olie bryder i brand.
!De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de
benyttes sammen med apparater til madlavning.
!Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle regle-
menter fra de lokale myndigheder overholdes uden
undtagelse.
!Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og ud-
vendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold
under alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om
vedligeholdelse i denne vejledning).
!Manglende overholdelse af kravene for rengøring af
emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene,
medfører brandfare.
!Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden
korrekt indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
!Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for event-
uelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet,
men afledt af manglende overholdelse af instruktion-
erne i denne vejledning.
10
Aftræk
Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen.
Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på forbindelsesringen.
Obs! Udledningsrøret leveres ikke, med.
På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°) for at lette
bortledning af luften udenfor lokalet.
Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre fjernes.
Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som skal have en
diameter, der passer til luftudsugningen (studsflange).
Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes udsugningskapaciteten og
støjen øges betydeligt.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse hermed.
!Benyt et rør, der er så kort som muligt.
!Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel på kurven: 90°).
!Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.
!Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.
!Rørets materialer skal være godkendt i henhold til reglerne.
Recirkulation
Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften sendes tilbage i loka-
let. For at benytte emhætten i denne udgave skal der monteres et suppleren-
de filtreringssystem baseret på aktivt kul.
INSTALLATION
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og
den nederste del af emhætten må ikke være under 55cm ved elektriske
kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gas-
blus og elektriske kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overhol-
des.
Elektrisk tilslutning
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i em-
hætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en
let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende
standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen.
Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet),
eller hvis stikket ikke findes i et område, der også er let tilgængeligt efter
installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstem-
9
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede.
Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaf-
fes sammen med usorteret husholdningsaffald, men bortskaffes sær-
skilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk
og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer
og andre indsamlingssteder, eller bliver afhentet direkte fra husholdninge.
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:
Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Kapacitet:
EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC:
EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-
3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Forslag til korrekt anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på
emhættens laveste hastighed, når du begynder at lave mad og sluk den først
et par minutter efter endt madlavning. Forhøj kun hastigheden ved meget
røg og damp. Anvend kun boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nød-
vendigt. Udskift kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde
udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det er nødvendigt
for at bibeholde filtereffektiviteten.
Manglende montering af skruer og fastgøringsanordninger i overensstem-
melse med disse instruktioner, kan medføre elektrisk fare.
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning
eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation.
DA
Melse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde
af forhold i overspændingskategori III, og i overensstemmelse med reglerne
for elektriske installationer.
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens
kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.
Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning
beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service.
Bemærk
BRUG
11
melse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde
af forhold i overspændingskategori III, og i overensstemmelse med reglerne
for elektriske installationer.
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens
kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.
Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning
Flytning og montering af emhætten skal foretages af mindst to eller flere
personer.
Før installering:
Undersøg at det købte produkt har passende dimensioner til det valgte
installeringssted.
Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med emhætten (læs
også det relevante afsnit). Dette/disse filter/filtre skal kun genmonteres,
hvis man ønsker at anvende emhætten med recirkulation.
Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør internt i emhætten
(for eksempel poser med skruer, garantier etc.); hvis dette er tilfældet,
skal det fjernes og opbevares.
Om muligt bør man afbryde og fjerne køkkenelementerne underneden
og omkring området, hvor emhætten skal installeres, så man får let-
tere adgang til loftet/væggen, hvor emhætten monteres. Hvis det ikke
er muligt at fjerne køkkenelementerne skal de beskyttes bedst muligt
under installeringen. Vælg en plan overflade og tildæk den med et
beskyttende underlag, hvor emhætten og de tilhørende komponenter
kan lægges.
Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til rådighed
i nærheden af emhættens installeringsområde (der også skal være
tilgængelig efter montering af emhætten); desuden skal der forefindes
en anordning til udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave).
Udfør alt nødvendigt murarbejde (fx installering af en elektrisk stikkon-
takt og/eller et hul til passage af udledningsrøret).
Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer til de fleste
vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge sig med en kvalificeret
tekniker for at sikre, at materialerne er egnet og passer til vægtypen/loft-
typen. Væggen/loftet skal være tilstrækkelig robust til at bære emhættens
vægt.
DA
Samling og justering af wire.
Fastgør kabelbøsning (A) til loftet med ekspansionsbolt eller skruer. VIGTIGT! Husk at
lge den rigtige ekspansionsbolt/skrue, der passer til det materiale, loftet er lavet af
(Fig. 17).
Skru den anden bøsning (B) ind i den tidligere fastgjorte bøsning (A), og stram til (Fig.
17,18).
Den anden ende af wiren skubbes ind i hullet (C). Wiren skal hænge vinkelret ud fra
udhænget på emhætten. Inden wiren skubbes ind, skal møtrikken løsnes. Skub wiren
ind i holderen (C), indtil det er stramt. Møtrikken låser automatisk wiren, den ikke kan
falde ud (Fig. 19,20).
Montering
Samling og justering af wire.
Fastgør kabelbøsning (A) til loftet med ekspansionsbolt eller skruer. VIGTIGT! Husk at
vælge den rigtige ekspansionsbolt/skrue, der passer til det materiale, loftet er lavet af
(Fig. 17). Skru den anden bøsning (B) ind i den tidligere fastgjorte bøsning (A), og
stram til (Fig. 17,18).
Den anden ende af wiren skubbes ind i hullet (C). Wiren skal hænge vinkelret ud fra
udhænget på emhætten. Inden wiren skubbes ind, skal møtrikken løsnes. Skub wiren
ind i holderen (C), indtil det er stramt. Møtrikken låser automatisk wiren, så den ikke
kan falde ud (Fig. 19,20).
12
BETJENING
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det
anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af mad-
lavning, og at emhætten forblive tændt i yderligere cirka 15 minutter efter.
2
sec
For at tænde emhætten, føres hånden horisontalt fra
venstre til højre. Ved at gentage denne bevægelse,
ændres hastigheden fra et niveau til et andet.
Hastighed 1: Dioden lyser grøn
Hastighed 2: Dioden lyser blå
Hastighed 3: Dioden lyser pink
Hastighed 4: Dioden lyser rød
3
12
For at slukke emhætten eller
ændre hastigheden til en lavere,
føres hånden fra højre til venstre.
For at tænde og slukke lyset, hol-
des hånden op foran sensoren
i ca. 2 sekunder.
4
5
5
DA
13
VEDLIGEHOLDELSE
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal
emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, eller
ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden
(mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved
rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøring-
smidler i flydende form.
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
Dynamisk lys:
Farven på lyset kan justeres, men kun ved brug af fjernbetjeningen.
Tænd for lyset på emhætten [3], og tryk og hold pil op [5] eller pil ned [5] inde,
indtil den ønskede farvetemperatur er nået. Indstillingen er nu gemt.
0 = den koldeste farve
50 = neutral,
100 = den varmeste farve.
Dæmpning:
Dæmp lyset ved at trykke og holde lysknappen inde [3] i 3 sekunder, herved
dæmpes lyset. Der er 3 mulige indstillinger .
Timer:
Ved at trykke på timerknappen på fjernbetjeningen [4], startes timeren og den
kører i 10-15 min, dette signaleres ved at LED kontrollampen blinker.
Hvis emhætten slukkes, deaktiveres timeren også automatisk.
Ny fjernbetjening (serviceårsag):
Hvis du skal tilslutte en ny fjernbetjening, skal du parre den med emhætten
igen. Fjern venligst emhætten fra strømstikket i ca. 10 sekunder. Tilslut deref-
ter emhætten igen og tryk på en vilkårlig knap på den nye fjernbetjening.
Emhætten er nu parret igen.
Rengøring
Eco Boost:
Emhætten har 4 hastigheder for sugestyrke. Ved hastighed 4 (booster), sænkes
hastigheden automatisk til niveau 3 efter nogle minutter. Alt afhængigt af det
elektroniske system, reduceres hastigheden fra niveau 4 til 3 efter et sted mellem
5 og 7 minutter.
14
Kulfilter kun den filtrerende udgave (B)
Filteret opfanger lugt fra madlavning.
Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes inten-
sivt, eller oftere.
Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
Udskiftning af lyspærerne
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
Udskift den beskadigede pære med en pære af samme type i overensstem-
melse med specifikationerne på etiketten eller
oplysningerne ved siden af pæren på emhætten.
Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på lysdiode-te-
knologi.
Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10 gange længere
end almindelige pærer, og de giver mulighed for at spare 90% elektricitet.
Ved udskiftning bedes man kontakte den tekniske servicetjeneste.
Fedtfilter
Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad.
Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøring-
smidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og
på et kort opvaskeprogram.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette
vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber.
Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret.
kulfilteret kan til forskel fra andre kulfiltre rengøres og reaktiveres. Ved nor-
mal brug skal filtret rengøres hver anden måned. Filteret rengøres bedst
i opvaskemaskinen ved højeste varme med normalt maskinopvaskemiddel.
Filtret bør vaskes separat for at undgå, at madrester sætter sig fast på filteret
og senere resulterer i dårlig lugt. Kulfilteret skal tørres i ovnen, for at kullene
igen bliver aktive. Tør kulfilteret ved over- undervarme, max 100° C, i 10 min.
Kulfilteret skal udskiftes efter ca. 3 år, da filterets opsugningsevne bliver re-
duceret. Ved udskiftning af kulfilter, tages filterindsatsen ud af filterrammen
og erstattes med en ny.
Rengøring/udskiftning af “High Performance Filter” (A)
15
DA
GARANTI
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på dit nye produkt,
gældende fra den dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn
og kørsel. Ved henvendelse om service bør De oplyse produktets navn og
serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet. Skriv evt. oplysningerne ned her
i brugsanvisningen, så de har dem ved hånden. Det gør det lettere for servicemontøren
at finde de rigtige reservedele.
Garantien dækker ikke:
źFejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
źVed misvedligeholdelse – herunder gælder også mangel på rengøring af produktet
źVed brand- og/eller vand- og fugtskader på produktet
źVed reparation udført af ikke-fagmænd
źVed transportskader, hvor produktet er transporteret uden korrekt emballage
źHvis der er brugt uoriginale reservedele
źHvis anvisningerne i brugsvejledningen ikke er fulgt
źHvis ikke installationen er sket som anvist
źHvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
źDefekte pærer
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er
udelukkende en sag mellem kunden og forhandleren.
I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager leverandøren
sig ingen forpligtelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt. transportskader skal
anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat fald vil
kundens krav blive afvist.
Ubegrundede servicebesøg
Hvis man tilkalder en servicemontør, og det viser sig, at man selv kunne have rettet
fejlen, ved fx at følge anvisningerne her i brugsvejledningen eller ved at skrifte en
sikring i sikringsskabet, påhviler det Dem selv at betale for servicebesøget.
Erhvervskøb
Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning,
men anvendes til erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.)
eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er
beregnet til almindelig husholdning.
SERVICE
For rekvirering af service og reservedele i Danmark, bedes du ringe på tlf. 70 25 23 03.
Du vil derefter blive henvist til nærmeste servicepartner.
Producenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader,
hvis sikkerhedsanvisninger ikke overholdes. Garantien bortfalder, hvis anvisningerne
ikke overholdes.
*Forbehold for trykfej
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på dit nye produkt, gældende
fra den dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel. Ved
henvendelse om service bør De oplyse produktets navn og serienummer. Disse oplysninger
findes på typeskiltet. Skriv evt. oplysningerne ned her
i brugsanvisningen, så de har dem ved hånden. Det gør det lettere for servicemontøren at
finde de rigtige reservedele.
Reklamationsretten dækker ikke:
źFejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
źVed misvedligeholdelse – herunder gælder også mangel på rengøring af produktet
źVed brand- og/eller vand- og fugtskader på produktet
źVed reparation udført af ikke-fagmænd
źVed transportskader, hvor produktet er transporteret uden korrekt emballage
źHvis der er brugt uoriginale reservedele
źHvis anvisningerne i brugsvejledningen ikke er fulgt
źHvis ikke installationen er sket som anvist
źHvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
źDefekte pærer
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er udelukkende
en sag mellem kunden og forhandleren.
I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager leverandøren sig
ingen forpligtelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes
omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav blive
afvist.
Ubegrundede servicebesøg
Hvis man tilkalder en servicemontør, og det viser sig, at man selv kunne have rettet fejlen,
ved fx at følge anvisningerne her i brugsvejledningen eller ved at skrifte en sikring i
sikringsskabet, påhviler det Dem selv at betale for servicebesøget.
Erhvervskøb
Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men
anvendes til erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller
bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er
beregnet til almindelig husholdning.
Service skal anmeldes til vores servicepartner: Dansk Total Service via deres hjemmeside
TLF 70 13 02 22 https://www.hvidevareservice.dk/bestil-
-
servicebesoeg/
Formular udfyldes af forhandler eller slutbruger.
DTS håndterer sagen.
Fabrikat, model, serienummer, evt. produktnummer, købsdato, forhandler, fejlbeskrivelse,
kundeoplysninger, skal oplyses.
Producenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader,
hvis sikkerhedsanvisninger ikke overholdes. Garantien bortfalder,hvis anvisningerne ikke
Forbehold for trykfej
overholdes.
SERVICE
REKLAMATION
16
VENTILATOR
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriv-
er seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet
som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun til
husholdningsbruk.
Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene
i denne håndboken. Bruksanvisningen, vedlikehold og installasjon forblir al-
likevel de samme.
!! Det er viktig å oppbevare denne håndboken for å kunne konsultere den
i ethvert øyeblikk. Ved salg, overdragelse eller flytting av produktet, må
man forsikre seg om at den følger med.
!! Les bruksanvisningen nøye: den inneholder viktige informasjoner om
installasjon, bruk og sikkerhet.
!! Ikke utfør elektriske eller mekaniske endringer på produktet eller på
avtrekksrørene.
!! Før man fortsetter med installasjon av apparatet, skal man undersøke
at ingen komponenter er skadet. Hvis det skulle være skade på kompo-
nentene, skal man ta kontakt med forhandleren og ikke fortsette med
installasjonen.
MERK: De delene som er merket med symbolet “(∗)” er ekstrautstyr som
kun leveres med noen modeller, eller er deler som ikke leveres, men må
anskaffes separat.
ADVARSEL
!Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installas-
jonen er helt fullført.
!Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må venti-
latoren kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpse-
let eller skru ut sikringen i husets sikringsskap.
!Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av
ventilatoren må man bruke arbeidshansker Ventilator-
en er ikke egnet til å brukes av barn eller personer med
nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjon-
er, eller med manglende erfaring og kjennskap, med
mindre disse ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner
om bruk av apparatet av en person som står ansvarlig
for deres sikkerhet.
17
NO
!Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker
med apparatet.
!Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt
montert!
!Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med
mindre det er uttrykkelig angitt.
!Rommet må være godt ventilert når ventilatoren
brukes samtidig med andre apparater som bruker
gassforbrenning eller andre brennstoffer.
!
Luften som suges opp må ikke føres ut i en
avtrekkskanal for røyk som produseres av apparater
som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.
!Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under
ventilatorhetten.
!Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann,
derfor må det absolutt unngås.
!Steking må foregå under kontroll for å unngå at den
overopphetede oljen tar fyr.
!De berørbare delene kan bli meget varme når de
brukes sammen med kokeapparater.
!Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltnin-
gene som må anvendes for røykutløp, må man forhol-
de seg strengt til gjeldende lokale regelverk. Ventila-
toren må rengjøres ofte både innvendig og utvendig
(MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge
instruksjonene som er uttrykkelig angitt i vedlikehold-
sanvisningene i denne håndboken).
!Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av
ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil
dette medføre risiko for brann.
!Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer,
både under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for
elektrisk støt.
!Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for event-
uelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyl-
18
des at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har
blitt overholdt.
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar
brukeren med å forebygge mulige negative miljøog helsekonsekvenser.
Symbolet på produktet eller på papirer som følger med viser at dette
produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må
leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk av-
fall. Produktet må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette
produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for hush-
oldningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet.
Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:
Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Kapasitet:
EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): EN 55014-1; CISPR 14-1; EN
55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Forslag til riktig bruk for å redusere miljøpåvirkning: Skru PÅ ventilatorhetten
på minimum hastighet når du starter matlagingen og lå den holdes i gang
i noen minutter etter at matlagingen er ferdig. Øk hastigheten kun ved store
mengder røyk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme situ-
asjoner. Skift ut kullfilter når det er nødvendig for å opprettholde optimal
effektivitet for odørreduksjon. Rengjør fettfilter når det er nødvendig for å
opprettholde optimal effektivitet for fettfilter. Bruk maksimum diameter på
kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for å optimalisere
effektivitet og minimere støy.
ADVARSEL!
Manglende installering av skruer og festeanordninger i sams-
var med disse instruksjonene kan medføre elektrisk fare.
Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften
føres ut i friluft, eller med resirkulering av avtrekksluften.
BRUKSMÅTE
19
NO
Direkte avtrekk
Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet til koblings-
flensen.
Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på tilslutningsringen.
Bemerk! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes separat.
På den vannrette delen skal røret ha en lett inklinasjon oppover (cirka 10°),
slik at det lettere kan føre ut luften.
Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes.
Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en diameter tils-
varende luftuttaket (koblingsflensen).
Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre diameter, vil med-
føre en minsking i avtrekksytelsene og en drastisk økning av støyen.
Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor.
!Bruk et så kort rør som mulig.
!Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri være skarpere
enn 90°).
!Unngå drastiske endringer i rørets tverrsnitt.
!Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden.
!Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer.
Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres
tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det
nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull.
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventila-
toren må ikke være på mindre enn 55cm når det gjelder elektriske kokeplat-
er og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større
avstand, må denne overholdes.
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som
angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles
ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til
gjeldende normer.
Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter installasjonen. Hvis det
INSTALLASJON
ikke følger med støpsel (direkte kobling til strømnettet), eller stikkontakten
selv etter installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en godkjent
topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling fra strømnettet i situas-
jonene som oppstår i kategorien overspenning III, i henhold til installasjons-
reglene.
Resirkulering av luften
Elektrisk tilslutning
20
Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og fastslår at
alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt
montert.
Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man
henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny.
Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kjøkkenventilatoren
må derfor utføres av to eller flere personer.
Før installasjonen:
Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har
valgt å installere det på.
Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom ventilatoren
er utstyrt med dette/disse. (se også tilhørende paragraf). Dette/disse
gjenmonteres bare om man vil bruke ventilatoren med resirkulering av
luften.
Kontroller at det ikke ligger igjen tilbehørsutstyr (f.eks. poser med skru-
er, garantipapir, o.s.v.) inne i ventilatorhetten etter transporten. Ta det i så
fall ut og ta vare på det.
Dersom det er mulig, er det best å demontere og ta vekk møblene un-
der og rundt ventilatorhettens installasjonsområde for å ha bedre tilg-
jengelighet til taket/veggen hvor ventilatorhetten skal installeres. Ellers
må man så langt det er mulig beskytte møblene rundt og alle delene
som berøres av installasjonen. Velg en flat overflate og dekk den med
en beskyttelse som du kan sette ventilatorhetten og tilbehørsutstyret
på.
Kontroller dessuten at det er en tilgjengelig stikkontakt i nærheten av
ventilatorhettens installasjonsområde (tilgjengelig også etter at ventila-
torhetten er montert) og at det er mulig å koble seg til en innretning for
røykavtrekk som går ut i friluft (kun for Sugefunksjon).
Gjør alle nødvendige murarbeider (f.eks.: installasjon av en stikkontakt
og/eller boring av hull for avtrekksrør).
Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/
tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker kontrollere for å
forsikre deg om at disse materialene egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/
taket må være sterkt nok til å tåle ventilatorhettens vekt.
Montering
Montering og justering av wire.
Fest kabelfestet (A) til taket med ekspansjonsbolt eller skruer. VIKTIG! Husk å velge
den riktige ekspansjonsbolt/skrue, som passer til det materialet taket er laget av (Fig.
17). Skru det andre kabelfestet (B) inn i det tidligere fastgjorte kabelfestet (A), og
stram til (Fig. 17,18). Den andre enden av wiren skydes inn i hullet (C). Wiren skal
henge vinkelrett ut fra kanten på ventilatoren. Innen wiren skyves inn skal mutteren
løsnes. Skyv wiren inn i holderen (C), inntil det er stramt. Mutteren låser automatisk
wiren, så den ikke kan falle ut (Fig. 19,20).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Witt Shape 180 BN Bruksanvisning

Kategori
Fläktar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för