4213 354 41242
NO: INSTRUKSJONER FØLGER MED
DK: VEJLEDNING MEDFØLGER
SE: INSTRUKTIONER MEDFÖLJER
FI: OHJEET PAKKAUKSESSA
NO: For barnets sikkerhet
og helse ADVARSEL!
DK: For dit barns sikkerhed
og helbred ADVARSEL!
SE: För ditt barns säkerhet
och hälsa VARNING!
FI: Varmista lapsesi
turvallisuus ja terveys
VAROITUS!
NO: Produktet må alltid brukes
under tilsyn av voksne. • Ikke bruk
flaskesmokken som smokk.
• Kontinuerlig og langvarig suging
av væsker forårsaker tannråte.
• Kontroller alltid temperaturen
på maten før du mater barnet.
• Oppbevar alle deler som ikke
er i bruk, utilgjengelig for barn.
• Rengjør produktet hvis
du bruker det for første gang.
• Undersøk før hvert bruk, og dra
flaskesmokken i alle retninger.
• Kast den ved første tegn på skade
eller svakhet. • Flaskesmokken må
ikke oppbevares i direkte sollys
eller varme eller ligge i
desinfiseringsmiddel
(steriliseringsløsning) lenger enn
det som er anbefalt, siden dette
kan være skadelig for smokken.
• Ikke plasser produktet i en varm
ovn. • Før første bruk legges
flasken i kokende vann i fem
minutter. Dette er for å sikre
hygienisk bruk. • Rengjør før hver
bruk. • Vask produktet i varmt
såpevann, og skyll godt.
Steriliser deretter med Philips
AVENT-sterilisatoren som er egnet
for Natural-tåteflasker, eller kok
produktet i fem minutter. • Ikke
varm opp innhold i mikrobølgeovn,
da dette kan føre til ujevn
oppvarming som kan brenne
babyen. • Kan vaskes i
oppvaskmaskin – fargestoffer i
maten kan føre til at delene blir
misfarget. • Ikke la barn leke med
små deler eller gå/løpe med flasker
eller kopper. • Av hensyn til hygiene
anbefaler vi at du bytter ut
smokker etter tre måneder. • For
å få optimal ytelse klemmer du
sammen og masserer nummeret
på smokken mellom pekefingeren
og tommelen før du mater
babyen. • Oppbevares i en
tørr, tildekket beholder. • Bruk
kun Natural-smokker fra Philips
AVENT med Philips AVENTs
Natural-tåteflasker.
DK: Brug altid produktet under
en voksens opsyn. • Brug aldrig
flaskesutten som sut. • Langvarig
indtagelse af væske ødelægger
tænderne. • Kontroller altid
madens temperatur, inden du giver
barnet mad. • Alle dele, som ikke
er i brug, holdes uden for børns
rækkevidde. • Rengør produktet
inden første ibrugtagning. • Før
hver brug skal produktet
undersøges, og sutten skal trækkes
i alle retninger. • Produktet skal
smides væk, straks der optræder
tegn på skader eller svaghed.
• Opbevar ikke sutten i direkte
sollys eller varme, og lad den ikke
ligge i desinfektionsvæske
(“steriliseringsvæske”) i længere tid
end anbefalet, da det kan svække
sutten. • Anbring ikke i opvarmet
ovn. • Lægges i kogende vand i 5
minutter før første brug for at
sikre hygiejnen. • Rengør
før hver brug. • Vaskes i varmt
sæbevand, skylles grundigt og
steriliseres derefter vha. en Philips
AVENT-sterilisator, der er beregnet
til Natural-flasker, eller koges i 5
minutter. • Undlad at opvarme
indholdet i en mikrobølgeovn,
da det kan medføre ujævn
opvarmning og skolde din baby.
• Tåler opvaskemaskine - farve i
mad kan misfarve delene. • Lad
ikke barnet lege med de mindre
dele eller gå/løbe, mens det bruger
flasker eller kopper. • Af
hygiejnemæssige årsager anbefaler
vi at udskifte flaskesutten efter 3
måneder. • Du får den optimale
funktion ved at klemme og massere
sutten mellem pege- og
tommelfingeren inden madning.
• Opbevares i en tør og tildækket
beholder. • Brug kun Philips AVENT
Natural-sutter med Philips AVENT
Natural-sutteflasker.
SE: Använd alltid produkten under
vuxnas översyn. • Använd aldrig
matningsnappar som tröst.
• Att suga in vätska kontinuerligt
under lång tid är skadligt för
tänderna. • Kontrollera alltid
matens temperatur innan matning.
• Håll alla komponenter som inte
används utom barnets räckhåll.
• Rengör produkten innan första
användning. • Inspektera före
varje användning och dra
matningsnappen i alla riktningar.
• Kasta bort vid första tecken på
skada eller svaghet. • Förvara aldrig
en matningsnapp i direkt solljus, i
värme eller i desinfektionsmedel
(“steriliseringslösning”) längre
än rekommenderat eftersom det
kan försvaga napparna.
• Placera aldrig i en varm ugn.
• Se till att produkten är ren
genom att lägga den i kokande
vatten i 5 minuter före första
användning. • Rengör före varje
användning. • Tvätta i varmt vatten
med diskmedel och skölj grundligt,
sterilisera sedan med Philips
AVENT-sterilisator som passar för
Natural-flaskor, eller koka i 5
minuter. • Värm inte innehållet i
mikrovågsugn eftersom det kan
värmas ojämnt och ditt barn kan
bränna sig. • Diskmaskinssäker -
färg i mat kan missfärga
komponenter. • Tillåt inte barn att
leka med små delar eller att
gå/springa med flaskor eller
muggar. • Av hygienskäl
rekommenderar vi att du ersätter
napparna efter 3 månader. • För
optimala prestanda kan du nypa på
numret på nappen med pekfingret
och tummen före matning.
• Förvara i en torr övertäckt
behållare. • Använd endast Philips
AVENT Natural-nappar
tillsammans med Philips AVENT
Natural-nappflaskor.
FI: Aikuisen on aina valvottava
tämän tuotteen käyttöä. • Älä
koskaan käytä tuttipullon tuttia
tavallisena tuttina. • Nesteiden
jatkuva ja pitkäaikainen imeminen
heikentää hampaita. • Tarkista aina
ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
• Säilytä käyttämättömät osat lasten
ulottumattomissa. • Puhdista tuote
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
• Tarkasta ennen jokaista käyttöä
ja vedä tuttia kaikkiin suuntiin.
• Heitä tutti pois heti, kun
huomaat siinä vikoja tai
heikkouksia. • Älä säilytä tuttia
suorassa auringonpaisteessa tai
kuumassa paikassa tai jätä sitä
desinfiointiaineeseen suositeltua
pidemmäksi aikaa, koska se voi
heikentää tuttia. • Älä laita tuttia
kuumaan uuniin. • Laita kiehuvaan
veteen 5 minuutiksi ennen
ensimmäistä käyttökertaa hygienian
parantamiseksi. • Puhdista tutti
ennen jokaista käyttökertaa. • Pese
lämpimässä saippuavedessä ja
huuhtelu perusteellisesti. Steriloi
Natural-pulloille sopivalla Philips
AVENT -sterilointilaitteella tai
keitä 5 minuuttia. • Älä lämmitä
vauvanruokaa mikroaaltouunissa,
koska ruoka voi lämmetä
epätasaisesti ja polttaa vauvan
suuta. • Konepesun kestävä - osat
saattavat värjääntyä ruoasta. • Älä
anna lasten leikkiä pienillä osilla tai
kävellä/juosta käyttäessään pulloja
tai mukeja. • Suosittelemme tuttien
vaihtamista 3 kuukauden välein
hygieniasyistä • Parhaan tuloksen
saamiseksi hiero ja nipistä tuttia
etusormen ja peukalon välissä
ennen ruokintaa. • Säilytä tutteja
kuivassa, kannellisessa astiassa.
• Käytä Philips AVENT Natural
-tuttipulloissa vain Philips AVENT
Natural -tutteja.
Point 6 Design Ltd.
t: +44 (0)20 8962 5 8 80
www.point6.co.uk
CYAN MAGENTA YELLOW BLACK PANTONE 647 CPANTONE 300 C CUTTER
Status: REPRO
Version No:
1
Operator: AO
P6 Quality Check: EC
CMM: Judy Danoe
Project Manager: Judy Danoe
1st proof date: 16 December 2011
Modify date: 9 January 2012
Diecut CAD REF: DSC028560 Approved? Y
Dimensions: W: 45mm x H: 27mm Narrow foot
Printer: Clondalkin
Barcode EAN/UPC: –
Barcode ACL (FR): –
BWR: –
PZN (DE): –
Point 6 ref: ISO Coated V2 ECI FOGRA 39
Trap/overprint: Printer to apply own
Description:
LBL TEAT INSTRUCTIONS EXTENSIA (GB A)
Cluster/langs: NO/DK/SE/FI (4 langs)
42 code:
4213 354 41242
CTV code: –
Point 6 job no: 12437
Project name:
–
Supercedes: –
Point 6 file name: 12437-NODKSEFI_41242.ai