AgfaPhoto AGF-11546-ME Användarmanual

Kategori
Digitala fotoramar
Typ
Användarmanual
AgfaPhoto Holding GmbH,www.agfaphoto.com.
AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co.KG.
produced for and sold by Sagem Communication, www.sagem.com
User Guide
ENGLISH
Welcome
Safety instructions and recommendations
The CE marking certifies that the product meets the main requirements of
the European Parliament and Council directive 1999/5/CE on telecommunications
terminal equipment, regarding safety and health of users, and regarding
electromagnetic interference.
The declaration of compliance can be consulted on the site www.agfaphoto.com
or can be requested at the following address:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert
NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG does not manufacture these products
or provide any product warranty or support. Contact : www.agfaphoto.com -
For service, support and warranty information, contact the distributor or
manufacturer: sold and distributed by Sagem Communications -
www.sagem-communications.com
In order to prevent damage to the card or the unit, please turn off the power
before removing or inserting the card.
Where the MAINS plug or the mains adaptor is used as a disconnecting mechanism.
It should remain readily accessible.
Use enclosed DC 5V/2A power adapter, the unit is for indoor use only.
Always handle the unit with care. Avoid touching the LCD screen.
Never place heavy or sharp objects on the LCD panel, frame, or power cord.
Keep the screen clean (please use a dry soft cloth for cleaning ). Make sure the
power is off before cleaning the unit. Then gently wipe with a dry soft cloth.
Do not place the unit near any other heat sources.
Do not splash or fill the unit with liquids.
Do not place the unit to rain, water, moisture or high humidity.
Temperature and humidity:
00
Operating temperature: 10 C - +40 C
Humidity: 5%-80%
This equipment complies with the voltage type specified on the unit.
2
Do not install your player in a humid room (bathroom,
laundry, kitchen, etc.), Or within 1.50m of a tap or water source, or
outside. The storage temperature of the player can be from-10 C
to 60 C.
Do not set up your player in a dusty environment.
0
0
Only use the power supply that is supplied. Connect it to a mains power
outlet in compliance with the installation instructions in this booklet
and the indications stated on the identification label located on the unit
(voltage, current and frequency of the electricity network). As a
precaution, in case of danger, the mains adaptor act as a
disconnecting mechanism for the 100-240V AC power supply.
It should be placed near the device and should be easily accessible.
If your product contains batteries, they must be disposed of at a
appropriate collection point.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY ONE OF AN
INCORRECT TYPE.
Thank you for purchasing our . Get ready to experience photography
like never seen it before!
You will also find some more information the web site:www.agfaphoto.com
1
3
Environment
PACKAGING
BATTERIES
THE PRODUCT
4
Preservation of the environment as part of a sustainable development plan is an
essential concern of AgfaPhoto. The desire of AgfaPhoto is to operate systems
observing the environment and consequently it has decided to integrate environmental
performances in the life cycle of this products, from manufacturing to commissioning
use and elimination.
The presence of the logo (green dot) means that a contribution is paid to
an approved national organisation to improve package recovery and recycling
infrastructures. Please respect the sorting rules set up locally
for this kind of waste.
If your product contains batteries, they must be disposed of at appropriate
collection point.
The crossed-out waste bin stuck on the product means that the product
belongs to the family of electrical and Electronic equipment.
In this respect, the European regulations ask you to dispose of it selectively;
- At sales points in the event of the purchase of similar equipment.
- At the collection points made available to you locally (drop-off centre,
selective collection, etc.).
In this way you can participate in the re-use and upgrading of Electrical and
Electronic Equipment Waste, which can have an effect on the environment and
human health.
Your player and its accessories
A power supply A photo frame and bracket
A remote control
( With battery )
Interchangeable frames for
AF5085S standard reference
A user guide
High quality 8 inch LCD screen
Jpeg slideshow display mode
Internal memory 1 MB
Memory card reader: SD, SDHC,MMC,MS
Remote control
Ultra-slim design
Three interchangeable colour frames:
Brushed aluminium, black and wood finish
Features
USB Cable
For AF5085S WOOD version
(Include real wood frame,
glass, paper fixed by screw)
Place your set in front of you. Take out the various components for your
and check that the components shown below are present:
1
2
3
4
5
5
6
Schematic Diagram
Remote Control
1. : Standby button,to turn on/off backlight
2. : , ,
3. : Display slide menu
Switch the media among the memory card USB internal flash.
MENUMENU
4. : Back to the slideshow
5. : Cursor up
6. : Cursor down
7. : Back to the previous menu
8. : Go into the submenu
9. : Validation button.
10. : Copy the selected picture to the inernal memory
11. : D
12. : Skip to the previous photo
13. : Skip to the next photo
14. : Play or pause slideshow
15. : Modify Slideshow timing to 5s, 10s, 30s or 60s
16. : Change the photo display ratio: 4/3, 16:9, Stretch
17. : Rotate the picture of 90 degrees in clockwise direction
elete the picture from the internal memory
5...60s
Installing the Battery in the Remote Control
Remove the battery cover on the rear of the remote control and insert the
battery. Make sure the polarities (+ and - ) are aligned correctly.
How to USE the remote Control
Normally the batteries will last for around one year, if remote control does
not work, please replace the batteries.
If the player is not used for a long time, take out the batteries to prevent
leakage and possible damage to the remote control.
Do not mix new and old batteries. Never mix different types of batteries.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY ONE OF AN INCORRECT
TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Note:
Point the remote control to the remote sensor on the player front panel. Its
working limits are within an angle of 15 degrees and a distance of 3m. When using
the remote Control, no obstacle should be placed between the remote control and
remote sensor.
How to use the remote control
Basic Operation
Assemble the player bracket on the back to prop the player up, insert adapter DC
plug into the player first, then plug adapter into a standard outlet.
Once you have photos on the memory card or USB device, insert the card or
USB device into the proper slot. Do not force the card into the slot.
Once power on, the player will slideshow automatically.
Press the power key for about 3 seconds, the screen will display the open menu.
Getting Started
( See )2
( See )1
1: Function keys.
2: Power Button
3: SD/MMC/MS
4: USB Port
5: DC 5V Jack
Note:
The player will select one memory card to play at a time even though more
might be installed. If you insert a memory card and USB device at the same
time, the player will play the file on the memory card first, and then
the player will start photo slideshow.
Francais
Bienvenue
Consignes de sécurité et recommandations
La norme CE certifie que le produit répond aux exigences principales de la directive
1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil concernant les équipements
terminaux de télécommunications relatives à la sécurité et à la santé des utilisateurs,
et relatives aux interférences électromagnétiques.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.agfaphoto.com ou
peut être demandée à l'adresse suivante:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO est utilisé sous la licence d'Agfa-Gevaert
NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG ne fabrique pas ces produits et ne
fournit pas de service de garantie ou de support. Contact: www.agfaphoto.com .
Pour des renseignements sur les offres de service, le support et la garantie,
contactez le distributeur ou le fabricant : vendu et distribué par Sagem
Communications - www.sagem-communications.com
Afin de prévenir les dommages pour la carte ou pour l'appareil, veuillez éteindre
l'appareil avant le retrait ou l'insertion de la carte.
La prise ou l'adaptateur dispose d'un mécanisme de déconnexion automatique.
Il doit rester facilement accessible.
Utilisez l'adaptateur DC 5V/2A ci-joint. Cet accessoire est à usage d'intérieur
uniquement.
Toujours soigneusement manipuler l'appareil. Évitez de toucher l'écran LCD
Ne mettez jamais d'objets lourds ou pointus sur l'écran LCD, le cadre, ou le
cordon d'alimentation
Gardez l'écran propre (utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage),
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le nettoyer.
Ensuite, essuyez doucement avec un chiffon doux et secretary.
Ne placez pas l'appareil près d'une source de chaleur.
Evitez les éclaboussures sur l'appareil. Ne répandez pas de liquide sur l'appareil.
N'exposez pas l'appareil à la pluie, l'eau, la buée ou à une forte humidité.
Température et Humidité :
Température de fonctionnement : 10°C - +40°C .
Humidité admissible : 5%-80%
Cet équipement est conforme avec le type de voltage spécifié sur l'appareil.
2
Ne pas installer le cadre dans une pièce humide (salle de bain, buanderie,
cuisine, etc.) ou à moins de 1,50m d'une source d'eau ou à l'extérieur.
La température de stockage du cadre est comprise entre -10°C et +60°C.
Ne pas installer votre cadre dans un environnement poussiéreux.
Utilisez uniquement le boîtier d'alimentation qui est fourni. Connectez-le à
une prise de courant électrique suivant les instructions d'installation de
cette brochure et les indications indiquées sur l'étiquette d'identification
situé sur l'appareil (voltage, courant et fréquence du réseau électrique).
Par mesure de précaution, en cas de danger, l'adaptateur d'alimentation
dispose d'un mécanisme de déconnexion automatique pour les alimentations
100 à 240V AC. Il doit être placé à proximité de l'appareil et doit être facilement
accessible. Si votre produit contient des piles, elles doivent être déposées
dans un point de collecte approprié.
ATTENTION
risque d'explosion si les piles sont remplacées par des piles de type
incompatible
Nous vous remercions d'avoir choisi notre modèle AF5085S Préparez
vous à découvrir la photographie comme vous ne l'avez jamais vu auparavant.
Vous trouverez également des informations supplémentaires sur le site web
www.agfaphoto.com.
.
1
3
Environnement
Packaging
PILES
LE PRODUIT
4
La préservation de l'environnement dans le cadre d'un plan de développement durable
est une préoccupation essentielle de AgfaPhoto. La volonté d'AgfaPhoto est de mener
ses activités dans le respect de l'environnement et par conséquent, AgfaPhoto a décidé
d'intégrer les performances environnementales dans le cycle de vie de ces produits,
de la fabrication à la mise en service, l'utilisation et la destruction.
La présence du logo (point vert) signifie qu'une contribution est versée à une
organisation nationale approuvée afin d'améliorer les infrastructures de
récupération et de recyclage des emballages. Veuillez respecter les règles
locales de tri sélectif mises en place pour ce type de déchets.
Si votre produit contient des piles, elles doivent être déposées dans un point de
collecte approprié.
Le symbole "poubelle barrée" présent sur ce produit appartenant à la famille des
équipements électriques et électroniques signifie qu'il est soumis à la
réglementation européenne. A cet égard, il vous est demandé d'en assurer le
recyclage via une des solutions ci-dessous.
Aux points de vente en cas d'achat d'un équipement similaire.
Aux points de collecte local mis à votre disposition (centre de collecte, la collecte
sélective, etc.).
-
-
De cette façon, vous pouvez participer à la récupération et au recyclage des déchets
des équipements électriques et électroniques, ce qui peut avoir un effet positif sur
l'environnement et la santé humaine.
Votre cadre et ses accessoires.
un boîtier d'alimentation
Un cadre photo et le support
Une télécommande
(Avec des piles)
Cadres interchangeables pour
une référence standard AF5085S
un guide d'utilisation
écran LCD haute qualité 8 pouces
Mode d'affichage en diaporama des fichiers Jpeg
Mémoire interne de 1 MB
Cadre de carte mémoire: SD,SDHC, MMC, MS
Télécommande
Design ultra-fin
Trois cadres de couleur interchangeables:
aluminium brossé, noir et finition en bois
Fonctionnalités
un câble USB
Pour une version AF5085S BOIS
(réel cadre en bois, verre,
papier, fixé par vis inclus)
Placez votre coffret devant vous Déballez les différents éléments qui vous sont
fournis et vérifiez que l'ensemble des éléments présentés ci-après sont présents:
.
1
2
3
4
5
5
6
Schema de diagramme (voir 1)
télécommande(voir 2)
1. :
2. :
3. :
Bouton de veille, pour activer / désactiver le rétro-éclairage
Sélection du média : carte mémoire, USB ou mémoire flash interne
Afficher le menu principal du cadre photo
MENUMENU
4. :
5. :
6. :
7. :
8. :
9. :
10. :
11. :
12. :
13. :
14. :
15. :
16. :
17. :
Retour au diaporama
Fleche menu haut
Fleche menu bas
Retour au menu précédent
Aller dans le sous-menu
Bouton de validation
Copie de l'image sélectionnée dans la mémoire interne
Supprimer l'image sélectionnée de la mémoire interne
Aller à la photo précédente
Aller à la photo suivante
Activer ou mettre en pause le diaporama
Modifier le délai du diaporama à 5s, 10s, 30s ou 60s
Changer le mode d'affichage de la photo: 4/3, 16:9, Etiré
Faire pivoter l'image de 90 degrés dans le sens horaire
5...60s
Installation de la batterie dans la télécommande
Retirez le couvercle de la batterie à l'arrière de la télécommande et insérez la batterie.
Assurez-vous que les polarités (+ et -) sont correctement alignées.
Comment utiliser la télécommande
Normalement, les piles dureront environ un an, si la télécommande ne fonctionne
pas, veuillez remplacer les piles.
Si le cadre n'est pas utilisé pendant une longue durée, enlever les piles pour éviter
les fuites et les éventuels dommages sur la télécommande.
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et usagées. Ne jamais utiliser en
même temps différents types de piles.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION si la pile est remplacée par une pile de type
incompatible Jeter les piles en respectant les instructions.
Note:
Pointez la télécommande vers le capteur situé sur le panneau avant du cadre. Les
limites de la zone d'utilisation correspondent à un angle de 30 degrés et sur une
distance de 2m.Lorsque vous utilisez la télécommande, aucun obstacle ne doit être
placé entre la télécommande et le capteur
Comment utiliser la télécommande.
Opérations de base
Assemblez le support du cadre à l'arrière pour présenter le cadre vers le haut
branchez l'adaptateur DC sur le cadre d'abord, puis branchez-le dans une prise
standard.
Une fois que vous avez des photos sur une carte mémoire ou un USB, insérez la
carte ou le USB dans l'emplacement prévu, sans forcer.
Une fois le cadre allumé, le diaporama démarrera automatiquement.
Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant environ 3 secondes, l'écran affichera
alors le menu.
Mise en route
1:
2:
3:
Boutons de Fonction.
bouton marche/arret
SD/MMC/MS
4 :USB Port
5 :DC 5VJack
Note:
Le cadre sélectionnera une seule carte mémoire à la fois en lecture, même si
plusieurs cartes sont présentes. Si vous insérez une carte mémoire et un
périphérique USB en même temps, le cadre sélectionnera les fichiers sur
la carte mémoire en premier. Ensuite le cadre commencera le
diaporama.
8
7
Opérations de base
Appuyez sur le bouton 2 de la télécommande
L'icône correspondante dans le menu sera mise en évidence
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour choisir les différents diaporamas
SD/SDHC, MMC, MS
Mémoire interne
USB
Indications
problems
solution
le cadre ne s'allume pas
Après la mise sous tension,
le diaporama ne démarre
pas
Vérifiez que vous avez connecté l'adaptateur au
cadre correctement
Vérifiez que vous avez inséré une carte mémoire
Vérifiez que la carte mémoire ou le périphérique
USB est inséré correctement
Vérifiez que la carte mémoire ou le périphérique
USB est supporté par le Cadre
Vérifiez la photo
Spécifications
Model Number
Produit
Format des cartes
formats de fichier
USB Port
pusissance
Dimension
Poids
: AF 5085S
: 8" TFT LCD écran
: SD/ SDHC/ MMC/ MC
: JPEG
: 1.1
: DC 5V/2A
: 245x159x22mm
: 0.57kg
Toutes les données sont fournies à titre indicatif uniquement Agfaphoto se réserve
le droit d'apporter des modifications sans préavis
Photo
Retour au menu précédent
Appuyer pour déplacer le curseur à gauche
Appuyer pour déplacer le curseur à droite
Activer le diaporama
Mettre le diaporama en veille
Réglez la luminosité, le contraste de l'image
Augmenter la luminosité de l'écran LCD
Diminuer la luminosité de l'écran LCD
Augmenter le contraste du LCD
Réduire le contraste de l'écran LCD
Pour changer le mode d'affichage des photos
Faire pivoter l'image de 90 degrés dans le sens horaire
Changer le ratio d'affichage de photo (4:3 16:9, étiré)
Délai du diaporama (5S 10S 30S 60S)
Diaporama par stock
diaporama aléatoire
1 image du diaporama
4 images du diaporama
effet de transition des Photos
Copier l'image sélectionnée dans la mémoire interne.
Supprimer l'image de la mémoire interne
NEDERLANDS
Welkom
Veiligheidsinstructies en aanbevelingen
De CE-markering geeft aan dat het product voldoet aan de hoofdvereisten van de
richtlijn 1999/5/CE van het Europees Parlement en de Raad aangaande
eindapparatuur voor telecommunicatie voor wat betreft de veiligheid en
gezondheid van gebruikers en voor wat betreft elektromagnetische interferentie.
U kunt de verklaring van conformiteit raadplagen op de website www.agfaphoto.com op
en u kunt deze opvragen via het volgende adres:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO wordt gebruikt onder licentie van
Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Deze producten worden niet vervaardigd door
Agfa-Gevaert NV & Co. KG en Agfa-Gevaert NV & Co. KG voorziet niet in
productgaranties, noch in ondersteuning. Contactgegevens: www.agfaphoto.com -
Neem voor informatie over reparaties, ondersteuning en garantie contact op met
de distributeur of fabrikant: verkocht en gedistribueerd door Sagem
Communications -www.sagem-communications.com
U moet het apparaat uitschakelen voordat u de kaart uit het apparaat verwijdert of in
het apparaat plaatst om beschadiging van de kaart of de eenheid te voorkomen.
Gebruik de meegeleverde voedingsadapter (DC 5V/2A). De eenheid is uitsluitend
bedoeld voor een gebruik binnenshuis.
Behandel de eenheid altijd met zorg. Zorg ervoor dat u het LCD-scherm niet aanraakt.
Plaats nooit ofte nimmer scherpe voorwerpen op het LCD-paneel, de lijst of de
voedingskabel.
Houd het scherm schoon (gebruik voor het reinigen een droge zachte doek). Zorg
ervoor dat de voeding is uitgeschakeld voordat u de eenheid reinigt. Veeg de
eenheid vervolgens voorzichtig schoon met behulp van een zachte droge doek.
Plaats de eenheid niet in de nabijheid van andere warmtebronnen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistofspatten of vloeistoffen op of in de eenheid terecht
kunnen komen.
Stel de eenheid nooit ofte nimmer bloot aan regen, water, vocht of een hoge
luchtvochtigheid.
Temperatuur en luchtvochtigheid:
00
Bedrijfstemperatuur: 10 C tot 40 C
Vochtigheid:5%-80%
Deze apparatuur is geschikt voor het spanningstype dat op de eenheid is vermeld.
Wanneer u voor het uitschakelen van de voeding gebruikmaakt van de
voedingstekker of de voedingadapter, moet deze eenvoudig toegankelijk zijn.
2
Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte (zoals een badkamer, wasruimte,
keuken, enzovoort) en plaats het apparaat niet binnen een afstand van 1,50 m ten
opzichte van een kraan of waterbron of buiten. Het opslagtemperatuurbereik van
00
het apparaat loopt van -10 C tot 60 C.
Installeer het apparaat niet in een stoffige omgeving.
Gebruik alleen de meegeleverde voedingskabel. Sluit deze voedingskabel aan op een
wandcontactdoos van het lichtnet en volg daarbij de installatie-instructies in deze
handleiding en de aanwijzingen op het identificatielabel dat zich op de eenheid bevindt
(voltage, stroomtype en frequentie van het elektriciteitsnetwerk). De voedingsadapter
voorziet als een voorzorg in het geval van gevaar in een ontkoppelingmechanisme
voor de 100-240V wisselstroomvoeding.
Deze moet in de nabijheid van het apparaat worden geplaatst en moet eenvoudig
toegankelijk zijn. Als het product batterijen bevat, moeten deze aan het einde van hun
levensduur op een toepasselijk inzamelpunt worden afgegeven.
VOORZICHTIG
ALS EEN BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD TYPE BATTERIJ
KAN DEZE EXPLODEREN.
Hartelijk dank voor het aanschaffen van onze . Bereid u voor op fotografie
zoals u fotografie nog niet eerder hebt ervaren.
Voor meer informatie kunt u terecht op de website op: www.agfaphoto.com
1
3
Milieu
VERPAKKING
BATTERIJEN
HET PRODUCT
4
Milieubehoud als onderdeel van een plan voor duurzame ontwikkeling is voor
AgfaPhoto van essentieel belang. AgfaPhoto streeft ernaar om gebruik te maken
van systemen die rekening houden met het milieu en heeft daarom besloten om
milieuprestaties te integreren in de levensduur van de producten, vanaf de
vervaardiging tot en met het in werking stellen, het gebruik en het weggooien.
De aanwezigheid van het logo (groene stip) houdt in dat er een bijdrage is betaald aan
een erkende nationale organisatie die is gericht op het verbeteren van de infrastructuur
voor het inzamelen en hergebruiken van verpakkingen. Houd u met betrekking tot dit
type afval aan de plaatselijke regels op het gebied van afvalscheiding.
Als het product batterijen bevat, moeten deze aan het einde van hun levensduur op een
toepasselijk inzamelpunt worden afgegeven.
Wanneer een product is voorzien van een afbeelding van een afvalbak met een kruis,
betekent dit dat het product behoort tot de categorie elektrische en elektronische
apparatuur. De Europese regelgeving schrijft voor deze categorie voor dat de
apparatuur selectief moet worden ingezameld:
- Via verkooppunten in het geval van de aanschaf van soortgelijke apparatuur.
- Via plaatselijke inzamelpunten (inzamelcentrum, voorziening voor selectieve
inzameling, enzovoort).
U kunt op deze wijze bijdragen aan het hergebruik en het nuttig toepassen van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, hetgeen van invloed kan zijn
op het milieu en de gezondheid van mensen.
De speler en de bijbehorende accessoires
Een voeding Een speler en een steun
Een afstandsbediening
(met batterij)
Verwisselbare lijsten voor
de standaarduitvoering van
de AF 5085S
Een gebruikershandleiding
Kwalitatief hoogwaardig 8 inch LCD-scherm
Weergavemodus voor JPEG-diavoorstellingen
Draaimodus
1 MB aan intern geheugen
Geheugenkaartlezer: SD, SDHC, MMC, MS
Afstandsbediening
Ultraslank ontwerp
Drie verwisselbare kleurenlijsten:
geborsteld aluminium, zwart en hout
Voorzieningen
Een USB-kabel
Voor de AF5085S WOOD-versie
(inclusief echt houten lijst,
glas, papier, bevestigd met schroef)
Neem plaats achter de eenheid, zodat deze voor u staat. Pak de verschillende onderdelen
van uw . Uit en controleer of alle onderdelen die hierna zijn weergegeven
aanwezig zijn:
1
2
3
4
5
5
6
Schematisch diagram (Zie 1 )
Afstandsbediening (Zie 2 )
1. : Stand-byknop, in/uitschakelen van achtergrondverlichting
2. : Schakelen tussen media op een geheugenkaart, een USB-apparaat en
in het interne Flash-geheugen
3. : Zijmenu weergeven
4. : Terug naar de diavoorstelling
5. : Cursor omhoog
6. : Cursor omlaag
7. : Terug naar het vorige menu
8. : Het submenu openen
9. : Bevestigingsknop
10. : De geselecteerde afbeelding naar het interne geheugen kopiëren
11. : De afbeelding uit het interne geheugen verwijderen
12. : Overslaan naar de vorige foto
13. : Overslaan naar de volgende foto
14. : Diavoorstelling afspelen of pauzeren
15. : Tijdinstelling voor diavoorstelling wijzigen in 5s, 10s, 30s of 60s
16. : Weergaveformaat van de foto wijzigen: 4/3, 16:9, uitrekken
17. : Afbeelding 90 graden tegen de klok in draaien
MENUMENU
5...60s
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Verwijder de batterijklep op de achterzijde van de afstandsbediening en plaats
de batterijen. Zorg ervoor dat u de batterijen op de juiste wijze in de
afstandsbediening plaatst (+ en - ).
De afstandsbediening gebruiken
De batterijen gaan normaal gesproken ongeveer een jaar mee. Als de
afstandsbediening niet werkt, moet u de batterijen vervangen.
Als de speler gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet u de batterijen
uit de afstandsbediening verwijderen om te voorkomen dat deze kunnen gaan lekken
waardoor de afstandsbediening beschadigd zou kunnen raken.
Plaats niet gelijktijdig oude en nieuwe batterijen in de afstandsbediening. Plaats nooit
ofte nimmer gelijktijdig verschillende typen batterijen in de afstandsbediening.
VOORZICHTIG ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD
TYPE BATTERIJ KAN DEZE EXPLODEREN. GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN
VOLGENS DE INSTRUCTIES WEG.
Opmerking:
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel
van de speler. Het maximale werkbereik van de afstandsbediening is een hoek
van ten hoogste 30 graden en een afstand van maximaal 2 m. Wanneer u de
afstandsbediening gebruikt, moet u er zorg voor dragen dat het signaal van de
afstandsbediening de afstandsbedieningssensor onbelemmerd kan bereiken.
De afstandsbediening gebruiken
Standaardbediening
Bevestig de steun van de speler op de achterzijde van het apparaat, zodat de speler
hierop kan steunen. Sluit vervolgens eerst de toepasselijke stekker van de
gelijkstroomadapter aan op de speler en sluit de andere de stekker daarna aan op een
standaard wandcontactdoos.
Plaats nadat u foto's op de geheugenkaart of een USB-apparaat hebt geplaatst,
de kaart in de juiste sleuf of sluit het USB-apparaat aan de op juiste poort. Druk de
kaart niet met geweld in de sleuf.
De speler start zodra het apparaat wordt ingeschakeld.
Als u gedurende ongeveer 3 seconden op de aan/uit-knop drukt, wordt er op het
scherm een menu weergegeven.
Aan de slag
1 :Functietoetsen
2 :Aan/uit-knop
3 :SD/MMC/MS
4 :USB-poort
5 :5V wisselstroomaansluiting
Opmerking:
De speler selecteert voor het afspelen één kaart tegelijk. Dat is ook het geval als er
meerdere kaarten zijn geïnstalleerd. Als u tegelijkertijd gebruikmaakt van een
geheugenkaart en een USB-apparaat, wordt het bestand op de geheugenkaart
als eerste afgespeeld de speler start vervolgens de diavoorstelling.
8
7
Standaardbediening
Druk op de knop 2 op de afstandsbediening, zodat het bijbehorende menupictogram
wordt gemarkeerd. Druk herhaaldelijk op de knop als u een andere diavoorstelling
wilt kiezen.
SD/SDHC, MMC, MS
Intern geheugen
USB
PROBLEMEN
Toont
OPLOSSINGEN
De speler kan niet worden
ingeschakeld.
De diavoorstelling start niet
nadat het apparaat is
ingeschakeld.
Controleer of u de wisselstroomadapter op de juiste
wijze op de lijst hebt aangesloten.
Controleer of u een geheugenkaart in het apparaat
hebt geplaatst
Controleer of u de geheugenkaart of het USB-apparaat
op de juiste wijze hebt aangesloten.
Controleer of de geheugenkaart of het USB-apparaat
door de speler wordt ondersteund.
Controleer of de foto.
Specificaties
Modelnummer
Product
Invoerindelingen
Bestandsindelingen
USB-poort
Voeding
Afmetingen
Gewicht
: AF 5085S
: 8” TFT LCD-scherm
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: DC 5V/2A
: 245 x 1 59 x 22 mm
: 0.57 kg
Alle vermelde gegevens worden slechts ter referentie verstrekt. AgfaPhoto behoudt
zich het recht voor om zonder kennisgeving vooraf wijzigingen aan te brengen.
Foto
Terug naar het vorige menu
Druk hierop als u de cursor naar links wilt verplaatsen
Druk hierop als u de cursor naar rechts wilt verplaatsen
De diavoorstelling afspelen
De diavoorstelling pauzeren
De helderheid en het contrast van de afbeelding instellen
De helderheid van het LCD-scherm verhogen
De helderheid van het LCD-scherm verlagen
Het contrast van het LCD-scherm verhogen
Het contrast van het LCD-scherm verlagen
De weergavemodus voor afbeeldingen wijzigen
Het beeld 90 graden tegen de klok in draaien
De weergaveverhouding van de afbeelding wijzigen (4:3,16:9, uitrekken)
De instellingen voor het interval van de diavoorstelling (5S, 10S, 30S, 60S)
Diavoorstelling gesorteerd op
Diavoorstelling in willekeurige volgorde
Diavoorstelling met 1 beeld
Diavoorstelling met 4 beelden
Overgangseffect voor afbeelding
De geselecteerde afbeelding naar het interne geheugen kopiëren
De afbeelding uit het interne geheugen verwijderen
ESPAGNOL
Bienvenida
Recomendaciones e instrucciones de seguridad
El marcado CE certifica que el producto cumple los requisitos principales del
Parlamento Europeo y de la directiva 1999/5/CE del Consejo relativa a equipo
terminal de telecomunicaciones, en relación a la seguridad y la salud de los
usuarios y a la interferencia de campos electromagnéticos.
La declaración de conformidad puede consultarse en el sitio web www.
o puede solicitarse a la dirección siguiente:
AgfaPhoto.com
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO se utiliza con el consentimiento de
Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG no fabrica estos productos
ni provee asistencia ni garantía de los mismos. Contacto : www.agfaphoto.com -
Si desea ayuda, asistencia e información sobre la garantía, póngase en contacto
con el distribuidor o fabricante: vendido y distribuido por Sagem
Communications - www.sagem-communications.com
Para evitar daños en la tarjeta o en la unidad, apague la alimentación antes de
extraer o introducir la tarjeta.
Utilice el adaptador de corriente DC 5V/2A provisto; la unidad sólo puede
emplearse en espacios interiores.
Manipule la unidad con cuidado en todo momento. Evite el contacto con
la pantalla LCD.
No coloque objetos pesados o cortantes encima del panel LCD, del marco o
del cable de alimentación.
Mantenga limpia la pantalla (utilice un trapo seco y suave). Asegúrese de que
la alimentación está apagada antes de limpiar la unidad. A continuación, séquela
con un trapo seco y suave.
No sitúe la unidad cerca de otras fuentes de calor.
No salpique ni vierta líquidos sobre la unidad.
No exponga la unidad a la lluvia, al agua o a la humedad.
Temperatura y humedad:
00
Temperatura de funcionamiento: 10 C a 40 C
Humedad: 5%-80%
Este equipo cumple con el tipo de tensión especificado en la unidad.
En los casos en que el enchufe de alimentación de red o el adaptador de corriente
se utilice como mecanismo de desconexión, debe encontrarse fácilmente accesible.
2
No instale el lector en una habitación húmeda (cuarto de baño, cuarto de la colada,
cocina, etc.), ni a menos de 1,50 metros de una fuente de agua o grifo, ni en el exterior.
La temperatura de almacenamiento del lector puede encontrarse entre -10 C y 60 C.
No instale el lector en un ambiente cargado de polvo.
00
Utilice exclusivamente la alimentación eléctrica suministrada. Conéctela a una toma
de corriente eléctrica conforme a las instrucciones de instalación de este manual y a
las especificaciones de la etiqueta de identificación que se encuentra en la unidad
(tensión, corriente y frecuencia de la red eléctrica). Como medida preventiva en caso
de riesgo, el adaptador de corriente actúa como mecanismo de desconexión para la
alimentación eléctrica CA de 100-240V.
Debe situarse cerca del dispositivo y debe ser de fácil acceso.
Si su producto contiene pilas, éstas deben desecharse en un punto de recogida
adecuado.
ATENCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA UNA PILA POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
Gracias por haber adquirido nuestro marco digital . Prepárese para una
experiencia fotográfica jamás vivida.
Si desea más información, puede consultar el sitio web www.agfaphoto.com
1
3
Medio ambiente
EMBALAJE
PILAS
EL PRODUCTO
4
Para AgfaPhoto, la protección del medio ambiente constituye una parte esencial
dentro de un plan de desarrollo sostenible. La voluntad de AgfaPhoto es trabajar con
sistemas que tengan en cuenta el medio ambiente y, por ello, hemos decidido integrar
funciones ecológicas en el ciclo de vida de nuestros productos, desde la fabricación
hasta la puesta en servicio, el uso y la eliminación.
La presencia del logo del punto verde indica que contribuimos económicamente con
una organización nacional autorizada para mejorar la recuperación del embalaje y
las infraestructuras de reciclaje. Por favor, respete el reglamento local de recogida
selectiva para este tipo de residuos.
Si su producto contiene pilas, éstas deben desecharse en un punto de
recogida adecuado.
La ilustración del contenedor tachado que se encuentra sobre el producto indica que
el producto pertenece a la familia de aparatos eléctricos y electrónicos.
En cuanto a éstos, el reglamento europeo requiere que se depositen de forma
selectiva;
- En puntos de venta en caso de compra de aparatos similares.
- En puntos de recogida locales (centros de recogida móviles, recogida selectiva, etc.).
De ese modo usted mismo puede participar en la reutilización y recuperación de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, lo cual puede tener su efecto sobre el medio
ambiente y la salud.
El lector y sus accesorios
Alimentación eléctrica Lector y soporte
Mando a distancia
(con pila)
Marcos intercambiables
para referencia
normalizada AF5085S
Guía del usuario
Pantalla LCD de 8 pulgadas de alta calidad
Modo de visualización en diapositivas Jpeg
Modo rotativo
Memoria interna de 1 MB
Lector de tarjeta de memoria: SD, SDHC, MMC, MS
Mando a distancia
Diseño ultradelgado
Tres marcos intercambiables de color:
Aluminio pulido, negro y acabado en madera
Características
Cable USB
Para el modelo AF5085S WOOD
(incluye marco de madera
auténtica, vidrio, papel
fijado con tornillo)
Sitúe la unidad frente a usted. Extraiga los diversos componentes de su marco
digital . y compruebe que se incluyen todos los componentes siguientes:
1
2
3
4
5
5
6
Diagrama esquemático ( Consult )e 2
Mando a distancia ( Consulte 2 )
1. : Botón Standby, para encender/apagar la retroiluminación
2. : Cambio de medio entre tarjeta de memoria, USB, flash interno
3. : Menú lateral de visualización
4. : Volver a presentación en diapositivas
5. : Cursor arriba
6. : Cursor abajo
7. : Volver a menú anterior
8. : Entrar en submenú
9. : Botón de validación
10. : Copiar la imagen seleccionada a la memoria interna
11. : Borrar la imagen seleccionada de la memoria interna
12. : Pasar a la foto anterior
13. : Pasar a la foto siguiente
14. : Reproducir o detener la presentación en diapositivas
15. : Modificar la temporización de la presentación en diapositivas a 5, 10, 30 ó 60 segundos
16. : Cambiar el tamaño de visualización de la foto: 4/3, 16:9, estirada (Stretch)
17. : Rotar la imagen 90º a la derecha
MENUMENU
5...60s
Instalación de la pila en el mando a distancia
Retire la tapa de la parte trasera del mando a distancia e introduzca la pila. Asegúrese
de que las polaridades (+ y -) estén bien situadas.
Modo de uso del mando a distancia
Normalmente las pilas duran un año aproximadamente. Si el mando a distancia no
funciona, cambie las pilas.
Si no utiliza el lector durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar fugas
y posibles daños en el mando a distancia.
No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas de tipos distintos.
ATENCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA UNA PILA POR OTRA
DE TIPO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS PILAS USADAS COMO SE INDICA EN
LAS INSTRUCCIONES.
Nota:
Apunte con el mando a distancia al sensor remoto del panel frontal del lector. Sus límites
de funcionamiento son hasta un ángulo de 30º y una distancia de 2 m. Cuando utilice el
mando a distancia no debe haber obstáculos entre el mismo y el sensor remoto.
Modo de uso del mando a distancia
Operación básica
Monte el soporte del lector en la parte trasera de modo que quede apoyado, introduzca
el adaptador CC en el lector y, a continuación, enchúfelo a la toma normal.
Si su tarjeta de memoria o dispositivo USB contiene fotografías, introduzca uno u otro
en la ranura correspondiente. No presione la tarjeta para que entre en la ranura.
En cuanto encienda el aparato, el lector presentará las diapositivas automáticamente.
Para visualizar el menú de inicio, pulse la tecla de encendido unos 3 segundos.
Primeros pasos
1 : Teclas de función.
2 :Botón de encendido
3 :SD/MMC/MS
4 : Puerto USB
5 : Conector Jack CC 5V
Nota:
El lector seleccionará una tarjeta de memoria cada vez, aunque pueden instalarse
varias. Si introduce una tarjeta de memoria y un dispositivo USB a la vez, el lector
reproducirá en primer lugar el archivo de la tarjeta de memoria a continuación, se
iniciará la presentación en diapositivas de las imágenes.
8
7
Operación básica
Pulse el botón 2 del mando a distancia y se iluminará el icono correspondiente del
menú. Pulse el botón repetidas veces para seleccionar la presentación de diapositivas
entre varias.
SD/SDHC, MMC, MS
Memoria interna
USB
PROBLEMAS
Indica
SOLUCIONES
El lector no se enciende.
No se inicia la
presentación en
diapositivas al encender
la unidad.
Asegúrese de haber conectado correctamente el
adaptador de CA al marco.
Asegúrese de haber introducido una tarjeta de
memoria.
Asegúrese de haber introducido correctamente
la tarjeta de memoria o el dispositivo USB.
Compruebe que la tarjeta de memoria o el dispositivo
USB sea compatible con el lector.
Compruebe que la foto.
Especificaciones
Nº modelo : AF 5085S
Producto : Pantalla TFT LCD 8”
Formatos de entrada : SD/SDHC/MMC/MS
Formatos de archivo : JPEG
Puerto USB : 1.1
Potencia : CC 5V/2A
Dimensiones : 245X 159 X 22 mm
Peso : 0.57 kg.
Datos suministrados sólo como referencia. AgfaPhoto se reserves el derecho a realizar
cambios sin previa notificación.
Foto
Volver a menú anterior
Pulsar para desplazar el cursor a la izquierda
Pulsar para desplazar el cursor a la derecha
Iniciar la presentación en diapositivas
Detener la presentación en diapositivas
Ajustar el brillo y el contraste de la imagen
Aumentar el brillo de la pantalla LCD
Reducir el brillo de la pantalla LCD
Aumentar el contraste de la pantalla LCD
Reducir el contraste de la pantalla LCD
Para cambiar el modo de visualización de fotos
Rotar la imagen 90º a la derecha
Cambiar el tamaño de visualización de la fotografía
(4:3, 16:9, estirada (Stretch))
Tiempo de intervalo para presentación de diapositivas
(5, 10, 30 ó 60 segundos)
Presentación en diapositivas según clasificación
Presentación de diapositivas aleatoria
Presentación en diapositivas de 1 imagen
Presentación en diapositivas de 4 imágenes
Efecto de transición de fotografías
Copiar la imagen seleccionada a la memoria interna
Borrar la imagen seleccionada de la memoria interna
ITALIANO
Benvenuti
Norme di sicurezza e raccomandazioni
Il marchio CE certifica che il prodotto è conforme alle principali norme stabilite dalla
Comunità Europea e dal Consiglio Direttivo 1999/5/CE sulle apparecchiature terminali
di telecomunicazione, la sicurezza e la salute degli utenti e le interferenze
elettromagnetiche. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito
www.agfaphoto.com o può essere richiesta al seguente indirizzo:
AgfaPhoto Holding Gmbh: Il marchio AGFAPHOTO è una licenza della Agfa-
Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG non produce i prodotti qui
presentati né offre per essi garanzia o supporto. Contatti : www.agfaphoto.com -
Per informazioni su servizi, supporto e garanzia contattare il distributore o
il produttore: vendita e distribuzione di Sagem Communications -
www.sagem-communications.com
Per non recare danni alla scheda di memoria interna o al prodotto si raccomanda di
spegnere quest'ultimo prima di rimuovere od inserire una scheda.
Utilizzare l'adattatore DC 5V/2A incluso; il prodotto è solo per uso interno.
Maneggiare sempre il prodotto con cautela. Evitare di toccare lo schermo LCD.
Non poggiare oggetti pesanti o appuntiti sul pannello LCD, sulla cornice o sul cavo
di alimentazione.
Mantenere lo schermo pulito (utilizzare per favore un panno asciutto e morbido).
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di pulirlo, quindi strofinare
delicatamente con un panno morbido e asciutto.
Non collocare il prodotto accanto ad altre fonti di calore.
Non schizzare il prodotto né versarvi dei liquidi.
Non esporre la cornice digitale a pioggia, acqua, condensa o umidità intensa.
Temperatura e umidità:
oo
Temperatura di funzionamento: da 10 C a 40 C
Umidità:5%-80%
Il presente prodotto è compatibile con il tipo di voltaggio indicato.
Nel caso in cui spina o adattatore vengano utilizzati per scollegare la cornice digitale,
questi devono essere posizionati nelle vicinanze dell'unità ed in una posizione
facilmente accessibile.
2
Non installare la cornice digitale in un ambiente umido (bagno,lavanderia, cucina, etc.),
o entro 1,50m da un rubinetto od altra fonte di acqua, né all'esterno. Conservare
oo
l'apparecchio ad una temperatura tra -10 C e 60 C.
Non collocare il prodotto in un ambiente polveroso.
Usare solamente l'alimentatore fornito con il prodotto. Connettere l'unità alla presa
principale in accordo alle istruzioni di installazione presenti nel manuale d'uso e sulle
etichette d'identificazione situate sul prodotto (voltaggio, corrente e frequenza della
rete elettrica). Come precauzione, in caso di pericolo l'adattatore funziona come
dispositivo di scollegamento della AC 100-240V. L'adattatore deve essere posizionato
accanto all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. Se il vostro prodotto
contiene batterie, queste devono essere smaltite presso un apposito punto di raccolta.
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DEL
TIPO NON INDICATO.
Grazie per aver scelto la nostra cornice . Preparatevi ad
un'esperienza fotografica del tutto nuova!
Potrete trovare maggiori informazioni sul sito: www.agfaphoto.com
1
3
Ambiente
IMBALLAGGIO
BATTERIE
IL PRODOTTO
4
La difesa dell'ambiente come parte di un programma di sviluppo sostenibile
è di importanza fondamentale per AgfaPhoto. AgfaPhoto desidera che i suoi sistemi
produttivi rispettino l'ambiente e pertanto ha deciso di integrare i processi a tutela
dell'ambiente all'interno del ciclo di vita dei propri prodotti, dalla produzione alla
preparazione, all'utilizzo e allo smaltimento.
La presenza del logo (punto verde) indica che viene versato un contributo
ad una organizzazione nazionale riconosciuta per il riciclaggio e il recupero degli
imballaggi.
Si prega di rispettare le norme locali sullo smaltimento differenziato
per questo tipo di rifiuti.
Se il vostro prodotto contiene batterie, queste devono essere smaltite presso un
apposito punto di raccolta.
Il simbolo del bidone barrato da una croce indica che questo prodotto appartiene
alla categoria delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
A tale proposito le direttive Europee vi richiedono di smaltirle:
- Presso i punti vendita in cui effettuate abitualmente i vostri acquisti elettronici
- Presso i punti di raccolta a voi più vicini (centri di smaltimento,
raccolta differenziata, ecc.).
In questo modo si contribuisce al riutilizzo e alla valorizzazione dei vecchi apparecchi
elettrici ed elettronici che, altrimenti, avrebbero conseguenze negative sull'ambiente e
sulla nostra salute.
La cornice digitale e i suoi accessori
Un alimentatore Una cornice e un supporto
Un telecomando
( batteria inclusa )
2 cornici intercambiabili
Un manuale d'uso
Schermo LCD da 8 pollici ad alta qualità
Modalità di visualizzazione Slideshow
Modalità Rotazione
Memoria interna da 1 MB
Smart card reader: SD/SDHC,MMC,MS
Telecomando
Design Ultra-slim
Tre cornici a colori intercambiabili:
Alluminio satinato, nero lucido e legno (nel modello AF 5085S wood)
Funzioni
Cavo USB
Il modello AF5085S WOOD
include la cornice in legno autentico
Mettete il prodotto davanti a voi .
Estraete i vari componenti e verificate che sia presente quanto segue:
1
2
3
4
5
5
6
Diagramma schematico ( Vedi 1 )
Telecomando ( Vedi 2 )
1. : Tasto standby, per accendere/spegnere la retroilluminazione
2. : Passare dalla scheda di memoria a un dispositivo USB o a una memoria flash
3. : Mostra menu secondario
4. : Torna allo Slideshow
5. : Cursore su
6. : Cursore giù
7. : Torna al menu precedente
8. : Vai al sottomenu
9. : Tasto di conferma
10. : Copia l'immagine selezionata nella memoria interna
11. : Elimina l'immagine selezionata dalla memoria interna
12. : Salta alla foto precedente
13. : Salta alla foto successiva
14. : Avvia o interrompi Slideshow
15. : Modifica l'intervallo di Slideshow a 5, 10, 30 o 60 secondi
16. : Modifica l'aspetto delle immagini: 4/3, 16:9, allungata
17. : Ruota l'immagine di 90° in senso orario
MENUMENU
5...60s
Inserire la batteria nel telecomando
Rimuovere il coperchio del vano batteria sul retro ed inserire la batteria.
Assicurarsi che i poli (+ e - )siano allineati correttamente.
Come USARE il telecomando
Normalmente le batterie hanno una durata di circa un anno. Se il telecomando non
funziona sostituire le batterie.
Se la cornice digitale non è utilizzata per un lungo periodo di tempo, estrarre le batterie
per evitare perdite ed eventuali danni al telecomando.
Non mischiare batterie nuove ed usate. Non mischiare batterie di diverso tipo.
ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIE VENGONO SOSTITUITE
CON ALTRE DI TIPO NON ADATTO. SMALTIRE LE BATTERIE SECONDO QUANTO
INDICATO DALLE ISTRUZIONI.
Nota:
Puntare il telecomando verso il sensore remoto sul pannello anteriore della cornice.
Il telecomando deve essere posto a 30° di angolazione e ad una distanza di 2 m dal
sensore. Inoltre non devono esserci ostacoli tra il telecomando e il sensore.
Come usare il telecomando
Operazioni di base
Montare il supporto sul retro della cornice, inserire per prima cosa la spina
dell'adattatore nella cornice, quindi collegare l'adattatore ad una normale presa di
corrente.
Dopo aver aggiunto le foto alla scheda di memoria o al dispositivo USB, inserire la
scheda o il dispositivo USB nell'apposito slot. Non forzare l'inserimento della scheda.
Una volta acceso, cornice digitale inizierà lo Slideshow automaticamente.
Premendo il tasto di Accensione per circa 3 secondi, sullo schermo apparirà il menu
di apertura.
Per iniziare
1 : Tasti di navigazione
2 :Tasto accensione
3 :SD/MMC/MS
4 :Porta USB
5 :Connettore Jack DC 5V
Nota:
La cornice digitale leggerà una sola scheda di memoria per volta, anche nel caso in
cui ne venga inserita più di una. Inserendo contemporaneamente una scheda di
memoria ed un dispositivo USB, il lettore leggerà prima i file contenuti nella scheda
di memoria a questo punto la cornice avvierà la visualizzazione Slideshow delle
immagini.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

AgfaPhoto AGF-11546-ME Användarmanual

Kategori
Digitala fotoramar
Typ
Användarmanual